kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/kcachegrind_qt.po

1614 lines
48 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-24 06:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-29 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: libcore/cachegrindloader.cpp:145
msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr "Φίλτρο εισαγωγής για αρχείο δεδομένων προφίλ Cachegrind/Callgrind"
#: libcore/context.cpp:70
msgid "Invalid Context"
msgstr "Μη έγκυρο περιεχόμενο"
#: libcore/context.cpp:71
msgid "Unknown Context"
msgstr "Άγνωστο περιεχόμενο"
#: libcore/context.cpp:72
msgid "Part Source Line"
msgstr "Γραμμή πηγαίου τμήματος"
#: libcore/context.cpp:73
msgid "Source Line"
msgstr "Γραμμή πηγαίου"
#: libcore/context.cpp:74
msgid "Part Line Call"
msgstr "Γραμμή κλήσης τμήματος"
#: libcore/context.cpp:75
msgid "Line Call"
msgstr "Γραμμής κλήσης"
#: libcore/context.cpp:76
msgid "Part Jump"
msgstr "Άλμα τμήματος"
#: libcore/context.cpp:77
msgid "Jump"
msgstr "Άλμα"
#: libcore/context.cpp:78
msgid "Part Instruction"
msgstr "Εντολή τμήματος"
#: libcore/context.cpp:79
msgid "Instruction"
msgstr "Εντολή"
#: libcore/context.cpp:80
msgid "Part Instruction Jump"
msgstr "Άλμα εντολής τμήματος"
#: libcore/context.cpp:81
msgid "Instruction Jump"
msgstr "Άλμα εντολής"
#: libcore/context.cpp:82
msgid "Part Instruction Call"
msgstr "Κλήση εντολής τμήματος"
#: libcore/context.cpp:83
msgid "Instruction Call"
msgstr "Κλήση εντολής"
#: libcore/context.cpp:84
msgid "Part Call"
msgstr "Κλήση τμήματος"
#: libcore/context.cpp:85
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"
#: libcore/context.cpp:86
msgid "Part Function"
msgstr "Συνάρτηση τμήματος"
#: libcore/context.cpp:87
msgid "Function Source File"
msgstr "Πηγαίο αρχείο συνάρτησης"
#: libcore/context.cpp:88 libviews/functionlistmodel.cpp:35
#: libviews/stackselection.cpp:57
msgid "Function"
msgstr "Συνάρτηση"
#: libcore/context.cpp:89
msgid "Function Cycle"
msgstr "Κύκλος συνάρτησης"
#: libcore/context.cpp:90
msgid "Part Class"
msgstr "Κλάση τμήματος"
#: libcore/context.cpp:91
msgid "Class"
msgstr "Κλάση"
#: libcore/context.cpp:92
msgid "Part Source File"
msgstr "Πηγαίο αρχείο τμήματος"
#: libcore/context.cpp:93
msgid "Source File"
msgstr "Πηγαίο αρχείο"
#: libcore/context.cpp:94
msgid "Part ELF Object"
msgstr "Αντικείμενο ELF τμήματος"
#: libcore/context.cpp:95
msgid "ELF Object"
msgstr "Αντικείμενο ELF"
#: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:47
msgid "Profile Part"
msgstr "Τμήμα προφίλ"
#: libcore/context.cpp:97
msgid "Program Trace"
msgstr "Ίχνος προγράμματος"
#: libcore/costitem.cpp:56
#, qt-format
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 από %2"
#: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libcore/tracedata.cpp:1988
#: libcore/tracedata.cpp:2050 libcore/tracedata.cpp:2870
#: libcore/tracedata.cpp:2971 libviews/partgraph.cpp:418
msgid "(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"
#: libcore/globalconfig.cpp:87
msgid "Instruction Fetch"
msgstr "Ανάκτηση εντολής"
#: libcore/globalconfig.cpp:88
msgid "Data Read Access"
msgstr "Πρόσβαση ανάγνωσης δεδομένων"
#: libcore/globalconfig.cpp:89
msgid "Data Write Access"
msgstr "Πρόσβαση εγγραφής δεδομένων"
#: libcore/globalconfig.cpp:90
msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr "L1 αστοχία ανάκτ. εντολών"
#: libcore/globalconfig.cpp:91
msgid "L1 Data Read Miss"
msgstr "L1 αστοχία ανάγν. δεδομ."
#: libcore/globalconfig.cpp:92
msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr "L1 αστοχία εγγραφ. δεδομ."
#: libcore/globalconfig.cpp:93
msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
msgstr "L2 αστοχία ανακτ. εντολών"
#: libcore/globalconfig.cpp:94
msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr "L2 αστοχία ανάγν. δεδομ."
#: libcore/globalconfig.cpp:95
msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr "L2 αστοχία εγγραφ. δεδομ."
#: libcore/globalconfig.cpp:96
#, fuzzy
#| msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr "L1 αστοχία ανάκτ. εντολών"
#: libcore/globalconfig.cpp:97
#, fuzzy
#| msgid "L1 Data Read Miss"
msgid "LL Data Read Miss"
msgstr "L1 αστοχία ανάγν. δεδομ."
#: libcore/globalconfig.cpp:98
#, fuzzy
#| msgid "L1 Data Write Miss"
msgid "LL Data Write Miss"
msgstr "L1 αστοχία εγγραφ. δεδομ."
#: libcore/globalconfig.cpp:99
msgid "L1 Miss Sum"
msgstr "L1 αστοχία σύνολο"
#: libcore/globalconfig.cpp:100
msgid "L2 Miss Sum"
msgstr "L2 αστοχία σύνολο"
#: libcore/globalconfig.cpp:101
#, fuzzy
#| msgid "L1 Miss Sum"
msgid "Last-level Miss Sum"
msgstr "L1 αστοχία σύνολο"
#: libcore/globalconfig.cpp:102
msgid "Indirect Branch"
msgstr ""
#: libcore/globalconfig.cpp:103
msgid "Mispredicted Ind. Branch"
msgstr ""
#: libcore/globalconfig.cpp:104
msgid "Conditional Branch"
msgstr ""
#: libcore/globalconfig.cpp:105
msgid "Mispredicted Cond. Branch"
msgstr ""
#: libcore/globalconfig.cpp:106
msgid "Mispredicted Branch"
msgstr ""
#: libcore/globalconfig.cpp:107
msgid "Global Bus Event"
msgstr ""
#: libcore/globalconfig.cpp:108
msgid "Samples"
msgstr "Δείγματα"
#: libcore/globalconfig.cpp:109
msgid "System Time"
msgstr "Χρόνος συστήματος"
#: libcore/globalconfig.cpp:110
msgid "User Time"
msgstr "Χρόνος χρήστη"
#: libcore/globalconfig.cpp:111
msgid "Cycle Estimation"
msgstr "Εκτίμηση κύκλων"
#: libcore/tracedata.cpp:1250
msgid "(no caller)"
msgstr "(καμία κλήση)"
#: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276
#, qt-format
msgid "%1 via %2"
msgstr "%1 μέσω %2"
#: libcore/tracedata.cpp:1266
msgid "(no callee)"
msgstr "(κανένα κληθέν)"
#: libcore/tracedata.cpp:2719
msgid "(global)"
msgstr ""
#: libcore/tracedata.cpp:3152
msgid "(not found)"
msgstr "(δε βρέθηκε)"
#: libcore/tracedata.cpp:3694
msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr "Επαναϋπολογισμός κύκλων συνάρτησης..."
#: libviews/callgraphview.cpp:419
#, qt-format
msgid "Call(s) from %1"
msgstr "Κλήση(εις) από %1"
#: libviews/callgraphview.cpp:422
#, qt-format
msgid "Call(s) to %1"
msgstr "Κλήση(εις) σε %1"
#: libviews/callgraphview.cpp:424
msgid "(unknown call)"
msgstr "(άγνωστη κλήση)"
#: libviews/callgraphview.cpp:1548
msgid ""
"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
"of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
"function is highlighted.</p>"
msgstr ""
"<b>Γράφημα κλήσεων της ενεργής συνάρτησης</b><p>Ανάλογα με τις ρυθμίσεις, "
"αυτή η προβολή εμφανίζει το γράφημα κλήσεων της ενεργής συνάρτησης. "
"Σημείωση: το εμφανιζόμενο κόστος είναι <b>μόνο</b> το κόστος εκτέλεσης της "
"ίδιας της ενεργής συνάρτησης: π.χ. το εμφανιζόμενο κόστος της main() - αν "
"είναι ορατό - θα είναι το ίδιο με το κόστος της ενεργής συνάρτησης, καθώς "
"αυτό είναι το τμήμα του συνολικού κόστους της main() κατά την εκτέλεση της "
"ενεργής συνάρτησης.</p><p>Για τους κύκλους, τα μπλε βέλη κλήσης υποδηλώνουν "
"μια τεχνητή κλήση που προστέθηκε για τη σωστή σχεδίαση ενώ δεν έχει συμβεί "
"ποτέ.</p><p>Αν το γράφημα είναι μεγαλύτερο της περιοχής του γραφικού "
"συστατικού, θα εμφανιστεί μια πανοραμική προβολή στο ένα άκρο.Υπάρχουν "
"παρόμοιες ρυθμίσεις οπτικοποίησης στο δέντρο αντιστοιχιών κλήσεων: η "
"επιλεγμένη συνάρτηση είναι τονισμένη</p>"
#: libviews/callgraphview.cpp:1960
msgid ""
"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: βρίσκεται σε εξέλιξη η δημιουργία μιας διάταξης γραφήματος "
"που θα διαρκέσει αρκετά.\n"
"Μειώστε τα όρια κόμβων/άκρων για την επιτάχυνσή της.\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:1963
msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr "Η δημιουργία διάταξης σταμάτησε.\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:1965
#, qt-format
msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr "Το γράφημα κλήσεων έχει %1 κόμβους και %2 άκρων.\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:1974
msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
msgstr ""
"Το γράφημα δεν είναι διαθέσιμο καθώς η διεργασία δημιουργίας διάταξης "
"απέτυχε.\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:1976
#, qt-format
msgid ""
"Trying to run the following command did not work:\n"
"'%1'\n"
msgstr ""
"Αποτυχία προσπάθειας εκτέλεσης της παρακάτω εντολής:\n"
"'%1'\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:1978 libviews/callgraphview.cpp:2495
msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι το 'dot' είναι εγκατεστημένο (πακέτο GraphViz)."
#: libviews/callgraphview.cpp:2020
msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr ""
"Δεν ενεργοποιήθηκε κανένα αντικείμενο για τη σχεδίαση γραφήματος κλήσεων."
#: libviews/callgraphview.cpp:2032
msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr "Αδυναμία σχεδίασης γραφήματος κλήσεων για το ενεργό αντικείμενο."
#: libviews/callgraphview.cpp:2494
msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την εκτέλεση του εργαλείου δημιουργίας διάταξης γραφήματος.\n"
#: libviews/callgraphview.cpp:2499
#, qt-format
msgid ""
"There is no call graph available for function\n"
"\t'%1'\n"
"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει διαθέσιμο γράφημα κλήσεων για τη συνάρτηση\n"
"\t'%1'\n"
"επειδή δεν έχει κόστος για τον επιλεγμένο τύπο γεγονότος."
#: libviews/callgraphview.cpp:2713
msgid "Caller Depth"
msgstr "Βάθος κλήσεων"
#: libviews/callgraphview.cpp:2714 libviews/callgraphview.cpp:2753
msgid "Unlimited"
msgstr "Απεριόριστο"
#: libviews/callgraphview.cpp:2717 libviews/callgraphview.cpp:2756
msgctxt "None"
msgid "Depth 0"
msgstr "Βάθος 0"
#: libviews/callgraphview.cpp:2718 libviews/callgraphview.cpp:2757
msgid "max. 2"
msgstr "μεγ. 2"
#: libviews/callgraphview.cpp:2719 libviews/callgraphview.cpp:2758
msgid "max. 5"
msgstr "μεγ. 5"
#: libviews/callgraphview.cpp:2720 libviews/callgraphview.cpp:2759
msgid "max. 10"
msgstr "μεγ. 10"
#: libviews/callgraphview.cpp:2721 libviews/callgraphview.cpp:2760
msgid "max. 15"
msgstr "μεγ. 15"
#: libviews/callgraphview.cpp:2752
msgid "Callee Depth"
msgstr "Βάθος κληθέντων"
#: libviews/callgraphview.cpp:2791
msgid "Min. Node Cost"
msgstr "Ελάχ. κόστος κόμβου"
#: libviews/callgraphview.cpp:2792
msgid "No Minimum"
msgstr "Χωρίς ελάχιστο"
#: libviews/callgraphview.cpp:2798
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2799
msgid "20 %"
msgstr "20 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2800
msgid "10 %"
msgstr "10 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2801
msgid "5 %"
msgstr "5 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2802
msgid "2 %"
msgstr "2 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2803
msgid "1 %"
msgstr "1 %"
#: libviews/callgraphview.cpp:2833
msgid "Min. Call Cost"
msgstr "Ελάχ. κόστος κλήσης"
#: libviews/callgraphview.cpp:2834
msgid "Same as Node"
msgstr "Όμοια με τον κόμβο"
#: libviews/callgraphview.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "50 % of Node"
msgstr "50 % του κόμβου"
#: libviews/callgraphview.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "20 % of Node"
msgstr "20 % του κόμβου"
#: libviews/callgraphview.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "10 % of Node"
msgstr "10 % του κόμβου"
#: libviews/callgraphview.cpp:2869
msgid "Birds-eye View"
msgstr "Πανοραμική προβολή"
#: libviews/callgraphview.cpp:2870
msgid "Top Left"
msgstr "Πάνω αριστερά"
#: libviews/callgraphview.cpp:2871
msgid "Top Right"
msgstr "Πάνω δεξιά"
#: libviews/callgraphview.cpp:2872
msgid "Bottom Left"
msgstr "Κάτω αριστερά"
#: libviews/callgraphview.cpp:2873
msgid "Bottom Right"
msgstr "Κάτω δεξιά"
#: libviews/callgraphview.cpp:2874
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
#: libviews/callgraphview.cpp:2875
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
#: libviews/callgraphview.cpp:2905
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: libviews/callgraphview.cpp:2906
msgid "Top to Down"
msgstr "Πάνω προς τα κάτω"
#: libviews/callgraphview.cpp:2907
msgid "Left to Right"
msgstr "Αριστερά προς τα δεξιά"
#: libviews/callgraphview.cpp:2908
msgid "Circular"
msgstr "Κυκλικά"
#: libviews/callgraphview.cpp:2948 libviews/callgraphview.cpp:2953
#: libviews/callgraphview.cpp:2973 libviews/callview.cpp:128
#: libviews/callview.cpp:133 libviews/coverageview.cpp:170
#: libviews/functionselection.cpp:295 libviews/instrview.cpp:240
#: libviews/partselection.cpp:371 libviews/sourceview.cpp:121
#, qt-format
msgid "Go to '%1'"
msgstr "Μετάβαση σε '%1'"
#: libviews/callgraphview.cpp:2984
msgid "Stop Layouting"
msgstr "Σταμάτημα δημιουργίας διάταξης"
#: libviews/callgraphview.cpp:2991
msgid "Export Graph"
msgstr "Εξαγωγή γραφήματος"
#: libviews/callgraphview.cpp:2992
msgid "As DOT file..."
msgstr ""
#: libviews/callgraphview.cpp:2993
#, fuzzy
#| msgid "As Image ..."
msgid "As Image..."
msgstr "Ως εικόνα..."
#: libviews/callgraphview.cpp:2996
msgid "Graph"
msgstr "Γράφημα"
#: libviews/callgraphview.cpp:3004
msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr "Βέλη για παράλειψη κλήσεων"
#: libviews/callgraphview.cpp:3009
msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr "Κλήσεις εσώτερου κύκλου"
#: libviews/callgraphview.cpp:3014
msgid "Cluster Groups"
msgstr "Ομάδες συστοιχιών"
#: libviews/callgraphview.cpp:3018 libviews/callmapview.cpp:337
#: libviews/partselection.cpp:380
msgid "Visualization"
msgstr "Οπτικοποίηση"
#: libviews/callgraphview.cpp:3019
msgid "Compact"
msgstr "Συμπαγές"
#: libviews/callgraphview.cpp:3022
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: libviews/callgraphview.cpp:3025
msgid "Tall"
msgstr "Υψηλό"
#: libviews/callgraphview.cpp:3050
#, fuzzy
#| msgid "Export Graph"
msgid "Export Graph As DOT file"
msgstr "Εξαγωγή γραφήματος"
#: libviews/callgraphview.cpp:3051
msgid "Graphviz (*.dot)"
msgstr ""
#: libviews/callgraphview.cpp:3066
#, fuzzy
#| msgid "Export Graph"
msgid "Export Graph As Image"
msgstr "Εξαγωγή γραφήματος"
#: libviews/callgraphview.cpp:3068
msgid "Images (*.png *.jpg)"
msgstr ""
#: libviews/callitem.cpp:83 libviews/partlistitem.cpp:141
msgid "(active)"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:62
msgctxt "Name"
msgid "A thing's name"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:63 libviews/callview.cpp:47
#: libviews/instrview.cpp:169 libviews/partselection.cpp:72
#: libviews/sourceview.cpp:63 libviews/stackselection.cpp:54
msgid "Cost"
msgstr "Σύνολο %1 Κόστος: %2"
#: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36
msgid "Location"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:56
msgid "Calls"
msgstr "Κλήσεις"
#: libviews/callmapview.cpp:101
msgid ""
"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:108
msgid ""
"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:116
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:149
msgid "Go To"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:180
msgid "Stop at Depth"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:181
msgid "No Depth Limit"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:183
msgid "Depth 10"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:184
msgid "Depth 15"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:185
msgid "Depth 20"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:188
#, qt-format
msgid "Depth of '%1' (%2)"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:195
#, qt-format
msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:197
#, qt-format
msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:223
msgid "Stop at Function"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:224
msgid "No Function Limit"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:267
msgid "Stop at Area"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:268
msgid "No Area Limit"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:270
msgid "100 Pixels"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:271
msgid "200 Pixels"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:272
msgid "500 Pixels"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:273
msgid "1000 Pixels"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:279
#, qt-format
msgid "Area of '%1' (%2)"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:285
#, qt-format
msgid "Double Area Limit (to %1)"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:287
#, qt-format
msgid "Half Area Limit (to %1)"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:338
msgid "Split Direction"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:341
msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:346
msgid "Border Width"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:347
msgid "Border 0"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:349
msgid "Border 1"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:350
msgid "Border 2"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:351
msgid "Border 3"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:356
msgid "Draw Symbol Names"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:358
msgid "Draw Cost"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:360
msgid "Draw Location"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:362
msgid "Draw Calls"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:366 libviews/partselection.cpp:406
msgid "Ignore Proportions"
msgstr "Αγνόηση αναλογιών"
#: libviews/callmapview.cpp:368 libviews/partselection.cpp:408
msgid "Allow Rotation"
msgstr "Επίτρεψε περιστροφή"
#: libviews/callmapview.cpp:386
msgid "Shading"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:438
#, qt-format
msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:604
msgid "(no function)"
msgstr ""
#: libviews/callmapview.cpp:740 libviews/callmapview.cpp:855
msgid "(no call)"
msgstr ""
#: libviews/callview.cpp:48
msgid "Cost per call"
msgstr ""
#: libviews/callview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:170
#: libviews/sourceview.cpp:64
msgid "Cost 2"
msgstr "Κόστος 2"
#: libviews/callview.cpp:50
msgid "Cost 2 per call"
msgstr ""
#: libviews/callview.cpp:51
msgid "Count"
msgstr ""
#: libviews/callview.cpp:52 libviews/coverageview.cpp:52
msgid "Caller"
msgstr ""
#: libviews/callview.cpp:52 libviews/coverageview.cpp:59
msgid "Callee"
msgstr ""
#: libviews/callview.cpp:86
msgid ""
"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in the current selected function while being called from the function from "
"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
#: libviews/callview.cpp:99
msgid ""
"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in this function while being called from the selected function.</"
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
#: libviews/callview.cpp:266 libviews/callview.cpp:270
#, qt-format
msgid "%1 per call"
msgstr ""
#: libviews/coverageview.cpp:47 libviews/eventtypeview.cpp:48
#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/partview.cpp:48
msgid "Incl."
msgstr ""
#: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57
msgid "Distance"
msgstr ""
#: libviews/coverageview.cpp:51 libviews/functionlistmodel.cpp:34
#: libviews/partview.cpp:50
msgid "Called"
msgstr ""
#: libviews/coverageview.cpp:56 libviews/eventtypeview.cpp:49
#: libviews/functionlistmodel.cpp:33 libviews/functionselection.cpp:124
#: libviews/partview.cpp:49
msgid "Self"
msgstr ""
#: libviews/coverageview.cpp:58
msgid "Calling"
msgstr ""
#: libviews/coverageview.cpp:94
msgid ""
"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
#: libviews/coverageview.cpp:124
msgid ""
"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeitem.cpp:59
msgid "Unknown Type"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:47
msgid "Event Type"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:50
msgid "Short"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:52
msgid "Formula"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:86
msgid ""
"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:106
msgid "Set as Secondary Event Type"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:108
msgid "Hide Secondary Event Type"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:117
msgid "Edit Long Name"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:118
msgid "Edit Short Name"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:119
msgid "Edit Formula"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:120
msgid "Remove"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:129
msgid "New Event Type..."
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169
#, qt-format
msgid "New%1"
msgstr ""
#: libviews/eventtypeview.cpp:170
#, qt-format
msgid "New Event Type %1"
msgstr ""
#: libviews/functionlistmodel.cpp:76
#, qt-format
msgid "(%1 function(s) skipped)"
msgstr ""
#: libviews/functionselection.cpp:97
msgid "Function Profile"
msgstr ""
#: libviews/functionselection.cpp:105
msgid "&Search:"
msgstr ""
#: libviews/functionselection.cpp:124
msgid "Group"
msgstr ""
#: libviews/functionselection.cpp:167
msgid "(No Grouping)"
msgstr ""
#: libviews/functionselection.cpp:219
#, no-c-format
msgid ""
"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
"'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
#: libviews/functionselection.cpp:348
msgid "Grouping"
msgstr ""
#: libviews/functionselection.cpp:351
msgid "No Grouping"
msgstr ""
#: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:95
#, qt-format
msgid "Active call to '%1'"
msgstr "Ενεργή κλήση στο '%1'"
#: libviews/instritem.cpp:152
#, qt-format
msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr "Άλμα %1 από %2 φορές στο 0x%3"
#: libviews/instritem.cpp:157
#, qt-format
msgid "Jump %1 times to 0x%2"
msgstr "Άλμα %1 φορές στο 0x%2"
#: libviews/instritem.cpp:202 libviews/sourceitem.cpp:185
msgid "(cycle)"
msgstr "(κύκλος)"
#: libviews/instrview.cpp:168 libviews/sourceview.cpp:62
msgid "#"
msgstr "#"
#: libviews/instrview.cpp:172
msgid "Hex"
msgstr "Δεκαεξ"
#: libviews/instrview.cpp:174
msgid "Assembly Instructions"
msgstr "Εντολές κώδικα μηχανής"
#: libviews/instrview.cpp:175
msgid "Source Position"
msgstr "Θέση πηγαίου κώδικα"
#: libviews/instrview.cpp:211
msgid ""
"<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
"assembly instructions of the current selected function together with (self) "
"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
"lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
"destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' "
"utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
"<b>Κώδικας μηχανής με σημειώσεις</b><p>Εμφάνιση των εντολών κώδικα μηχανής "
"(assembly) της τρέχουσας επιλεγμένης συνάρτησης μαζί με το κόστος (ίδιο) "
"εκτέλεσης μιας εντολής. Αν πρόκειται για μια εντολή κλήσης, γίνεται εισαγωγή "
"γραμμών στον πηγαίο κώδικα με λεπτομέρειες σχετικά με την κλήση: το κόστος "
"εντός της κλήσης, τον αριθμό των κλήσεων και ο προορισμός της κλήσης.</"
"p><p>Ο κώδικας μηχανής δημιουργείται με το εργαλείο 'objdump' από το πακέτο "
"'binutils'.</p><p>Επιλέξτε μια γραμμή με πληροφορίες κλήσης για τον ορισμό "
"της συνάρτησης προορισμού της κλήσης ως τρέχουσα.</p>"
#: libviews/instrview.cpp:245
#, qt-format
msgid "Go to Address %1"
msgstr "Μετάβαση στη διεύθυνση %1"
#: libviews/instrview.cpp:257
msgid "Hex Code"
msgstr "Δεκαεξαδικό"
#: libviews/instrview.cpp:551
msgid "There is no instruction info in the profile data file."
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες εντολών στο αρχείο δεδομένων προφίλ."
#: libviews/instrview.cpp:553
msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
msgstr "Συμβουλή: για το Callgrind, εκτελέστε ξανά με την επιλογή"
#: libviews/instrview.cpp:554
msgid " --dump-instr=yes"
msgstr " --dump-instr=yes"
#: libviews/instrview.cpp:555
msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
msgstr "Για να δείτε (υπό συνθήκη) άλματα , προσθέστε επίσης"
#: libviews/instrview.cpp:556
#, fuzzy
#| msgid " --trace-jump=yes"
msgid " --collect-jumps=yes"
msgstr " --trace-jump=yes"
#: libviews/instrview.cpp:776
msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
msgstr ""
"Για κώδικα μηχανής με σημειώσεις, απαιτείται το παρακάτω αρχείο αντικειμένου:"
#: libviews/instrview.cpp:781
msgid "This file can not be found."
msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να βρεθεί."
#: libviews/instrview.cpp:804
msgid "There is an error trying to execute the command"
msgstr "Υπάρχει ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εκτέλεσης της εντολής"
#: libviews/instrview.cpp:808 libviews/instrview.cpp:1098
msgid "Check that you have installed 'objdump'."
msgstr "Ελέγξτε ότι έχετε εγκατεστημένο το 'objdump'."
#: libviews/instrview.cpp:810 libviews/instrview.cpp:1100
msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
msgstr "Το εργαλείο αυτό μπορεί να βρεθεί στο πακέτο 'binutils'."
#: libviews/instrview.cpp:910
msgid "(No Instruction)"
msgstr "(Καμία εντολή)"
#: libviews/instrview.cpp:1076
msgid "This happens because the code of"
msgstr "Αυτό συμβαίνει γιατί ο κώδικας του"
#: libviews/instrview.cpp:1079
msgid "does not seem to match the profile data file."
msgstr "δεν ταιριάζει με το αρχείο δεδομένων προφίλ."
#: libviews/instrview.cpp:1082
msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
msgstr "Χρησιμοποιείτε κάποιο παλιό αρχείο δεδομένων ή το παραπάνω"
#: libviews/instrview.cpp:1084
msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
msgstr ""
"αντικείμενο ELF προέρχεται από κάποια ενημερωμένη εγκατάσταση/άλλο μηχάνημα;"
#: libviews/instrview.cpp:1092
msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
msgstr "Υπάρχει ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εκτέλεσης της εντολής"
#: libviews/instrview.cpp:1096
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr ""
"Ελέγξτε ότι το αντικείμενο ELF που χρησιμοποιείται στην εντολή υπάρχει."
#: libviews/partgraph.cpp:164
#, qt-format
msgid "Profile Part %1"
msgstr ""
#: libviews/partgraph.cpp:221
msgid "(no trace)"
msgstr ""
#: libviews/partgraph.cpp:224
msgid "(no part)"
msgstr ""
#: libviews/partlistitem.cpp:49
msgid "(none)"
msgstr ""
#: libviews/partselection.cpp:58
msgid "Parts Overview"
msgstr "Περίληψη τμημάτων"
#: libviews/partselection.cpp:71
msgctxt "A thing's name"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: libviews/partselection.cpp:79
msgid "(no trace parts)"
msgstr "(κανένα τμήμα ίχνους)"
#: libviews/partselection.cpp:106
msgid ""
"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
"<b>Η περίληψη τμημάτων</b><p>Ένα ίχνος αποτελείται από πολλαπλά τμήματα "
"ίχνους όταν υπάρχουν πολλά αρχεία δεδομένων προφίλ από μια εκτέλεση προφίλ. "
"Η περίληψη τμημάτων εμφανίζει αυτά τα τμήματα, τοποθετημένα οριζόντια κατά "
"το χρόνο εκτέλεσης: τα μεγέθη των ορθογωνίων είναι ανάλογα με το συνολικό "
"κόστος των τμημάτων. Μπορείτε να επιλέξετε ένα ή πολλά τμήματα για τον "
"περιορισμό εμφάνισης του κόστους γι' αυτά τα τμήματα μόνο.</p><p>Τα τμήματα "
"διαιρούνται επιπλέον: υπάρχουν οι λειτουργίες τμηματοποίησης και διαχωρισμού "
"κληθέντων: <ul><li>Τμηματοποίηση: εμφάνιση της τηματοποίησης ομάδων για ένα "
"τμήμα ίχνους, σύμφωνα με τον επιλεγμένο τύπο ομάδας. Π.χ. Αν επιλεγουν οι "
"ομάδες αντικειμένων ELF, θα δείτε χρωματιστά ορθογώνια για κάθε ένα "
"αντικείμενο ELF (κοινόχρηστη βιβλιοθήκη ή εκτελέσιμο), με μέγεθος ανάλογα με "
"το κόστος του.</li><li>Κληθέντα: εμφάνιση ενός ορθογωνίου που ορίζει το "
"συνολικό κόστος της επιλεγμένης συνάρτησης στο τμήμα ίχνους. Αυτό "
"διαχωρίζεται σε μικρότερα ορθογώνια που εμφανίζουν το κόστος των κληθέντων "
"της συνάρτησης.</li></ul></p>"
#: libviews/partselection.cpp:241
#, qt-format
msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr "Περίληψη τμήματος προφίλ: τρέχον '%1'"
#: libviews/partselection.cpp:347
#, qt-format
msgid "Deselect '%1'"
msgstr "Αποεπιλογή '%1'"
#: libviews/partselection.cpp:349
#, qt-format
msgid "Select '%1'"
msgstr "Επιλογή '%1'"
#: libviews/partselection.cpp:354
msgid "Select All Parts"
msgstr "Επιλογή όλων των τμημάτων"
#: libviews/partselection.cpp:355
msgid "Visible Parts"
msgstr "Ορατά τμήματα"
#: libviews/partselection.cpp:356
msgid "Hide Selected Parts"
msgstr "Απόκρυψη επιλεγμένων τμημάτων"
#: libviews/partselection.cpp:357
#, fuzzy
#| msgid "Unhide Hidden Parts"
msgid "Show Hidden Parts"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών τμημάτων"
#: libviews/partselection.cpp:381
msgid "Partitioning Mode"
msgstr "Λειτουργία τμηματοποίησης"
#: libviews/partselection.cpp:383
msgid "Zoom Function"
msgstr "Εστίαση συνάρτησης"
#: libviews/partselection.cpp:385
msgid "Show Direct Calls"
msgstr "Εμφάνιση άμεσων κλήσεων"
#: libviews/partselection.cpp:386
msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr "Αύξηση εμφανιζόμενων επιπέδων κλήσεων"
#: libviews/partselection.cpp:387
msgid "Diagram Mode"
msgstr "Λειτουργία διαγράμματος"
#: libviews/partselection.cpp:402
msgid "Draw Names"
msgstr "Σχεδίαση ονομάτων"
#: libviews/partselection.cpp:404
msgid "Draw Costs"
msgstr "Σχεδίαση κόστους"
#: libviews/partselection.cpp:410
msgid "Draw Frames"
msgstr "Σχεδίαση πλαισίων"
#: libviews/partselection.cpp:424
msgid "Hide Info"
msgstr "Απόκρυψη πληροφοριών"
#: libviews/partselection.cpp:424
msgid "Show Info"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
#: libviews/partselection.cpp:572
msgid "(no trace loaded)"
msgstr "(δε φορτώθηκε ίχνος)"
#: libviews/partview.cpp:51
msgid "Comment"
msgstr ""
#: libviews/partview.cpp:78
msgid ""
"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
#: libviews/sourceitem.cpp:139
#, qt-format
msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr "Άλμα %1 από %2 φορές στο %3"
#: libviews/sourceitem.cpp:144
#, qt-format
msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr "Άλμα %1 φορές στο %2"
#: libviews/sourceview.cpp:66 libviews/sourceview.cpp:663
msgid "Source (unknown)"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:94
msgid ""
"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
"of the current selected function together with (self) cost spent while "
"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
"destination function current.</p>"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:126
#, qt-format
msgid "Go to Line %1"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:317
msgid "(No Source)"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:632
msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:634
msgid "with any source line of this function in file"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:638
msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:662
#, qt-format
msgid "Source ('%1')"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:668
#, qt-format
msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:669
msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:674
msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:679
msgid "This is because no debug information is present."
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:681
msgid "Recompile source and redo the profile run."
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:684
msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:692
msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:696
msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr ""
#: libviews/sourceview.cpp:698
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr ""
#: libviews/stackselection.cpp:46
msgid "Stack Selection"
msgstr "Επιλογή στοίβας"
#: libviews/stackselection.cpp:55
msgid "Cost2"
msgstr "Κόστος2"
#: libviews/tabview.cpp:114
msgid "Move to Top"
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
#: libviews/tabview.cpp:115
msgctxt "Move to Top"
msgid "Top"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:118
msgid "Move to Right"
msgstr "Μετάβαση δεξιά"
#: libviews/tabview.cpp:119
#, fuzzy
#| msgid "Top Right"
msgctxt "Move to Right"
msgid "Right"
msgstr "Πάνω δεξιά"
#: libviews/tabview.cpp:122
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
#: libviews/tabview.cpp:123
#, fuzzy
#| msgid "Bottom Left"
msgctxt "Move to Bottom"
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω αριστερά"
#: libviews/tabview.cpp:126
msgid "Move to Bottom Left"
msgstr "Μετακίνηση κάτω αριστερά"
#: libviews/tabview.cpp:127
#, fuzzy
#| msgid "Bottom Left"
msgctxt "Move to Bottom Left"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Κάτω αριστερά"
#: libviews/tabview.cpp:129
msgid "Move Area To"
msgstr "Μετακίνηση περιοχής στο"
#: libviews/tabview.cpp:132
msgid "Hide This Tab"
msgstr "Απόκρυψη της καρτέλας"
#: libviews/tabview.cpp:133
msgid "Hide Area"
msgstr "Απόκρυψη περιοχής"
#: libviews/tabview.cpp:142
msgctxt "Show on Top"
msgid "Top"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:143
#, fuzzy
#| msgid "Top Right"
msgctxt "Show on Right"
msgid "Right"
msgstr "Πάνω δεξιά"
#: libviews/tabview.cpp:144
#, fuzzy
#| msgid "Bottom Left"
msgctxt "Show on Bottom"
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω αριστερά"
#: libviews/tabview.cpp:145
#, fuzzy
#| msgid "Bottom Left"
msgctxt "Show on Bottom Left"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Κάτω αριστερά"
#: libviews/tabview.cpp:146
msgid "Show Hidden On"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών ενεργό"
#: libviews/tabview.cpp:319 libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:738
msgid "(No profile data file loaded)"
msgstr "(δε φορτώθηκε αρχείο δεδομένων προφίλ)"
#: libviews/tabview.cpp:381
msgid "Types"
msgstr "Τύποι"
#: libviews/tabview.cpp:384
msgid "Callers"
msgstr "Κλήσεις"
#: libviews/tabview.cpp:385
msgid "All Callers"
msgstr "Όλες οι κλήσεις"
#: libviews/tabview.cpp:386
msgid "Callee Map"
msgstr "Χάρτης κληθέντων"
#: libviews/tabview.cpp:389
msgid "Source Code"
msgstr "Πηγαίος κώδικας"
#: libviews/tabview.cpp:391
msgid "Parts"
msgstr "Τμήματα"
#: libviews/tabview.cpp:392
msgid "Callees"
msgstr "Κληθέντα"
#: libviews/tabview.cpp:393
msgid "Call Graph"
msgstr "Γράφημα κλήσεων"
#: libviews/tabview.cpp:396
msgid "All Callees"
msgstr "Όλα τα κληθέντα"
#: libviews/tabview.cpp:397
msgid "Caller Map"
msgstr "Χάρτης κλήσεων"
#: libviews/tabview.cpp:400
msgid "Machine Code"
msgstr "Κώδικας μηχανής"
#: libviews/tabview.cpp:654
msgid ""
"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
"available event types and the inclusive and self-costs related to these "
"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
"consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
"the selected function spent in the different parts together with the calls "
"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
"same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
"just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization "
"of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents "
"annotated source code if debugging information and the source file are "
"available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly "
"instructions if profile information at instruction level is available.</li></"
"ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the "
"corresponding tab widget.</p>"
msgstr ""
#: libviews/tabview.cpp:739
msgid "(No function selected)"
msgstr ""
#: libviews/traceitemview.cpp:77
msgid "No description available"
msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή"
#: libviews/treemap.cpp:1324
#, qt-format
msgid "Text %1"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2853
msgid "Recursive Bisection"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2854
msgid "Columns"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2855
msgid "Rows"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2856
msgid "Always Best"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2857
msgid "Best"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2858
msgid "Alternate (V)"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2859
msgid "Alternate (H)"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2860
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: libviews/treemap.cpp:2861
msgid "Vertical"
msgstr ""