kde-l10n/sr/sr@ijekavianlatin/messages/kdepim/headerthemeeditor.po

217 lines
5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of headerthemeeditor.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: headerthemeeditor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: editorpage.cpp:63
msgid "Theme Templates:"
msgstr "Šabloni tema:"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: headerthemeeditorui.rc:16
msgid "&Edit"
msgstr "&Uređivanje"
#. i18n: ectx: Menu (Display)
#: headerthemeeditorui.rc:22
msgid "&Display"
msgstr "&Prikaz"
# rewrite-msgid: /Messageviewer//
#: main.cpp:31
msgid "Messageviewer Header Theme Editor"
msgstr "Uređivač tema zaglavlja"
#: main.cpp:32
msgid "Header Theme Editor"
msgstr "Uređivač tema zaglavlja"
#: main.cpp:33
msgid "Copyright © 2013, 2014 headerthemeeditor authors"
msgstr "© 2013, 2014, autori uređivača teme zaglavlja"
#: main.cpp:34
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Loren Montel"
#: main.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"
#: previewwidget.cpp:42 themeeditormainwindow.cpp:140
msgid "Update view"
msgstr "Ažuriraj prikaz"
# >> @title:window
#: themeconfiguredialog.cpp:38
msgid "Configure"
msgstr "Podešavanje"
#: themeconfiguredialog.cpp:52
msgid "Default email:"
msgstr "Podrazumevana epošta:"
#: themeconfiguredialog.cpp:58
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: themeconfiguredialog.cpp:62
msgid "Default Template"
msgstr "Podrazumevani šablon"
#: themedefaulttemplate.cpp:27
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: themedefaulttemplate.cpp:33
msgid "From"
msgstr "Od"
#: themedefaulttemplate.cpp:39
msgid "To"
msgstr "Za"
#: themedefaulttemplate.cpp:45
msgid "Cc"
msgstr "CC"
#: themeeditormainwindow.cpp:87
msgid "Load Recent Theme..."
msgstr "Učitaj nedavnu temu..."
#: themeeditormainwindow.cpp:94
msgid "Add Extra Page..."
msgstr "Dodaj stranicu..."
#: themeeditormainwindow.cpp:98
msgid "Upload theme..."
msgstr "Otpremi temu..."
#: themeeditormainwindow.cpp:101
msgid "New theme..."
msgstr "Nova tema..."
#: themeeditormainwindow.cpp:104
msgid "Open theme..."
msgstr "Otvori temu..."
#: themeeditormainwindow.cpp:106
msgid "Save theme..."
msgstr "Sačuvaj temu..."
#: themeeditormainwindow.cpp:109
msgid "Save theme as..."
msgstr "Sačuvaj temu kao..."
#: themeeditormainwindow.cpp:115
msgid "Install theme"
msgstr "Instaliraj temu"
#: themeeditormainwindow.cpp:119
msgid "Insert File..."
msgstr "Umetni fajl..."
#: themeeditormainwindow.cpp:125
msgid "Printing mode"
msgstr "Režim štampanja"
#: themeeditormainwindow.cpp:130
msgid "Normal mode"
msgstr "Normalan režim"
#: themeeditormainwindow.cpp:136
msgid "Manage themes..."
msgstr "Upravljaj temama..."
# >> @title:window
#: themeeditormainwindow.cpp:215 themeeditormainwindow.cpp:343
msgid "Select theme directory"
msgstr "Izbor fascikle teme"
#: themeeditormainwindow.cpp:231
msgid "Directory does not contain a theme file. We cannot load theme."
msgstr "Fascikla ne sadrži fajl teme. Ne mogu da učitam temu."
# >> @title:tab
#: themeeditorpage.cpp:53
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
# >> @title:tab
#: themeeditorpage.cpp:62
msgid "Desktop File"
msgstr "Fajl površi"
#: themeeditorpage.cpp:162
msgid "Theme already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Tema već postoji. Želite li da je prebrišete?"
#: themeeditorpage.cpp:162
msgid "Theme already exists"
msgstr "Tema već postoji"
#: themeeditorpage.cpp:167
msgid "Cannot create theme folder."
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu teme."
#: themeeditorpage.cpp:178
#, kde-format
msgid "Theme installed in \"%1\""
msgstr "Tema instalirana u „%1“."
#: themeeditorpage.cpp:198
msgid "We cannot add preview file in zip file"
msgstr "Ne može da se doda fajl pregleda u ZIP fajl"
#: themeeditorpage.cpp:198
msgid "Failed to add file."
msgstr "Ne mogu da dodam fajl."
#: themeeditorpage.cpp:212
msgid "My favorite KMail header"
msgstr "Moje omiljeno zaglavlje Kpošte"
#: themeeditorpage.cpp:233
msgid "Filename of extra page"
msgstr "Ime fajla dodatne stranice"
#: themeeditorpage.cpp:233
msgid "Filename:"
msgstr "Ime fajla:"
#: themeeditorpage.cpp:276
msgid "Do you want to save current project?"
msgstr "Želite li da sačuvate tekući projekat?"
# >> @title:window
#: themeeditorpage.cpp:276
msgid "Save current project"
msgstr "Upisivanje tekućeg projekta"
#: themetemplatewidget.cpp:48
msgid "You can drag and drop element on editor to import template"
msgstr "Šablon možete uvesti tako što prevučete element na uređivač."