kde-l10n/nb/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po

150 lines
4.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of plasma_runner_sessions to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_sessions\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: sessionrunner.cpp:39 sessionrunner.cpp:72
msgctxt "log out command"
msgid "logout"
msgstr "logout"
#: sessionrunner.cpp:40
msgid "Logs out, exiting the current desktop session"
msgstr "Logger ut og avslutter denne skrivebordsøkta"
#: sessionrunner.cpp:41 sessionrunner.cpp:94
msgctxt "shutdown computer command"
msgid "shutdown"
msgstr "shutdown"
#: sessionrunner.cpp:42
msgid "Turns off the computer"
msgstr "Slår av datamaskinen"
#: sessionrunner.cpp:44 sessionrunner.cpp:103
msgctxt "lock screen command"
msgid "lock"
msgstr "lock"
#: sessionrunner.cpp:45
msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver"
msgstr "Låser gjeldende økter og starter pauseskjermen"
#: sessionrunner.cpp:47 sessionrunner.cpp:83
msgctxt "restart computer command"
msgid "restart"
msgstr "restart"
#: sessionrunner.cpp:47
msgid "Reboots the computer"
msgstr "Starter maskinen på nytt"
#: sessionrunner.cpp:48 sessionrunner.cpp:85
msgctxt "restart computer command"
msgid "reboot"
msgstr "reboot"
#: sessionrunner.cpp:51
msgctxt "switch user command"
msgid "switch"
msgstr "switch"
#: sessionrunner.cpp:52
msgctxt "switch user command"
msgid "switch :q:"
msgstr "bytt :q:"
#: sessionrunner.cpp:53
msgid ""
"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active "
"sessions if :q: is not provided"
msgstr ""
"Bytter til den aktive økta for bruker :q:, eller lister alle aktive økter "
"hvis :q: ikke er oppgitt"
#: sessionrunner.cpp:56 sessionrunner.cpp:150
msgid "switch user"
msgstr "bytt bruker"
#: sessionrunner.cpp:57
msgid "Starts a new session as a different user"
msgstr "Starer en ny økt som en annen bruker"
#: sessionrunner.cpp:58 sessionrunner.cpp:151
msgid "new session"
msgstr "ny økt"
#: sessionrunner.cpp:62
msgid "Lists all sessions"
msgstr "Lister alle økter"
#: sessionrunner.cpp:74
msgid "log out"
msgstr "logg ut"
#: sessionrunner.cpp:77
msgctxt "log out command"
msgid "Logout"
msgstr "logout"
#: sessionrunner.cpp:88
msgid "Restart the computer"
msgstr "Start maskinen på nytt"
#: sessionrunner.cpp:97
msgid "Shutdown the computer"
msgstr "Slå av maskinen"
#: sessionrunner.cpp:106
msgid "Lock the screen"
msgstr "Lås skjermen"
#: sessionrunner.cpp:132
msgctxt "User sessions"
msgid "sessions"
msgstr "økter"
#: sessionrunner.cpp:157
msgid "New Session"
msgstr "Ny økt"
#: sessionrunner.cpp:241
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Du har valgt å åpne en ny skrivebordsøkt.<br />Denne økta blir gjemt, og "
"et nytt innloggingsbilde blir vist. <br />En f-tast er tilordnet hver økt. "
"F%1 er oftest knyttet til den første økta, F%2 til den andre økta og så "
"videre. Du kan bytte mellom øktene ved å trykke Ctrl, Alt og funksjonstasten "
"som hører til. I KDE-panelet og på skrivebordsmenyen kan du også bytte "
"mellom øktene.</p>"
#: sessionrunner.cpp:252
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Advarsel ny økt"
#: sessionrunner.cpp:253
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Start ny økt"