2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of ksmserver to Croatian
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
|
|
|
|
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2010.
|
|
|
|
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksmserver 0\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:39+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Language: hr\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:54
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
|
|
|
"session management protocol (XSMP)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pouzdani upravitelj KDE sesija koji razumije standardni protokol \n"
|
|
|
|
"X11R6 za upravljanje sesija (XSMP)."
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:235
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "The KDE Session Manager"
|
|
|
|
msgstr "KDE upravitelj sesijama"
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:237
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
|
|
|
|
msgstr "© 2000 Razvijatelji KDE-a"
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:238
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:239
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Luboš Luňák"
|
|
|
|
msgstr "Luboš Luňák"
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:239
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Održavatelj"
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:247
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
|
|
|
msgstr "Ako je dostupno, obnavlja spremljenu korisničku sesiju"
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:249
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
|
|
|
"participating in the session. Default is 'kwin'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pokreće 'wm' ako nijedan drugi upravljač prozora \n"
|
|
|
|
"nije aktivan u sesiji. Zadano je 'kwin'."
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:250
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Also allow remote connections"
|
|
|
|
msgstr "Dopusti i udaljeno povezivanje"
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:252
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Starts the session in locked mode"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: server.cpp:1041
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Log Out"
|
|
|
|
msgstr "Odjava"
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: server.cpp:1046
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Log Out Without Confirmation"
|
|
|
|
msgstr "Odjava bez potvrde"
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: server.cpp:1051
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Halt Without Confirmation"
|
|
|
|
msgstr "Zaustavljanje bez potvrde"
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: server.cpp:1056
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Reboot Without Confirmation"
|
|
|
|
msgstr "Ponovno pokreni bez potvrde"
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
#: shutdown.cpp:387
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
|
|
|
msgstr "Odjavu zaustavio/la '%1'"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:73
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sleeping in 1 second"
|
|
|
|
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
|
|
|
|
msgstr[0] "Odjava za %1 sekundu."
|
|
|
|
msgstr[1] "Odjava za %1 sekunde."
|
|
|
|
msgstr[2] "Odjava za %1 sekundi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:106
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:120
|
|
|
|
msgid "Sleep"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:140
|
|
|
|
msgid "Turn off"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:170
|
|
|
|
msgid "Logging out in 1 second."
|
|
|
|
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
|
|
|
|
msgstr[0] "Odjava za %1 sekundu."
|
|
|
|
msgstr[1] "Odjava za %1 sekunde."
|
|
|
|
msgstr[2] "Odjava za %1 sekundi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:173
|
|
|
|
msgid "Turning off computer in 1 second."
|
|
|
|
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
|
|
|
|
msgstr[0] "Gašenje računala za %1 sekundu."
|
|
|
|
msgstr[1] "Gašenje računala za %1 sekunde."
|
|
|
|
msgstr[2] "Gašenje računala za %1 sekundi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:176
|
|
|
|
msgid "Restarting computer in 1 second."
|
|
|
|
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
|
|
|
|
msgstr[0] "Ponovno pokretanje računala za %1 sekundu."
|
|
|
|
msgstr[1] "Ponovno pokretanje računala za %1 sekunde."
|
|
|
|
msgstr[2] "Ponovno pokretanje računala za %1 sekundi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:244
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Logout"
|
|
|
|
msgstr "&Odjava"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: themes/default/main.qml:263
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Turn Off Computer"
|
|
|
|
msgstr "&Isključi računalo"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: themes/default/main.qml:284
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Standby"
|
|
|
|
msgstr "&Spavanje"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: themes/default/main.qml:288
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Suspend to &RAM"
|
|
|
|
msgstr "Suspendiraj u &RAM"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: themes/default/main.qml:292
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Suspend to &Disk"
|
|
|
|
msgstr "Suspendiraj na &disk"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: themes/default/main.qml:313
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Restart Computer"
|
|
|
|
msgstr "&Ponovno pokretanje računala"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "default option in boot loader"
|
|
|
|
msgid " (default)"
|
|
|
|
msgstr " (zadano)"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: themes/default/main.qml:437
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
msgstr "&Odustani"
|