kde-l10n/ko/messages/kde-workspace/kwin_clients.po

753 lines
25 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kwin_clients to Korean.
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:05+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46 oxygen/demo/main.cpp:42
msgid "Oxygen Shadow Demo"
msgstr "Oxygen 그림자 데모"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49
msgid "Save"
msgstr "저장"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51
msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
msgstr "지정한 디렉터리에 그림자를 픽스맵으로 저장하기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71
msgid "Draw window background"
msgstr "창 배경 그리기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/demo/main.cpp:44
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
msgstr "Oxygen 장식 그림자 데모"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/demo/main.cpp:46
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/demo/main.cpp:48
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190
msgid "Remove selected exception?"
msgstr "선택한 예외를 삭제하시겠습니까?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
msgstr "정규 표현식 문법이 올바르지 않습니다"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
msgid "Exception Type"
msgstr "예외 종류"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
msgid "Regular Expression"
msgstr "정규 표현식"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61 rc.cpp:183
msgid "Window Title"
msgstr "창 제목"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65 rc.cpp:180
msgid "Window Class Name"
msgstr "창 클래스 이름"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81
msgid "Enable/disable this exception"
msgstr "이 예외 활성/비활성화"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
msgid "Hide Advanced Configuration Options"
msgstr "고급 설정 옵션 숨기기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
msgid "Show Advanced Configuration Options"
msgstr "고급 설정 옵션 보이기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:175
msgid "Animations"
msgstr "애니메이션"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48
msgid "Button mouseover transition"
msgstr "단추 마우스 지나감 전환"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49
msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation"
msgstr "단추 위로 마우스가 지나갈 때 애니메이션 설정"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52
msgid "Title transitions"
msgstr "제목 전환"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53
msgid "Configure fading transitions when window title is changed"
msgstr "창 제목이 바뀌었을 때 페이드 효과 설정"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56
msgid "Window active state change transitions"
msgstr "창 활성 상태 전환"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57
msgid ""
"Configure fading between window shadow and glow when window's active state "
"is changed"
msgstr "창 활성 상태가 바뀌었을 때 창 그림자와 반짝임 페이드 효과 설정"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60
msgid "Window grouping animations"
msgstr "창 그룹 애니메이션"
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61
msgid "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped"
msgstr "창이 그룹으로 묶이거나 풀릴 때 창 제목 표시줄 애니메이션 설정"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/oxygenclient.cpp:82
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/oxygenclient.cpp:217
msgid "Window Actions Menu"
msgstr "창 동작 메뉴"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/oxygenclient.cpp:220
msgid "Application Menu"
msgstr "프로그램 메뉴"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/oxygenclient.cpp:223
msgid "Help"
msgstr "도움말"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/oxygenclient.cpp:226
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/oxygenclient.cpp:229
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/oxygenclient.cpp:232
msgid "Close"
msgstr "닫기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/oxygenclient.cpp:235
msgid "Keep Above Others"
msgstr "항상 위에 두기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/oxygenclient.cpp:238
msgid "Keep Below Others"
msgstr "항상 아래에 두기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: oxygen/oxygenclient.cpp:241
msgid "On All Desktops"
msgstr "모든 데스크톱에 두기"
#: oxygen/oxygenclient.cpp:244
msgid "Shade Button"
msgstr "말아 올리기 단추"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
#: rc.cpp:3
msgid "Config Dialog"
msgstr "설정 대화 상자"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
#: rc.cpp:6
msgid "Title &Alignment"
msgstr "제목 표시줄 정렬(&A)"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:78
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:81
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:87
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr ""
"이 옵션을 선택하면 창 경계선을 창 제목 표시줄 색으로 그립니다. 선택하지 않으"
"면 배경 색으로 그립니다."
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: rc.cpp:21
msgid "Colored window border"
msgstr "색상 있는 창 경계선 사용하기"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
#: rc.cpp:24
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 제목 표시줄 텍스트 뒤에 그림자를 그려서 3차원 효과를 줍니"
"다."
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
#: rc.cpp:27
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "텍스트 그림자 사용하기(&T)"
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:76
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: rc.cpp:30
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면 마우스 포인터가 단추 위로 지나갈 때 단추에 페이드 인 효과"
"를 보여 주고, 단추를 벗어날 때 페이드 아웃 효과를 사용합니다."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: rc.cpp:33
msgid "Animate buttons"
msgstr "단추 애니메이션 사용하기"
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:36
msgid "Inactive Windows"
msgstr "비활성 창"
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:39
msgid "Active Windows"
msgstr "활성 창"
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:42
msgid "General"
msgstr "일반"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
#: rc.cpp:45 rc.cpp:225
msgid "Border size:"
msgstr "경계 크기:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:198
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "No Border"
msgstr "경계선 없음"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:51 rc.cpp:201
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "No Side Borders"
msgstr "옆쪽 경계선 없음"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:54 rc.cpp:204
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Tiny"
msgstr "작게"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:57 rc.cpp:207
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Normal"
msgstr "일반"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:210
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Large"
msgstr "크게"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:63 rc.cpp:213
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Large"
msgstr "매우 매우 크게"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:66 rc.cpp:216
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Huge"
msgstr "매우 크게"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:69 rc.cpp:219
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Very Huge"
msgstr "매우 매우 매우 크게"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
#: rc.cpp:72 rc.cpp:222
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
msgid "Oversized"
msgstr "과다하게 크게"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:75
msgid "Title alignment:"
msgstr "제목 표시줄 정렬:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:84
msgid "Center (Full Width)"
msgstr "가운데 (전체 너비)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:90
msgid "Button size:"
msgstr "단추 크기:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:93
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Small"
msgstr "작게"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:96
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Normal"
msgstr "일반"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:99
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Large"
msgstr "크게"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:102
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Large"
msgstr "매우 크게"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:105
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Huge"
msgstr "상당히 크게"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:108
msgid "Enable animations"
msgstr "애니메이션 사용하기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:214
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:111
msgid "Fine Tuning"
msgstr "미세 조정"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
#: rc.cpp:114 rc.cpp:243
msgid "Never Draw Separator"
msgstr "구분자 보이지 않기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
#: rc.cpp:117 rc.cpp:246
msgid "Draw Separator When Window is Active"
msgstr "창이 활성화되었을 때만 구분자 보이기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
#: rc.cpp:120 rc.cpp:249
msgid "Always Draw Separator"
msgstr "항상 구분자 보이기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
#: rc.cpp:123 rc.cpp:192
msgid "Separator display:"
msgstr "구분자 표시:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:126
msgid "Outline active window title"
msgstr "활성 창 제목에 외곽선 그리기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:129
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
msgstr "장식 단추 간격 좁히기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
#: rc.cpp:132 rc.cpp:228
msgid "Add handle to resize windows with no border"
msgstr "경계선이 없는 창에 크기 조절 핸들 추가"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:135
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "메뉴 단추를 두 번 눌러서 창 닫기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:310
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:138
msgid "Shadows"
msgstr "그림자"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:318
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:141
msgid "Window Drop-Down Shadow"
msgstr "창 드롭다운 그림자"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:328
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:144
msgid "Active Window Glow"
msgstr "활성 창 반짝이기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:354
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:147
msgid "Window-Specific Overrides"
msgstr "창 지정 설정"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:150
msgid "Information about Selected Window"
msgstr "선택한 창 정보"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:153
msgid "Class: "
msgstr "클래스: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:156
msgid "Title: "
msgstr "제목: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:159
msgid "Window Property Selection"
msgstr "창 속성 선택"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:162
msgid "Use window class (whole application)"
msgstr "창 클래스 사용하기 (전체 프로그램)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:165
msgid "Use window title"
msgstr "창 제목 사용하기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:168
msgid "Window Identification"
msgstr "창 식별"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:171
msgid "Matching window property: "
msgstr "일치하는 창 속성: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:174
msgid "Regular expression to match: "
msgstr "일치하는 정규 표현식: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:177
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "창 속성 가져오기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:186
msgid "Decoration Options"
msgstr "장식 설정"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:189
msgid "Outline active window title:"
msgstr "활성 창 제목에 외곽선 그리기:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:195
msgid "Hide window title bar"
msgstr "창 제목 표시줄 숨기기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:231
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:234
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
msgid "Enabled"
msgstr "사용함"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:237
msgctxt "outline window title"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:240
msgctxt "outline window title"
msgid "Enabled"
msgstr "사용함"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:252
msgid "Move Up"
msgstr "위로 이동"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:255
msgid "Move Down"
msgstr "아래로 이동"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:258
msgid "Add"
msgstr "추가"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:261
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:264
msgid "Edit"
msgstr "편집"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Park Shinjo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "kde@peremen.name"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "메뉴"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Not on all desktops"
#~ msgstr "모든 데스크톱에 두지 않기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "On all desktops"
#~ msgstr "모든 데스크톱에 두기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "풀어 내리기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Shade"
#~ msgstr "말아 올리기"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "크기 조정"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
#~ msgstr "<b><center>B II 미리 보기</center></b>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "복원"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "Help button label, one character"
#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
#~ msgstr "제목 표시줄 색으로 창 테두리 그리기(&T)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
#~ "otherwise, they are drawn using normal border colors."
#~ msgstr ""
#~ "선택하면 창 테두리를 창 제목 표시줄 색으로 그립니다. 그렇지 않으면 일반적"
#~ "인 경계선 색으로 그립니다."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Draw &resize handle"
#~ msgstr "크기 조절 핸들 그리기(&R)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
#~ "right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
#~ msgstr ""
#~ "선택하면 창 테두리의 오른쪽 아래에 \"쥐기 핸들\"을 그립니다. 그렇지 않으"
#~ "면 쥐기 핸들을 그리지 않습니다."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgid "Auto-move titlebar"
#~ msgstr "체목 표시줄 자동으로 이동하기"
#~ msgid ""
#~ "When selected, titlebars are automatically relocated to visible "
#~ "positions; otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
#~ msgstr ""
#~ "선택하면 제목 표시줄을 보이는 위치로 자동으로 이동합니다. 선택하지 않으면 "
#~ "Shift 키를 누르고 드래그해서 이동해야 합니다."
#~ msgid "Actions Settings"
#~ msgstr "동작 설정"
#~ msgid "Double click on menu button:"
#~ msgstr "메뉴 단추를 두 번 누를 때:"
#~ msgid "Do Nothing"
#~ msgstr "아무것도 안 함"
#~ msgid "Minimize Window"
#~ msgstr "창 최소화"
#~ msgid "Shade Window"
#~ msgstr "창 말아 올리기"
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "창 닫기"
#~ msgid ""
#~ "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave "
#~ "it to none if in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "메뉴 단추를 두 번 눌렀을 때 취할 동작입니다. 의심되면 아무것도 안 함 설정"
#~ "을 사용하십시오."
#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "Laptop"
#~ msgid "Background style: "
#~ msgstr "배경 스타일: "
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "단색"
#~ msgid "Radial Gradient"
#~ msgstr "원형 그라데이션"
#~ msgid "Follow Style Hint"
#~ msgstr "스타일 힌트 따르기"
#~ msgid "Background style:"
#~ msgstr "배경 스타일:"