kde-l10n/et/messages/applications/kdialog.po

260 lines
6.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kdialog.po to Estonian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
#
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002.
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2005,2007-2009.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2010, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kdialog.cpp:553 kdialog.cpp:661
msgctxt "@title:window"
msgid "Open"
msgstr "Avamine"
#: kdialog.cpp:598
msgctxt "@title:window"
msgid "Save As"
msgstr "Salvestamine"
#: kdialog.cpp:757
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Color"
msgstr "Värvi valimine"
#: kdialog.cpp:808
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:809
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr "KDialogi saab kasutada dialoogide näitamiseks shelliskriptidest"
#: kdialog.cpp:811
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
msgstr "(C) 2000: Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:812
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: kdialog.cpp:812
msgid "Current maintainer"
msgstr "Praegune hooldaja"
#: kdialog.cpp:813
msgid "Brad Hards"
msgstr "Brad Hards"
#: kdialog.cpp:814
msgid "Nick Thompson"
msgstr "Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:815
msgid "Matthias Hölzer"
msgstr "Matthias Hölzer"
#: kdialog.cpp:816
msgid "David Gümbel"
msgstr "David Gümbel"
#: kdialog.cpp:817
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#: kdialog.cpp:818
msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Dawit Alemayehu"
#: kdialog.cpp:819
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
#: kdialog.cpp:825
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Küsimusega teatekast Jah/Ei nuppudega"
#: kdialog.cpp:826
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Küsimusega teatekast Jah/Ei/Loobu nuppudega"
#: kdialog.cpp:827
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Hoiatav teatekast Jah/Ei nuppudega"
#: kdialog.cpp:828
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Hoiatav teatekast Jätka/Loobu nuppudega"
#: kdialog.cpp:829
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Hoiatav teatekast Jah/Ei/Loobu nuppudega"
#: kdialog.cpp:830
msgid "Use text as Yes button label"
msgstr "Teksti kasutamine Jah-nupul"
#: kdialog.cpp:831
msgid "Use text as No button label"
msgstr "Teksti kasutamine Ei-nupul"
#: kdialog.cpp:832
msgid "Use text as Cancel button label"
msgstr "Teksti kasutamine Loobu-nupul"
#: kdialog.cpp:833
msgid "Use text as Continue button label"
msgstr "Teksti kasutamine Jätka-nupul"
#: kdialog.cpp:834
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "\"Vabandust\" teatekast"
#: kdialog.cpp:835
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
msgstr "\"Vabandust\" teatekast laiendatava üksikasjade väljaga"
#: kdialog.cpp:836
msgid "'Error' message box"
msgstr "\"Veateate\" teatekast"
#: kdialog.cpp:837
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
msgstr "\"Veateate\" teatekast laiendatava üksikasjade väljaga"
#: kdialog.cpp:838
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Teatekasti dialoog"
#: kdialog.cpp:839
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Sisestuskasti dialoog"
#: kdialog.cpp:840
msgid "Password dialog"
msgstr "Parooli dialoog"
#: kdialog.cpp:841
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Tekstikasti dialoog"
#: kdialog.cpp:842
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "Tekstisisestuskasti dialoog"
#: kdialog.cpp:843
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "Liitkasti dialoog"
#: kdialog.cpp:844
msgid "Menu dialog"
msgstr "Menüü dialoog"
#: kdialog.cpp:845
msgid "Check List dialog"
msgstr "Märkenimekirja dialoog"
#: kdialog.cpp:846
msgid "Radio List dialog"
msgstr "Raadionimekirja dialoog"
#: kdialog.cpp:847
msgid "Passive Popup"
msgstr "Passiivne hüpikdialoog"
#: kdialog.cpp:848
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "Failidialoog olemasoleva faili avamiseks"
#: kdialog.cpp:849
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "Failidialoog faili salvestamiseks"
#: kdialog.cpp:850
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "Failidialoog olemasoleva kataloogi valimiseks"
#: kdialog.cpp:851
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "Failidialoog olemasoleva URL-i avamiseks"
#: kdialog.cpp:852
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "Failidialoog URL-i salvestamiseks"
#: kdialog.cpp:853
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "Ikoonivalija dialoog"
#: kdialog.cpp:854
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
msgstr "Edenemisriba dialoog, tagastab D-Busi viite suhtlemiseks"
#: kdialog.cpp:855
msgid "Color dialog to select a color"
msgstr "Värvidialoog värvi valimiseks"
#: kdialog.cpp:857
msgid "Dialog title"
msgstr "Dialoogi tiitel"
#: kdialog.cpp:858
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
msgstr "Vaikekirje liitkasti, menüü ja värvi jaoks"
#: kdialog.cpp:859
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr "Lubab võtmetel --getopenurl ja --getopenfilename tagastada mitu faili"
#: kdialog.cpp:860
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
"Nimekirja elemendid tagastatakse eraldi ridadel (märkenimekirja valiku ja "
"failiavamise puhul võtmega --multiple)"
#: kdialog.cpp:861
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "Iga dialoogi winId väljund"
#: kdialog.cpp:862
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
msgstr ""
"Seadistustefail ja võtme nimi \"ära-näita/küsi-uuesti\" oleku salvestamiseks"
#: kdialog.cpp:863
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
msgstr "Liuguri dialoog, tagastab valitud väärtuse"
#: kdialog.cpp:864
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
msgstr "Kalendri dialoog, tagastab valitud kuupäeva"
#: kdialog.cpp:867
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr "Seondab dialoogi winid-ga määratud X'i rakendusega"
#: kdialog.cpp:870
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argumendid - sõltuvad peamisest parameetrist"
#: widgets.cpp:117
msgid "kdialog: could not open file %1"
msgstr "kdialog: faili %1 avamine nurjus"