kde-l10n/hi/messages/kde-workspace/kio_floppy.po

110 lines
4.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kio_floppy.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-28 15:57+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: kio_floppy.cpp:198
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"ड्राइव %1 पर पहुँच नहीं सका.\n"
"ड्राइव अभी भी व्यस्त है.\n"
"इसका काम पूरा होते तक इंतजार करें तथा फिर से कोशिश करें. "
#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1116
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"फ़ाइल %1 पर लिख नहीं सका.\n"
"ड्राइव में डिस्क %2 संभवत: पूरा भर गया है"
#: kio_floppy.cpp:212
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"%1 पर पहुँच नहीं पाया.\n"
"संभवतः ड्राइव %2 में कोई डिस्क नहीं है"
#: kio_floppy.cpp:216
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"%1 पर पहुँच नहीं पाया.\n"
"संभवतः ड्राइव %2 में कोई डिस्क नहीं है या आपके पास उक्त ड्राइव में पहुँच की पर्याप्त अनुमतियाँ "
"नहीं हैं."
#: kio_floppy.cpp:220
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"%1 पर पहुँच नहीं पाया.\n"
"संभवतः ड्राइव %2 समर्थित नहीं है."
#: kio_floppy.cpp:225
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"%1 पर पहुँच नहीं पाया.\n"
"कृपया सुनिश्चित हों कि ड्राइव %2 की फ़्लॉपी एक डॉस फॉर्मेटेड फ़्लॉपी डिस्क है \n"
"तथा उपकरण फ़ाइल (जैसे कि /dev/fd0) की अनुमतियाँ उचित प्रकार नियत हैं (जैसे कि- "
"rwxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:229
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"फ़ाइल %1 पर लिख नहीं सका.\n"
"ड्राइव में डिस्क %2 संभवत: डॉस फ़ार्मेटेड फ्लॉपी डिस्क नहीं है."
#: kio_floppy.cpp:233
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"पहुँच अस्वीकृत.\n"
"%1 पर लिख नहीं सका.\n"
"संभवतः ड्राइव %2 में लिखने से रोक लगी हुई है."
#: kio_floppy.cpp:242
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
" %1 का बूट सेक्टर पढ़ नहीं पाया.\n"
"संभवतः ड्राइव %2 में कोई डिस्क नहीं है."
#: kio_floppy.cpp:365
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"प्रोग्राम \"%1\" को प्रारंभ नहीं कर पाया.\n"
"सुनिश्चित करें कि एमटूल पैकेज आपके तंत्र पर उचित प्रकार संस्थापित है."