2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of kcmnic into Japanese.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
|
|
|
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
|
|
|
|
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmnic\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 23:00+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:99
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
|
|
msgstr "IP アドレス"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Network Mask"
|
|
|
|
msgstr "ネットワークマスク"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:99
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "タイプ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:99
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "状態"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:99
|
|
|
|
msgid "HWAddr"
|
|
|
|
msgstr "HWAddr"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:103
|
|
|
|
msgid "&Update"
|
|
|
|
msgstr "更新(&U)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:111
|
|
|
|
msgid "kcminfo"
|
|
|
|
msgstr "kcminfo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:112
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "System Information Control Module"
|
|
|
|
msgstr "KDE システム情報モジュール"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:114
|
|
|
|
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Alexander Neundorf"
|
|
|
|
msgstr "Alexander Neundorf"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:152
|
|
|
|
msgctxt "State of network card is connected"
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
msgstr "接続中"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:153
|
|
|
|
msgctxt "State of network card is disconnected"
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
msgstr "切断中"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:196
|
|
|
|
msgctxt "@item:intext Mode of network card"
|
|
|
|
msgid "Broadcast"
|
|
|
|
msgstr "ブロードキャスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:198
|
|
|
|
msgctxt "@item:intext Mode of network card"
|
|
|
|
msgid "Point to Point"
|
|
|
|
msgstr "ポイント to ポイント"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:201
|
|
|
|
msgctxt "@item:intext Mode of network card"
|
|
|
|
msgid "Multicast"
|
|
|
|
msgstr "マルチキャスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:204
|
|
|
|
msgctxt "@item:intext Mode of network card"
|
|
|
|
msgid "Loopback"
|
|
|
|
msgstr "ループバック"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:206
|
|
|
|
msgctxt "@item:intext Mode of network card"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "不明"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:216
|
|
|
|
msgctxt "Unknown network mask"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "不明"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:235
|
|
|
|
msgctxt "Unknown HWaddr"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "不明"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:292
|
|
|
|
msgid "Point to Point"
|
|
|
|
msgstr "ポイント to ポイント"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:299
|
|
|
|
msgid "Broadcast"
|
|
|
|
msgstr "ブロードキャスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:306
|
|
|
|
msgid "Multicast"
|
|
|
|
msgstr "マルチキャスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nic.cpp:313
|
|
|
|
msgid "Loopback"
|
|
|
|
msgstr "ループバック"
|