mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
322 lines
7.4 KiB
Text
322 lines
7.4 KiB
Text
![]() |
# Translation of kreversi.po into Serbian.
|
|||
|
# Zoltan Cala <zolika@sezampro.yu>, 1999.
|
|||
|
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003, 2004.
|
|||
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2010, 2013, 2014.
|
|||
|
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2009.
|
|||
|
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kreversi\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-11 01:39+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 20:23+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić,Slobodan Simić"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk, caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @item
|
|||
|
#: commondefs.cpp:47
|
|||
|
msgid "Blue"
|
|||
|
msgstr "plavi"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @item
|
|||
|
#: commondefs.cpp:47
|
|||
|
msgid "Red"
|
|||
|
msgstr "crveni"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @item
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackLabel)
|
|||
|
#: commondefs.cpp:48 startgamedialog.ui:24
|
|||
|
msgid "Black"
|
|||
|
msgstr "crni"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @item
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteLabel)
|
|||
|
#: commondefs.cpp:48 startgamedialog.ui:150
|
|||
|
msgid "White"
|
|||
|
msgstr "bijeli"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
|
|||
|
#: kreversi.kcfg:9
|
|||
|
msgid "The speed of the animations."
|
|||
|
msgstr "Brzina animacija."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game)
|
|||
|
#: kreversi.kcfg:18
|
|||
|
msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
|
|||
|
msgstr "Da li se igra takmičarski ili neobavezno."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game)
|
|||
|
#: kreversi.kcfg:22
|
|||
|
msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones."
|
|||
|
msgstr "Da li se koriste obojeni žetoni ili crno‑bijeli."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
|||
|
#: kreversiui.rc:13
|
|||
|
msgid "&View"
|
|||
|
msgstr "Pri&kaz"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|||
|
#: kreversiui.rc:18
|
|||
|
msgid "&Settings"
|
|||
|
msgstr "&Podešavanje"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|||
|
#: kreversiui.rc:25
|
|||
|
msgid "Main Toolbar"
|
|||
|
msgstr "Glavna traka"
|
|||
|
|
|||
|
#: kreversiview.cpp:246
|
|||
|
msgid "White can not perform any move. It is black turn again."
|
|||
|
msgstr "Beli ne može ništa da odigra. Crni ponovo na potezu."
|
|||
|
|
|||
|
#: kreversiview.cpp:255
|
|||
|
msgid "Black can not perform any move. It is white turn again."
|
|||
|
msgstr "Crni ne može ništa da odigra. Beli ponovo na potezu."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:33
|
|||
|
msgid "KDE Reversi Board Game"
|
|||
|
msgstr "Igra na tabli reversi za KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:37
|
|||
|
msgid "KReversi"
|
|||
|
msgstr "K‑reversi"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:39
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n"
|
|||
|
"(c) 2004-2006, Inge Wallin\n"
|
|||
|
"(c) 2006, Dmitry Suzdalev"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"© 1997–2000, Mario Vajlguni\n"
|
|||
|
"© 2004–2006, Inge Valin\n"
|
|||
|
"© 2006, Dmitrij Suzdaljev"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:41
|
|||
|
msgid "Mario Weilguni"
|
|||
|
msgstr "Mario Vajlguni"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:41 main.cpp:42
|
|||
|
msgid "Original author"
|
|||
|
msgstr "Prvobitni autor"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:42
|
|||
|
msgid "Inge Wallin"
|
|||
|
msgstr "Inge Valin"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:43
|
|||
|
msgid "Dmitry Suzdalev"
|
|||
|
msgstr "Dmitrij Suzdaljev"
|
|||
|
|
|||
|
# rewrite-msgid: /Game//
|
|||
|
#: main.cpp:43
|
|||
|
msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer."
|
|||
|
msgstr "Pisanje iznova za KDE4, trenutni održavalac"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:44
|
|||
|
msgid "Simon Hürlimann"
|
|||
|
msgstr "Simon Hirliman"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:44
|
|||
|
msgid "Action refactoring"
|
|||
|
msgstr "Refaktorisanje radnji"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:45
|
|||
|
msgid "Mats Luthman"
|
|||
|
msgstr "Mats Lutman"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:45
|
|||
|
msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
|
|||
|
msgstr "Motor igre, prenesen iz njegovog javanskog apleta."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:46
|
|||
|
msgid "Arne Klaassen"
|
|||
|
msgstr "Arne Klasen"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:46
|
|||
|
msgid "Original raytraced chips."
|
|||
|
msgstr "Prvobitni renderovani žetoni."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:47
|
|||
|
msgid "Mauricio Piacentini"
|
|||
|
msgstr "Mauričo Pjaćentini"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:47
|
|||
|
msgid "Vector chips and background for KDE4."
|
|||
|
msgstr "Vektorski žetoni i pozadina za KDE4."
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:48
|
|||
|
msgid "Brian Croom"
|
|||
|
msgstr "Brajan Krum"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:48
|
|||
|
msgid "Port rendering code to KGameRenderer"
|
|||
|
msgstr "Prenos renderskog koda na KGameRenderer"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:49
|
|||
|
msgid "Denis Kuplyakov"
|
|||
|
msgstr "Denis Kupljakov"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:49
|
|||
|
msgid "Port rendering code to QML, redesign and a lot of improvements"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Prenos renderskog koda na QML, ponovno projektovanje i mnoga poboljšanja"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:54
|
|||
|
msgid "Start with demo game playing"
|
|||
|
msgstr "Počni sa demo partijom"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:56
|
|||
|
msgid "Press start game!"
|
|||
|
msgstr "Pritisnite <interface>Započni partiju</interface>!"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:73
|
|||
|
msgid "Move History"
|
|||
|
msgstr "Istorijat poteza"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:120
|
|||
|
msgid "Show Last Move"
|
|||
|
msgstr "Prikaži posljednji potez"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:125
|
|||
|
msgid "Show Legal Moves"
|
|||
|
msgstr "Prikaži dozvoljene poteze"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:130
|
|||
|
msgid "Animation Speed"
|
|||
|
msgstr "Brzina animacije"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @item:inlistbox Animation Speed
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:134
|
|||
|
msgid "Slow"
|
|||
|
msgstr "spora"
|
|||
|
|
|||
|
# >! Contexts.
|
|||
|
# >> Difficulty level
|
|||
|
# >> Animation speed
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:134
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "normalno"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @item:inlistbox Animation Speed
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:134
|
|||
|
msgid "Fast"
|
|||
|
msgstr "brza"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:139
|
|||
|
msgid "Use Colored Chips"
|
|||
|
msgstr "Koristi obojene žetone"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:145
|
|||
|
msgid "Show Move History"
|
|||
|
msgstr "Prikaži istorijat poteza"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:224 mainwindow.cpp:239 mainwindow.cpp:252 mainwindow.cpp:260
|
|||
|
msgid "Game is drawn!"
|
|||
|
msgstr "Partija je neriješena!"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:227 mainwindow.cpp:242
|
|||
|
msgid "You win!"
|
|||
|
msgstr "Pobijedili ste!"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:230 mainwindow.cpp:245
|
|||
|
msgid "You have lost!"
|
|||
|
msgstr "Izgubili ste!"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:254 mainwindow.cpp:256 mainwindow.cpp:262 mainwindow.cpp:264
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "%1 has won!"
|
|||
|
msgstr "%1 pobedi!"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:270 mainwindow.cpp:271 mainwindow.cpp:273 mainwindow.cpp:274
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%1: %2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%1: %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:277
|
|||
|
msgid "Game over"
|
|||
|
msgstr "Kraj igre"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:344
|
|||
|
msgid "GAME OVER"
|
|||
|
msgstr "KRAJ IGRE"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @info:status
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:349 mainwindow.cpp:352 mainwindow.cpp:362 mainwindow.cpp:364
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "%1: %2"
|
|||
|
msgstr "%1: %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:357
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "%1 turn"
|
|||
|
msgstr "%1 na potezu"
|
|||
|
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:368
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "%1's turn"
|
|||
|
msgstr "%1 na potezu"
|
|||
|
|
|||
|
# >> @item
|
|||
|
#: mainwindow.cpp:379 startgamedialog.cpp:163 startgamedialog.cpp:173
|
|||
|
msgid "Computer"
|
|||
|
msgstr "računar"
|
|||
|
|
|||
|
#: startgamedialog.cpp:43
|
|||
|
msgid "New game"
|
|||
|
msgstr "Nova partija"
|
|||
|
|
|||
|
#: startgamedialog.cpp:46
|
|||
|
msgid "Start game"
|
|||
|
msgstr "Započni partiju"
|
|||
|
|
|||
|
#: startgamedialog.cpp:47
|
|||
|
msgid "Let's start playing!"
|
|||
|
msgstr "Da zaigramo!"
|
|||
|
|
|||
|
#: startgamedialog.cpp:48
|
|||
|
msgid "Quit"
|
|||
|
msgstr "Napusti"
|
|||
|
|
|||
|
#: startgamedialog.cpp:49
|
|||
|
msgid "Quit KReversi"
|
|||
|
msgstr "Napusti K‑reversi"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|||
|
#: startgamedialog.ui:83 startgamedialog.ui:209
|
|||
|
msgid "Name:"
|
|||
|
msgstr "Ime:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|||
|
#: startgamedialog.ui:100 startgamedialog.ui:226
|
|||
|
msgid "Skill level:"
|
|||
|
msgstr "Nivo veštine:"
|
|||
|
|
|||
|
# well-spelled: пр
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: startgamedialog.ui:128
|
|||
|
msgid "VS"
|
|||
|
msgstr "pr."
|