kde-l10n/sr/messages/kde-workspace/ksmserver.po

163 lines
5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of ksmserver.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-30 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: main.cpp:55
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Поуздан КДЕ‑ов менаџер сесија који комуницира стандардним\n"
"Иксовим протоколом за управљање сесијама (ИксСМП)."
#: main.cpp:183
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "КДЕ‑ов менаџер сесија"
#: main.cpp:185
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "© 2000, програмери КДЕ‑а"
#: main.cpp:186
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Матијас Етрих"
#: main.cpp:187
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Лубош Луњак"
#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "одржавалац"
#: main.cpp:195
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Обнавља сачувану корисничку сесију (ако постоји)."
#: main.cpp:197
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Покреће <icode>мп</icode> у случају да ниједан други менаџер\n"
"прозора не учествује у сесији. Подразумевано је <icode>kwin</icode>."
#: main.cpp:198
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Такође дозволи удаљене везе"
#: main.cpp:199
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Покреће сесију у закључаном режиму"
#: server.cpp:1005
msgid "Log Out"
msgstr "Одјави ме"
#: server.cpp:1010
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Одјави ме без потврде"
#: server.cpp:1015
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Угаси без потврде"
# rewrite-msgid: /Reboot/Reset/
#: server.cpp:1020
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Ресетуј без потврде"
#: shutdown.cpp:369
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "„%1“ прекину одјављивање"
#: themes/contour/main.qml:72
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Спавање за %1 секунду."
msgstr[1] "Спавање за %1 секунде."
msgstr[2] "Спавање за %1 секунди."
msgstr[3] "Спавање за %1 секунду."
#: themes/contour/main.qml:105
msgid "Lock"
msgstr "Закључај"
#: themes/contour/main.qml:119
msgid "Sleep"
msgstr "На спавање"
#: themes/contour/main.qml:141
msgid "Turn off"
msgstr "Угаси"
#: themes/default/main.qml:169
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Одјављивање за %1 секунду."
msgstr[1] "Одјављивање за %1 секунде."
msgstr[2] "Одјављивање за %1 секунди."
msgstr[3] "Одјављивање за %1 секунду."
#: themes/default/main.qml:172
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Гашење за %1 секунду."
msgstr[1] "Гашење за %1 секунде."
msgstr[2] "Гашење за %1 секунди."
msgstr[3] "Гашење за %1 секунду."
#: themes/default/main.qml:175
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Поновно покретање за %1 секунду."
msgstr[1] "Поновно покретање за %1 секунде."
msgstr[2] "Поновно покретање за %1 секунди."
msgstr[3] "Поновно покретање за %1 секунду."
#: themes/default/main.qml:243
msgid "&Logout"
msgstr "&Одјави ме"
#: themes/default/main.qml:262
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Угаси рачунар"
#: themes/default/main.qml:283
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Суспендуј у &меморију"
#: themes/default/main.qml:286
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Суспендуј на &диск"
#: themes/default/main.qml:289
msgid "&Hybrid Suspend"
msgstr ""
#: themes/default/main.qml:310
msgid "&Restart Computer"
msgstr "Поново покрени &рачунар"
#: themes/default/main.qml:331
msgid "&Cancel"
msgstr "Оду&стани"