mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
137 lines
3 KiB
Text
137 lines
3 KiB
Text
![]() |
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kioexec\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 02:31+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-POFile-SpellExtra: KIOExec Exec KIO tempfiles Faure Waldo Kulow\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-POFile-SpellExtra: Rosenkraenzer Buddenhagen Bernhard Bastian Oswald\n"
|
||
|
"X-POFile-SpellExtra: Stephan KFM\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:44
|
||
|
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
|
||
|
msgstr "KIO Exec - Abre ficheiros remotos, detecta modificações, pede envios"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:52
|
||
|
msgid "'command' expected.\n"
|
||
|
msgstr "Era esperado um 'comando'.\n"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:81
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The URL %1\n"
|
||
|
"is malformed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O URL %1\n"
|
||
|
"é inválido"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:83
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Remote URL %1\n"
|
||
|
"not allowed with --tempfiles switch"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O URL remoto %1\n"
|
||
|
"não é permitido com a opção --tempfiles"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:216
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The supposedly temporary file\n"
|
||
|
"%1\n"
|
||
|
"has been modified.\n"
|
||
|
"Do you still want to delete it?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O ficheiro supostamente temporário\n"
|
||
|
"%1\n"
|
||
|
"foi modificado.\n"
|
||
|
"Deseja removê-lo de qualquer forma?"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:217 main.cpp:224
|
||
|
msgid "File Changed"
|
||
|
msgstr "Ficheiro Modificado"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:217
|
||
|
msgid "Do Not Delete"
|
||
|
msgstr "Não Apagar"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:223
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The file\n"
|
||
|
"%1\n"
|
||
|
"has been modified.\n"
|
||
|
"Do you want to upload the changes?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"O ficheiro\n"
|
||
|
"%1\n"
|
||
|
"foi modificado.\n"
|
||
|
"Deseja enviar as alterações?"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:224
|
||
|
msgid "Upload"
|
||
|
msgstr "Enviar"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:224
|
||
|
msgid "Do Not Upload"
|
||
|
msgstr "Não Enviar"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:253
|
||
|
msgid "KIOExec"
|
||
|
msgstr "KIOExec"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:255
|
||
|
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
|
||
|
msgstr "(c) 1998-2000,2003 A Equipa de Desenvolvimento do KFM/Konqueror"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:256
|
||
|
msgid "David Faure"
|
||
|
msgstr "David Faure"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:257
|
||
|
msgid "Stephan Kulow"
|
||
|
msgstr "Stephan Kulow"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:258
|
||
|
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
|
||
|
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:259
|
||
|
msgid "Waldo Bastian"
|
||
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:260
|
||
|
msgid "Oswald Buddenhagen"
|
||
|
msgstr "Oswald Buddenhagen"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:265
|
||
|
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
|
||
|
msgstr "Tratar os URLs como ficheiros locais, removendo-os no fim"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:266
|
||
|
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
|
||
|
msgstr "Nome do ficheiro sugerido para o ficheiro transferido"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:267
|
||
|
msgid "Command to execute"
|
||
|
msgstr "Comando a executar"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:268
|
||
|
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
|
||
|
msgstr "URL(s) ou ficheiro(s) local(is) usados no 'comando'"
|