kde-l10n/wa/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po

121 lines
3.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 10:30+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr "Les ahesses sont-st eclawêyes pol moumint, ça essocte des tchuzes."
#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "Dizeclawer ahesses"
#. i18n: file: ui/autohide.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: rc.cpp:9
msgid "Item"
msgstr "Cayet"
#. i18n: file: ui/autohide.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: rc.cpp:12
msgid "Visibility"
msgstr "Veyåvisté"
#. i18n: file: ui/autohide.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: rc.cpp:15
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Rascourti taprece"
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:54
msgid "Hide icons"
msgstr "Catchî imådjetes"
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:54
msgid "Show hidden icons"
msgstr "Mostrer imådjetes catcheyes"
#: ui/applet.cpp:405
msgid "Display"
msgstr "Håynaedje"
#: ui/applet.cpp:407
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Tchoezi kés pondants et djondants k' i fåt mostrer"
#: ui/applet.cpp:408
msgid "Entries"
msgstr "Intrêyes"
#: ui/applet.cpp:469
msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatike"
#: ui/applet.cpp:470
msgctxt "Item is never visible in the systray"
msgid "Hidden"
msgstr "Catchî"
#: ui/applet.cpp:471
msgctxt "Item is always visible in the systray"
msgid "Always Visible"
msgstr "Tofer veyåve"
#: ui/applet.cpp:511
msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden"
msgid "Shown Item Categories"
msgstr "Mostrer categoreyes des cayets"
#: ui/applet.cpp:514
msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application"
msgid "Application status"
msgstr "Estat do programe"
#: ui/applet.cpp:524
msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients"
msgid "Communications"
msgstr "Comunicåcions"
#: ui/applet.cpp:534
msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer"
msgid "System services"
msgstr "Siervices do sistinmes"
#: ui/applet.cpp:544
msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control"
msgid "Hardware control"
msgstr "Controle di l' éndjolreye"
#: ui/applet.cpp:554
msgctxt "Other uncategorized systemtray items"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Totes sôres"
#: ui/applet.cpp:601
msgctxt ""
"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma "
"widgets"
msgid "Extra Items"
msgstr "Cayets e rawete"