2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Kira J. Fernandez <kirajfdez@gmail.com>, 2010.
|
|
|
|
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2011.
|
|
|
|
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 12:32+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:91
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be found"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:96
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be executed"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:131
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:137
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"No se han podido encontrar programas con los que averiguar la información "
|
|
|
|
"PCI de su sistema"
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:149
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
|
|
|
|
msgstr "No se ha podido acceder al subsistema PCI: no se ha podido ejecutar %1"
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: info_fbsd.cpp:168
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"No se ha podido acceder al subsistema PCI. Pueden ser necesarios privilegios "
|
|
|
|
"de administrador."
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: info_linux.cpp:101
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "DMA-Channel"
|
|
|
|
msgstr "Canal DMA"
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: info_linux.cpp:101 info_linux.cpp:149
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Used By"
|
|
|
|
msgstr "Usado por"
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: info_linux.cpp:149
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "I/O-Range"
|
|
|
|
msgstr "Rango de E/S"
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "IRQ"
|
|
|
|
msgstr "IRQ"
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:147 info_openbsd.cpp:154
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "No PCI devices found."
|
|
|
|
msgstr "No se han encontrado dispositivos PCI."
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:156 info_openbsd.cpp:163
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "No I/O port devices found."
|
|
|
|
msgstr "No se han encontrado dispositivos de E/S."
|
|
|
|
|
2021-06-27 14:09:08 +03:00
|
|
|
#: info_netbsd.cpp:165 info_openbsd.cpp:172
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "No SCSI devices found."
|
|
|
|
msgstr "No se han encontrado dispositivos SCSI."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:60
|
|
|
|
msgid "LSBFirst"
|
|
|
|
msgstr "LSBFirst"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:62
|
|
|
|
msgid "MSBFirst"
|
|
|
|
msgstr "MSBFirst"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:64
|
|
|
|
msgid "Unknown Order %1"
|
|
|
|
msgstr "Orden desconocido %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:69
|
|
|
|
msgid "1 Bit"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 Bits"
|
|
|
|
msgstr[0] "1 bit"
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 bits"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:73
|
|
|
|
msgid "1 Byte"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 Bytes"
|
|
|
|
msgstr[0] "1 byte"
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 bytes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:114
|
|
|
|
msgid "Screen # %1"
|
|
|
|
msgstr "Pantalla # %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:116
|
|
|
|
msgid "(Default Screen)"
|
|
|
|
msgstr "(Pantalla predeterminada)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:125
|
|
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
|
|
msgstr "Dimensiones"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:125
|
|
|
|
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
|
|
|
|
msgstr "%1 x %2 Píxeles (%3 x %4 mm)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:129
|
|
|
|
msgid "Resolution"
|
|
|
|
msgstr "Resolución"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:129
|
|
|
|
msgid "%1 x %2 dpi"
|
|
|
|
msgstr "%1 x %2 dpi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:146
|
|
|
|
msgid "Depths (%1)"
|
|
|
|
msgstr "Profundidad (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:152
|
|
|
|
msgid "Root Window ID"
|
|
|
|
msgstr "ID de la ventana de fondo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:156
|
|
|
|
msgid "Depth of Root Window"
|
|
|
|
msgstr "Profundidad de la ventana de fondo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:156
|
|
|
|
msgid "%1 plane"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 planes"
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 plano"
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 planos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:160
|
|
|
|
msgid "Number of Colormaps"
|
|
|
|
msgstr "Número de mapas de color"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:160
|
|
|
|
msgid "minimum %1, maximum %2"
|
|
|
|
msgstr "mínimo %1, máximo %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:164
|
|
|
|
msgid "Default Colormap"
|
|
|
|
msgstr "Mapa de color predeterminado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:168
|
|
|
|
msgid "Default Number of Colormap Cells"
|
|
|
|
msgstr "Número predeterminado de celdas de mapa de color"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:172
|
|
|
|
msgid "Preallocated Pixels"
|
|
|
|
msgstr "Píxeles preasignados"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:172
|
|
|
|
msgid "Black %1, White %2"
|
|
|
|
msgstr "Negro %1, blanco %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:175
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:176
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
msgstr "Opciones"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
|
|
msgid "When mapped"
|
|
|
|
msgstr "Cuando está mapeado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:179
|
|
|
|
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
|
|
|
|
msgstr "backing-store: %1, save-unders: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:185
|
|
|
|
msgid "Largest Cursor"
|
|
|
|
msgstr "Cursor más grande"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:187
|
|
|
|
msgid "unlimited"
|
|
|
|
msgstr "sin límite"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:193
|
|
|
|
msgid "Current Input Event Mask"
|
|
|
|
msgstr "Máscara de eventos de entrada actual"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:199
|
|
|
|
msgid "Event = %1"
|
|
|
|
msgstr "Evento = %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:229
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:229
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:234
|
|
|
|
msgid "Server Information"
|
|
|
|
msgstr "Información del servidor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:240
|
|
|
|
msgid "Name of the Display"
|
|
|
|
msgstr "Nombre del visor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:244
|
|
|
|
msgid "Vendor String"
|
|
|
|
msgstr "Cadena del fabricante"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:248
|
|
|
|
msgid "Vendor Release Number"
|
|
|
|
msgstr "Número de versión del fabricante"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:252
|
|
|
|
msgid "Version Number"
|
|
|
|
msgstr "Número de versión"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:256
|
|
|
|
msgid "Available Screens"
|
|
|
|
msgstr "Pantallas disponibles"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:266
|
|
|
|
msgid "Supported Extensions"
|
|
|
|
msgstr "Extensiones admitidas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:281
|
|
|
|
msgid "Supported Pixmap Formats"
|
|
|
|
msgstr "Formatos de mapas de píxeles admitidos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:288
|
|
|
|
msgid "Pixmap Format #%1"
|
|
|
|
msgstr "Formato del mapa de píxeles #%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:288
|
|
|
|
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
|
|
|
|
msgstr "%1 BPP, Profundidad: %2, Relleno de línea de escaneo: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:300
|
|
|
|
msgid "Maximum Request Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamaño máximo de petición"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:304
|
|
|
|
msgid "Motion Buffer Size"
|
|
|
|
msgstr "Tamaño del búfer de movimiento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:308
|
|
|
|
msgid "Bitmap"
|
|
|
|
msgstr "Mapa de bits"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:312
|
|
|
|
msgid "Unit"
|
|
|
|
msgstr "Unidad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:316
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
msgstr "Orden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:320
|
|
|
|
msgid "Padding"
|
|
|
|
msgstr "Relleno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: os_base.h:324
|
|
|
|
msgid "Image Byte Order"
|
|
|
|
msgstr "Orden de los bytes de la imagen"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: os_current.h:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "This system may not be completely supported yet."
|
|
|
|
msgstr "Este sistema puede no estar completamente implementado todavía."
|