2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of plasmagenericshell.po to Dutch
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasmagenericshell\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 09:17+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:46
|
|
|
|
msgid "No plugins found, check your installation."
|
|
|
|
msgstr "Geen plugins gevonden, controleer uw installatie."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:89
|
|
|
|
msgctxt "About mouse action"
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr "Info over"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:92
|
|
|
|
msgctxt "Configure mouse action"
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
msgstr "Instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:94
|
|
|
|
msgctxt "Remove mouse action"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:217
|
|
|
|
msgid "Configure Plugin"
|
|
|
|
msgstr "Plugin instellen"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Set Trigger..."
|
|
|
|
msgstr "Trigger instellen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Click to change how an action is triggered"
|
|
|
|
msgstr "Klik om hoe een actie wordt getriggerd te wijzigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Left-Button"
|
|
|
|
msgstr "Linker muisknop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Right-Button"
|
|
|
|
msgstr "Rechter muisknop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Middle-Button"
|
|
|
|
msgstr "Middelste muisknop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Vertical-Scroll"
|
|
|
|
msgstr "Verticaal schuiven"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Horizontal-Scroll"
|
|
|
|
msgstr "Horizontaal schuiven"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Meta"
|
|
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Input here..."
|
|
|
|
msgstr "Invoer hier..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:71
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
|
|
|
|
"mouse wheel here"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Houdt de gewenste modifier-toets ingedrukt en klik dan hier op een muisknop "
|
|
|
|
"of schuif met het muiswiel"
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Add Action..."
|
|
|
|
msgstr "Actie toevoegen..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Add another mouse action"
|
|
|
|
msgstr "Nog een muisactie toevoegen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:80
|
|
|
|
msgid "This trigger is already assigned to another action."
|
|
|
|
msgstr "Deze trigger is al toegekend aan een andere actie."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:80
|
|
|
|
msgctxt "reassign to this action"
|
|
|
|
msgid "Reassign"
|
|
|
|
msgstr "Opnieuw toewijzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:158
|
|
|
|
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
|
|
|
|
msgstr "Deze trigger is toegekend aan een andere plugin."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:158
|
|
|
|
msgctxt "reassign to this plugin"
|
|
|
|
msgid "Reassign"
|
|
|
|
msgstr "Opnieuw toewijzen"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:226
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Instellingen"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:226
|
|
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
|
|
msgstr "%1 instellingen"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:239
|
|
|
|
msgid "Desktop Settings"
|
|
|
|
msgstr "Bureaubladinstellingen"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:244
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
msgstr "Beeld"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:252
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
|
|
|
|
"will look like on your desktop."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hier ziet u een voorbeeld van hoe uw instellingen er uit zullen zien op uw "
|
|
|
|
"bureaublad."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:274
|
|
|
|
msgid "Mouse Actions"
|
|
|
|
msgstr "Muisacties"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Filters"
|
|
|
|
msgstr "Filters"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
msgstr "Auteur: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
|
|
|
|
msgid "License:"
|
|
|
|
msgstr "Licentie: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
|
|
msgstr "Deïnstalleren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239
|
|
|
|
msgid "Enter search term..."
|
|
|
|
msgstr "Voer zoekterm in..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
msgstr "Categorieën"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343
|
|
|
|
msgid "Get new widgets"
|
|
|
|
msgstr "Nieuwe widgets ophalen"
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
|
|
|
|
msgid "All Widgets"
|
|
|
|
msgstr "Alle widgets"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
|
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
|
|
|
|
msgid "Categories:"
|
|
|
|
msgstr "Categorieën:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257
|
|
|
|
msgid "Install Widget From Local File..."
|
|
|
|
msgstr "Widget uit lokaal bestand installeren..."
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Selecteer uit onderstaande lijst het type widget dat u wilt installeren."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
|
|
|
|
msgstr "Plasmoid: Plasma's eigen widgettype"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Install New Widget From File"
|
|
|
|
msgstr "Nieuw widget uit bestand installeren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Select File"
|
|
|
|
msgstr "Bestand selecteren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
|
|
|
|
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kon de installeerder niet vinden voor pakket %1. De foutmelding was: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
|
|
|
|
msgid "Installation Failure"
|
|
|
|
msgstr "Installatiefout"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
|
|
|
|
msgid "Installing the package %1 failed."
|
|
|
|
msgstr "De installatie van het pakket %1 is mislukt."
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
|
|
|
|
msgid "Containments"
|
|
|
|
msgstr "Containers"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
|
|
|
|
msgstr "Widgets zijn nu vergrendeld, waarmee enige opties zijn uitgeschakeld."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
msgid "Unlock Widgets"
|
|
|
|
msgstr "Widgets ontgrendelen"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
msgid "Layout:"
|
|
|
|
msgstr "Indeling:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Wallpaper:"
|
|
|
|
msgstr "Achtergrondafbeelding:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
msgid "Monitor"
|
|
|
|
msgstr "Monitor"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Mouse Plugins"
|
|
|
|
msgstr "Muisplugins"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:33
|
|
|
|
msgid "i18n() takes at least one argument"
|
|
|
|
msgstr "i18n() heeft tenminste één argument nodig"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:52
|
|
|
|
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
|
|
|
|
msgstr "i18nc() heeft tenminste twee argumenten nodig"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:72
|
|
|
|
msgid "i18np() takes at least two arguments"
|
|
|
|
msgstr "i18np() heeft minstens twee argumenten"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:97
|
|
|
|
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
|
|
|
|
msgstr "i18ncp() heeft minstens drie argumenten"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
|
|
|
|
msgstr "Kon geen plugin voor %1 vinden met de naam %2."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:172
|
|
|
|
msgid "panelById requires an id"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:261
|
|
|
|
msgid "Unable to load script file: %1"
|
|
|
|
msgstr "Kon scriptbestand niet laden: %1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:609
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error: %1 at line %2\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Backtrace:\n"
|
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Fout: %1 in regel %2\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Backtrace:\n"
|
|
|
|
"%3"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: scripting/containment.cpp:182
|
|
|
|
msgid "widgetById requires an id"
|
|
|
|
msgstr "widgetById vereist een id"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: scripting/containment.cpp:207
|
|
|
|
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
|
|
|
|
msgstr "widgetById vereist een naam van een widget of een widget-object"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
|
|
|
|
msgid "Main Script File"
|
|
|
|
msgstr "Hoofd-scriptbestand"
|