kde-l10n/sl/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po

153 lines
3 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2012.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Jure Repinc"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "jlp@holodeck1.com"
#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569
msgid "Enable Screenreader"
msgstr "Omogoči bralnik zaslona"
#: kaccessibleapp.cpp:420
msgid "Speak Text..."
msgstr "Izgovori besedilo ..."
#: kaccessibleapp.cpp:426
msgid "Speak Clipboard"
msgstr "Izgovori vsebino odložišča"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Speak Text"
msgstr "Izgovori besedilo"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Type the text and press OK to speak the text."
msgstr "Vnesite besedilo na za izgovor pritisnite »V redu«."
#: kaccessibleapp.cpp:576
msgid "Voice Type:"
msgstr "Vrsta glasu:"
#: kaccessibleapp.cpp:580
msgid "Male 1"
msgstr "Moški 1"
#: kaccessibleapp.cpp:581
msgid "Male 2"
msgstr "Moški 2"
#: kaccessibleapp.cpp:582
msgid "Male 3"
msgstr "Moški 3"
#: kaccessibleapp.cpp:583
msgid "Female 1"
msgstr "Ženska 1"
#: kaccessibleapp.cpp:584
msgid "Female 2"
msgstr "Ženska 2"
#: kaccessibleapp.cpp:585
msgid "Female 3"
msgstr "Ženska 3"
#: kaccessibleapp.cpp:586
msgid "Boy"
msgstr "Deček"
#: kaccessibleapp.cpp:587
msgid "Girl"
msgstr "Dekle"
#: kaccessibleapp.cpp:600
msgid "Screenreader"
msgstr "Bralnik zaslona"
#: kaccessibleapp.cpp:606
msgid "Enable Logs"
msgstr "Omogoči dnevnike"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Reason"
msgstr "Vzrok"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Class"
msgstr "Razred"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Accelerator"
msgstr "Pospeševalnik"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Rect"
msgstr "Pravokotnik"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: kaccessibleapp.cpp:619
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"
#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707
msgid "KDE Accessible"
msgstr "Dostopnost za KDE"
#: kaccessibleapp.cpp:708
msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
msgstr "© 2010, 2011 Sebastian Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Sebastian Sauer"
msgstr "Sebastian Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec"