kde-l10n/is/messages/applications/plasma_applet_folderview.po

711 lines
18 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_folderview.po to icelandic
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:698
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:699
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:700
msgid "Full Path"
msgstr "Heildarslóð"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:701
msgid "Custom title"
msgstr "Sérsniðinn titill"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:735
msgid "Show All Files"
msgstr "Sýna allar skrár"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:736
msgid "Show Files Matching"
msgstr "Sýna skrár sem samsvara"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:737
msgid "Hide Files Matching"
msgstr "Fela skrár sem samsvara"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:778
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
"folderview show"
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:779
#, fuzzy
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
"shown"
msgid "Icons"
msgstr "Táknmyndir"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:780
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
"contents"
msgid "Filter"
msgstr "Sía"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1404
msgid "Network is not reachable"
msgstr "Ekki næst í net"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1422
msgid "Desktop Folder"
msgstr "Skjáborðsmappa"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1515
msgid "&Reload"
msgstr "Endu&rlesa"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1518
msgid "&Refresh Desktop"
msgstr "Endu&rteikna skjáborð"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1518
msgid "&Refresh View"
msgstr "Uppfæ&ra sýn"
#: folderview.cpp:1526 popupview.cpp:270
msgid "&Rename"
msgstr "Endu&rnefna"
#: folderview.cpp:1531 popupview.cpp:274
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Setja í ruslið"
#: folderview.cpp:1537 popupview.cpp:279
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "&Tæma ruslakörfu"
#: folderview.cpp:1542 popupview.cpp:284
msgid "&Delete"
msgstr "&Eyða"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1560
msgid "Align to Grid"
msgstr "Jafna að möskva"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1565
msgctxt "Icons on the desktop"
msgid "Lock in Place"
msgstr "Festa staðsetningu"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1572
msgctxt "Arrange icons in"
msgid "Rows"
msgstr ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1573
msgctxt "Arrange icons in"
msgid "Columns"
msgstr ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1583
msgctxt "Align icons"
msgid "Left"
msgstr ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1584
msgctxt "Align icons"
msgid "Right"
msgstr ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1592
#, fuzzy
msgctxt "Sort icons"
msgid "Unsorted"
msgstr "Óraðað"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1597
#, fuzzy
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Name"
msgstr "Eftir heiti"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1598
#, fuzzy
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Size"
msgstr "Stærð:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1599
#, fuzzy
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Type"
msgstr "Eftir gerð"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1600
#, fuzzy
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Date"
msgstr "Eftir dagsetningu"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1614
msgctxt "Sort icons"
msgid "Descending"
msgstr "Lækkandi"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1619
msgctxt "Sort icons"
msgid "Folders First"
msgstr "Möppur fremst"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1624
#, fuzzy
msgid "Arrange In"
msgstr "Raða upp táknmyndum:"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1628
msgid "Align"
msgstr ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1632
msgid "Sort By"
msgstr ""
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1649
msgid "Icons"
msgstr "Táknmyndir"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:1683
msgid "&Paste"
msgstr "&Líma"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:2202
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
msgid "1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "1 mappa"
msgstr[1] "%1 möppur"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:2203
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
msgid "1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "1 skrá"
msgstr[1] "%1 skrár"
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:2207 tooltipwidget.cpp:197
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
msgid "%1, %2."
msgstr "%1, %2."
2015-07-27 01:05:29 +03:00
#: folderview.cpp:2209
msgid "1 file."
msgid_plural "%1 files."
msgstr[0] "1 skrá."
msgstr[1] "%1 skrár."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: iconview.cpp:1330
msgid "This folder is empty."
msgstr "Þessi mappa er tóm."
#: iconview.cpp:2283
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Gera að &veggfóðri"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Sorting"
msgstr "Röðun:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Sort By:"
msgstr "Röðun:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid ""
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
"the view."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDescendingLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Descending:"
msgstr "Lækkandi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersFirstLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
#, fuzzy
msgid "Folders first:"
msgstr "Möppur fremst"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, foldersFirst)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid ""
"Check this option if you want folders to have sorting precedence. When this "
"option is turned off, folders will be treated like regular files with "
"respect to sorting."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Arrangement"
msgstr "Uppröðun:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Arrange In:"
msgstr "Raða upp táknmyndum:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, layoutCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid ""
"Use this control to choose whether the icons will be arranged horizontally "
"(in rows) or vertically (in columns)."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignmentLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Align:"
msgstr "Jafna að möskva:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, alignmentCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Use this control to choose whether the icons will be aligned to the left or "
"to the right side of the screen."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Lock in place:"
msgstr "Festa staðsetningu:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid ""
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
"\n"
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
"while interacting with them."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:44
msgid "Align to grid:"
msgstr "Jafna að möskva:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:47
msgid ""
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
"\n"
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
"grid cell when you move them around in the view."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:52 tooltipwidget.cpp:145
msgid "Size:"
msgstr "Stærð:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:55
msgid "Small"
msgstr "Smáar"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:58
msgid ""
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:61
msgid "Large"
msgstr "Stórar"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:64
msgid "Behavior"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:67
msgid "Previews:"
msgstr "Forsýningar:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:271
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:70
msgid ""
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
"icons."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:73
msgid ""
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:76
msgid "More Preview Options..."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:79
msgid "Click to view folder:"
msgstr "Smelltu til að skoða möppu:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:82
msgid ""
"Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. "
"When this option is turned off, folder previews will appear automatically "
"when the mouse hovers over a folder."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:85
msgid "Icon Text"
msgstr "Texti táknmyndar"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:88
msgid "Lines:"
msgstr "Línur:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:364
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:91
msgid ""
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
"icons."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:367
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:94
msgid "1 line"
msgstr "1 lína"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:370
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:97
msgid " lines"
msgstr " línur"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:100
msgid "Color:"
msgstr "Litur:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:103
msgid ""
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
"the view."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:106
msgid "Shadows:"
msgstr "Skuggar:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:423
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:109
msgid ""
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
"shadow on the background.</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
"from the background.</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:446
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sortDescending)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:116
msgid ""
"Check this option if you want the icons to be sorted in a descending order."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:119
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
"will be shown.</p></body></html>"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:127
msgid "Select All"
msgstr "Velja allt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:130
msgid "Deselect All"
msgstr "Afvelja allt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:97
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:133
msgid ""
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
"Matching\",\n"
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
"respectively.\n"
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
"the MIME types, no files will be shown."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:138
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
msgstr "<a href=\"null\">Sérðu engar skrár?</a>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:127
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:141
msgid "Search file type"
msgstr "Leita að skráargerð"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:144
msgid "File types:"
msgstr "Skráartegundir:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:147
msgid "File name pattern:"
msgstr "Mynstur skráheitis:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:150
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
msgstr "Listi skráarendinga aðskilinn með bilum, e.g. *.txt *.od*"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:153
msgid ""
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
"and text-files"
msgstr ""
"Listi skráarendinga aðskilinn með bilum, e.g. *.txt *.od* til að sýna "
"eingöngu skrifstofu- og textaskrár"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:169
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:156
msgid "Pattern filter"
msgstr "Mynstursía"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:159
msgid "Show the Desktop folder"
msgstr "Sýna skjáborðsmöppu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:162
msgid "Show a place:"
msgstr "Sýna stað:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:165
msgid "Specify a folder:"
msgstr "Tilgreindu möppu:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:168
msgid "Type a path or a URL here"
msgstr "Settu inn slóð hér"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:171
msgid ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:400;\">Title:</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:400;\">Titill:</span></p></"
"body></html>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:175
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:174
msgid "Enter custom title here"
msgstr "Sláðu hér inn sérsniðinn titil"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:177
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
msgstr ""
#: tooltipwidget.cpp:114
msgctxt "Music"
msgid "Artist:"
msgstr "Flytjandi:"
#: tooltipwidget.cpp:117
msgctxt "Music"
msgid "Title:"
msgstr "Titill:"
#: tooltipwidget.cpp:120
msgctxt "Music"
msgid "Album:"
msgstr "Plata:"
#: tooltipwidget.cpp:143
msgid "%1 MPixels"
msgstr "%1 Megadílar"
#: tooltipwidget.cpp:148
msgid "Camera:"
msgstr "Myndavél:"
#: tooltipwidget.cpp:152
msgctxt "Length in millimeters"
msgid "%1 mm"
msgstr "%1 mm"
#: tooltipwidget.cpp:155
msgctxt "In photography"
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
msgstr "Jafngildi 35 mm: %1 mm"
#: tooltipwidget.cpp:157
msgctxt "On a camera"
msgid "Focal Length:"
msgstr "Brennivídd:"
#: tooltipwidget.cpp:167
msgctxt "On a camera"
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Lýsingartími:"
#: tooltipwidget.cpp:168
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"
#: tooltipwidget.cpp:177
msgctxt "On a camera"
msgid "Aperture:"
msgstr "Ljósop:"
#: tooltipwidget.cpp:181
msgctxt "On a camera"
msgid "ISO Speed:"
msgstr "ISO hraði:"
#: tooltipwidget.cpp:186
msgid "Time:"
msgstr "Tími:"
#: tooltipwidget.cpp:194
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
msgid "1 page"
msgid_plural "%1 pages"
msgstr[0] "1 síða"
msgstr[1] "%1 síður"
#: tooltipwidget.cpp:195
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
msgid "1 word"
msgid_plural "%1 words"
msgstr[0] "1 orð"
msgstr[1] "%1 orð"
#: tooltipwidget.cpp:235
msgctxt "Items in a folder"
msgid "1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "1 hlutur"
msgstr[1] "%1 hlutir"