kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/libplasmaweather.po

187 lines
5.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2009.
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
# jack gurulian <jack.gurulian@gmail.com>, 2010.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-02 16:18+0300\n"
"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>\n"
"Language-Team: American English <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις μετεωρολογικού σταθμού"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Providers"
msgstr "Πάροχοι"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton)
#: rc.cpp:9
msgid "&Get New Providers..."
msgstr "Από&κτηση νέων πάροχων..."
#. i18n: file: weatherconfig.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Weather Station"
msgstr "Μετεωρολογικός σταθμός"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "&Location:"
msgstr "&Τοποθεσία:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: rc.cpp:18
msgid "&Search"
msgstr "&Αναζήτηση"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Update &every:"
msgstr "Ενημέρωση κάθ&ε:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: rc.cpp:24
msgid " minutes"
msgstr " λεπτά"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Θερμοκρασία:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Πίεση:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: rc.cpp:36
msgid "Wind &speed:"
msgstr "Ταχύτητα &ανέμου:"
#. i18n: file: weatherconfig.ui:402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: rc.cpp:39
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Ορατότητα"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:114
msgid "Celsius °C"
msgstr "Κελσίου °C"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:115
msgid "Fahrenheit °F"
msgstr "Φαρενάιτ °F"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:116
msgid "Kelvin K"
msgstr "Κέλβιν K"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:117
msgid "Hectopascals hPa"
msgstr "Εκτοπασκάλ (hPa)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:118
msgid "Kilopascals kPa"
msgstr "Κιλοπασκάλ (kPa)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:119
msgid "Millibars mbar"
msgstr "Χιλιοστά μπαρ"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:120
msgid "Inches of Mercury inHg"
msgstr "Ίντσες υδραργύρου (inHg)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:121
msgid "Meters per Second m/s"
msgstr "Μέτρα ανά δευτερόλεπτο"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:122
msgid "Kilometers per Hour km/h"
msgstr "Χιλιόμετρα ανά ώρα"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:123
msgid "Miles per Hour mph"
msgstr "Μίλια ανά ώρα"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:124
msgid "Knots kt"
msgstr "Κόμβοι kt"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:125
msgid "Beaufort scale bft"
msgstr "Κλίμακα Μποφόρ bft"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:126
msgid "Kilometers"
msgstr "Χιλιόμετρα"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:127
msgid "Miles"
msgstr "Μίλια"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:211 weatherconfig.cpp:278
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:223
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Δε βρέθηκαν μετεωρολογικοί σταθμοί για '%1'"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: weatherconfig.cpp:233
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " λεπτό"
msgstr[1] " λεπτά"
#: weatherpopupapplet.cpp:102
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου ανάκτησης πληροφοριών καιρού %1."
#: weatherpopupapplet.cpp:243
msgid "Weather"
msgstr "Καιρός"
#: weathervalidator.cpp:95 weathervalidator.cpp:132
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του '%1' χρησιμοποιώντας το %2."
#: weathervalidator.cpp:126
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου για σύνδεση με εξυπηρετητή καιρού %1."