2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 09:22+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ar\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browsermessagebox.cpp:39
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr "حسنًا"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browsermessagebox.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "ألغِ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:106
|
|
|
|
msgid "Error: %1 - %2"
|
|
|
|
msgstr "خطأ: %1 - %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:113
|
|
|
|
msgid "The requested operation could not be completed"
|
|
|
|
msgstr "تعذّر إكمال العملية المطلوبة"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:119
|
|
|
|
msgid "Technical Reason: "
|
|
|
|
msgstr "السبب التقني: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:124
|
|
|
|
msgid "Details of the Request:"
|
|
|
|
msgstr "تفاصيل الطلب:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:126
|
|
|
|
msgid "URL: %1"
|
|
|
|
msgstr "الوصلة: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:129
|
|
|
|
msgid "Protocol: %1"
|
|
|
|
msgstr "الميفاق: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:132
|
|
|
|
msgid "Date and Time: %1"
|
|
|
|
msgstr "التاريخ والوقت: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:134
|
|
|
|
msgid "Additional Information: %1"
|
|
|
|
msgstr "معلومات إضافية: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:136
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
msgstr "الوصف:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:142
|
|
|
|
msgid "Possible Causes:"
|
|
|
|
msgstr "الأسباب الممكنة:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: errorpage.cpp:149
|
|
|
|
msgid "Possible Solutions:"
|
|
|
|
msgstr "الحلول الممكنة:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "Dialog"
|
|
|
|
msgstr "حواري"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
msgid "Auto refresh:"
|
|
|
|
msgstr "أنعش آليًا:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
msgid "Interval:"
|
|
|
|
msgstr "الفترة:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Drag to scroll the page:"
|
|
|
|
msgstr "اسحب لتمرير الصفحة:"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: webbrowser.cpp:411
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
|
|
|
|
msgstr "أتريد حقًّا إزالة العلامة إلى %1؟"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: webbrowser.cpp:531
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "عام"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: webbrowser.cpp:537
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid " minute"
|
|
|
|
msgid_plural " minutes"
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
msgstr[3] ""
|
|
|
|
msgstr[4] ""
|
|
|
|
msgstr[5] ""
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: webbrowser.cpp:641
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Do you want to store this password for %1?"
|
|
|
|
msgstr "هل تريد تخزين كلمة المرور لـ %1؟"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: webbrowser.cpp:642
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Store"
|
|
|
|
msgstr "خزِّن"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: webbrowser.cpp:644
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Do not store this time"
|
|
|
|
msgstr "لا تخزِّن هذه المرّة"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webviewoverlay.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "أغلق"
|