kde-l10n/pl/messages/kde-extraapps/dragonplayer.po

450 lines
10 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of dragonplayer2.po to Polish
# translation of dragonplayer.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# tempB <tempb@o2.pl>, 2008.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
# Mateusz "Święty" Pogorzelski <vlogical@o2.pl>, 2009.
# Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009, 2013.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dragonplayer2\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-15 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&Play"
msgstr "&Odtwórz"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:6
msgid "&Settings"
msgstr "U&stawienia"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Mój pasek narzędzi"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
#: rc.cpp:12
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Brightness:"
msgstr "Jasność:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
#: rc.cpp:15
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
#: rc.cpp:18
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Hue:"
msgstr "Barwa:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
#: rc.cpp:21
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Saturation:"
msgstr "Nasycenie:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
#: rc.cpp:24
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Przywróć ustawienia standardowe"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#: rc.cpp:27
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
#: rc.cpp:30
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Play File"
msgstr "Odtwórz plik..."
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
#: rc.cpp:33 src/app/playDialog.cpp:68
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Play Disc"
msgstr "Odtwórz płytę"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
#: rc.cpp:36
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Play Stream"
msgstr "Odtwórz strumień"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: src/app/playlistFile.cpp:50
msgid "The file is not a playlist"
msgstr "Plik nie jest listą odtwarzania"
#: src/app/playlistFile.cpp:58
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
msgstr "Dragon Player nie mógł pobrać zdalnej listy odtwarzania: %1"
#: src/app/playlistFile.cpp:74
msgid ""
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Lista odtwarzania <i>'%1'</i> nie mogła zostać zaimportowana. Być może "
"jest pusta?</qt>"
#: src/app/playlistFile.cpp:78
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
msgstr "Dragon Player nie mógł otworzyć pliku: %1"
#: src/app/videoWindow.cpp:126
msgid "&DVD Subtitle Selection"
msgstr "&Wybierz napisy dla DVD"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/videoWindow.cpp:136
msgid "&Auto"
msgstr "&Automatycznie"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108
msgid "Dragon Player"
msgstr "Dragon Player"
#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109
msgid "A video player that has a usability focus"
msgstr "Odtwarzacz wideo skupiający się na prostocie użytkowania"
#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110
msgid ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
msgstr ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
#: src/app/main.cpp:32
msgid ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"imonroe@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Uwagi (po angielsku):\n"
"imonroe@kde.org"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "David Edmundson"
msgstr "David Edmundson"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "Improvements and polish"
msgstr "Usprawnienia i polerowanie kodu"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Creator of Phonon"
msgstr "Twórca Phonona"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Dragon Player icon"
msgstr "Ikona Dragon Player"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Mike Diehl"
msgstr "Mike Diehl"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Handbook"
msgstr "Podręcznik"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "The Kaffeine Developers"
msgstr "Autorzy Kaffeine"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "Great reference code"
msgstr "Świetny kod przykładowy"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Greenleaf"
msgstr "Greenleaf"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
msgstr "Yatta jest testowym plikiem wideo. :)"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "Eike Hein"
msgstr "Eike Hein"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "MPRIS v2 support"
msgstr "Obsługa MPRIS v2"
#: src/app/main.cpp:49
msgid "Play 'URL'"
msgstr "Odtwórz URL"
#: src/app/main.cpp:50
msgid "Play DVD Video"
msgstr "Odtwórz DVD"
#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334
msgid "Position Slider"
msgstr "Suwak pozycji"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
msgid "Preferred Scale"
msgstr "Preferowany tryb"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
msgid "Scale 100%"
msgstr "Tryb 100%"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
msgstr "<b>Dopasować tryb wideo?</b>"
#: src/app/actions.cpp:35
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
#: src/app/actions.cpp:36
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: src/app/actions.cpp:53
msgctxt "Volume of sound output"
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
#: src/app/mainWindow.cpp:154
msgid "Aspect &Ratio"
msgstr "Współczynnik &kształtu"
#: src/app/mainWindow.cpp:155
msgid "&Audio Channels"
msgstr "&Kanały audio"
#: src/app/mainWindow.cpp:156
msgid "&Subtitles"
msgstr "&Napisy"
#: src/app/mainWindow.cpp:172
msgid "Determine &Automatically"
msgstr "Ustal &automatycznie"
#: src/app/mainWindow.cpp:173
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"
#: src/app/mainWindow.cpp:174
msgid "Ana&morphic (16:9)"
msgstr "Tryb &kinowy (16:9)"
#: src/app/mainWindow.cpp:175
msgid "&Window Size"
msgstr "Rozmiar &okna"
#: src/app/mainWindow.cpp:225
msgid ""
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
"exit.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nie można było pomyślnie zainicjować Phonona. Odtwarzacz Dragon wyjdzie "
"teraz.</qt>"
#: src/app/mainWindow.cpp:281
msgid "Play &Media..."
msgstr "Odtwórz &media..."
#: src/app/mainWindow.cpp:300
msgctxt "@action"
msgid "Increase Volume"
msgstr "Zwiększ głośność"
#: src/app/mainWindow.cpp:305
msgctxt "@action"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Zmniejsz głośność"
#: src/app/mainWindow.cpp:310
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: src/app/mainWindow.cpp:316
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"
#: src/app/mainWindow.cpp:322
msgid "Reset Video Scale"
msgstr "Przełącz tryb"
#: src/app/mainWindow.cpp:328
msgid "Menu Toggle"
msgstr "Przycisk menu"
#: src/app/mainWindow.cpp:339
msgid "Video Settings"
msgstr "Konfiguracja wideo"
#: src/app/mainWindow.cpp:348
msgctxt ""
"@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will "
"be reused when the user tries to play another file."
msgid "One Instance Only"
msgstr "Tylko jedno wystąpienie"
#: src/app/mainWindow.cpp:355
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Poprzedni rozdział"
#: src/app/mainWindow.cpp:361
msgid "Next Chapter"
msgstr "Następny rozdział"
#: src/app/mainWindow.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Return 10% Back"
msgstr "-10% w tył"
#: src/app/mainWindow.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Go 10% Forward"
msgstr "+10% w przód"
#: src/app/mainWindow.cpp:381
msgid "Return 10 Seconds Back"
msgstr "-10 sekund w tył"
#: src/app/mainWindow.cpp:387
msgid "Go 10 Seconds Forward"
msgstr "+10 sekund w przód"
#: src/app/mainWindow.cpp:481
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute "
msgstr "Wycisz "
#: src/app/mainWindow.cpp:559
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
msgstr "Dragon Player nie mógł otworzyć pustego URL."
#: src/app/mainWindow.cpp:646
msgid "Select File to Play"
msgstr "Zaznacz plik do odtwarzania"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgctxt "@title:window"
msgid "Stream to Play"
msgstr "Strumień do odtworzenia"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgid "Stream:"
msgstr "Strumień:"
#: src/app/mainWindow.cpp:846
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
msgstr "Przepraszamy, żaden plik multimedialny nie został znaleziony"
#: src/app/mainWindow.cpp:915
msgid "No media loaded"
msgstr "Żadne media nie zostały otwarte"
#: src/app/mainWindow.cpp:919
msgid "Paused"
msgstr "Pauza"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/playDialog.cpp:46
msgid "Play Media"
msgstr "Odtwórz media"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/playDialog.cpp:56
msgid "What media would you like to play?"
msgstr "Który zasób multimedialny chcesz odtworzyć?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/playDialog.cpp:64
msgid "Play File..."
msgstr "Odtwórz plik..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
msgid "Remove Entry"
msgstr "Usuń pozycję"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
msgid "Clear List"
msgstr "Wyczyść listę"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
msgid ""
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
msgstr ""
"Nie można znaleźć tego pliku. Czy chcesz aby został usunięty z listy "
"odtwarzania?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
msgid "File not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
msgctxt ""
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
msgid "Data CD"
msgstr "CD z danymi"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
msgid "Select a Disc"
msgstr "Wybierz płytę"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
msgid "Select a disc to play."
msgstr "Wybierz płytę do odtworzenia."