2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of plasma_applet_webslice.po to Khmer
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2010.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_webslice\n"
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 15:26+0700\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: websliceConfig.ui:29
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "URL ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: websliceConfig.ui:50
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
msgid "Element to show:"
|
|
|
|
|
msgstr "ធាតុត្រូវបង្ហាញ ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: websliceConfig.ui:60
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
msgid "Geometry:"
|
|
|
|
|
msgstr "ធរណីមាត្រ ៖"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: webslice.cpp:119
|
|
|
|
|
msgctxt "displayed in the widget while loading"
|
|
|
|
|
msgid "<h1>Loading...</h1>"
|
|
|
|
|
msgstr "<h1>កំពុងផ្ទុក...</h1>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webslice.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your "
|
|
|
|
|
"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.</p><p>Specify the "
|
|
|
|
|
"URL of the webpage in the URL field.In the <em>Element to Show</em> field, "
|
|
|
|
|
"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id \"mybox"
|
|
|
|
|
"\"). This is the preferred method as it works best with layout changes on "
|
|
|
|
|
"the webpage.</p><p>Alternatively, you can specify a rectangle on the webpage "
|
|
|
|
|
"to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example <em>"
|
|
|
|
|
"\"100,80,300,360\"</em>. This method is a fallback for webpages that do not "
|
|
|
|
|
"provide enough semantic markup for the above mechanism.</p>If both methods "
|
|
|
|
|
"(element and geometry) are used, the element will take precedence."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>ធាតុក្រាហ្វិកចំណែកបណ្ដាញ អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបង្ហាញផ្នែករបស់ទំព័របណ្ដាញនៅលើផ្ទៃតុ ឬបន្ទះរបស់អ្នក ។ "
|
|
|
|
|
"ចំណែកបណ្ដាញមានអន្តរសកម្មពេញលេញ ។\n"
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"បញ្ជាក់ URL របស់ទំព័របណ្ដាញនៅក្នុងវាល URL ។\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"នៅក្នុងវាល <em>ធាតុត្រូវបង្ហាញ</em> បំពេញនៅក្នុងគ្រឿងសម្គាល់ CSS (ឧទាហរណ៍ #mybox សម្រាប់ធាតុ"
|
|
|
|
|
"ដែលមានលេខសម្គាល់ \"mybox\") ។ នេះគឺជាវិធីសាស្ត្រដែលពេញចិត្ត ព្រោះថាវាដំណើរការយ៉ាងល្អបំផុតជា"
|
|
|
|
|
"មួយនឹងការផ្លាស់ប្ដូរប្លង់នៅលើទំព័របណ្ដាញ ។\n"
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"ជាជម្រើស អ្នកអាចបញ្ជាក់ចតុកោណកែងនៅលើទំព័របណ្ដាញ ឲ្យប្រើជាចំណែក ។ ប្រើ \"x,y,width,height"
|
|
|
|
|
"\" គិតជាភីកសែល ឧទាហរណ៍ <em>\"100,80,300,360\"</em> ។ វិធីសាស្ត្រគឺជាការថយក្រោយសម្រាប់ទំព័រ"
|
|
|
|
|
"បណ្ដាញ ដែលមិនផ្ដល់ markup ស៊ីមែនទិកគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់យន្តការខាងលើ ។\n"
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
"ប្រសិនបើវិធីសាស្ត្រទាំងពីរ (ធាតុ និងធរណីមាត្រ) ត្រូវបានប្រើ ធាតុនឹងតាមខាងក្រោយ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webslice.cpp:143
|
|
|
|
|
msgctxt "informational page"
|
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
|
|
msgstr "ព័ត៌មាន"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webslice.cpp:147
|
|
|
|
|
msgctxt "general config page"
|
|
|
|
|
msgid "Webpage"
|
|
|
|
|
msgstr "ទំព័របណ្ដាញ"
|