kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po

128 lines
2.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 00:30+0200\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: browsermessagebox.cpp:39
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: browsermessagebox.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: errorpage.cpp:106
msgid "Error: %1 - %2"
msgstr "Hata: %1 - %2"
#: errorpage.cpp:113
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "İstenen işlem tamamlanamadı"
#: errorpage.cpp:119
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Teknik Neden: "
#: errorpage.cpp:124
msgid "Details of the Request:"
msgstr "İsteğin Ayrıntıları:"
#: errorpage.cpp:126
msgid "URL: %1"
msgstr "Adres: %1"
#: errorpage.cpp:129
msgid "Protocol: %1"
msgstr "Protokol: %1"
#: errorpage.cpp:132
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Tarih ve Saat: %1"
#: errorpage.cpp:134
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Ek Bilgiler: %1"
#: errorpage.cpp:136
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
#: errorpage.cpp:142
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Olası Nedenler:"
#: errorpage.cpp:149
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Olası Çözümler:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Pencere"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr "Otomatik yenileme:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Interval:"
msgstr "Aralık:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Drag to scroll the page:"
msgstr "Sayfayı kaydırmak için sürükleyin:"
#: webbrowser.cpp:411
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
msgstr "%1 yer imini gerçekten silmek istiyor musunuz?"
#: webbrowser.cpp:531
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: webbrowser.cpp:537
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " dakika"
msgstr[1] " dakika"
#: webbrowser.cpp:641
msgid "Do you want to store this password for %1?"
msgstr "%1 için bu parolayı kaydetmek istiyor musunuz?"
#: webbrowser.cpp:642
msgid "Store"
msgstr "Kaydet"
#: webbrowser.cpp:644
msgid "Do not store this time"
msgstr "Bu defa kaydetme"
#: webviewoverlay.cpp:45
msgid "Close"
msgstr "Kapat"