2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of ksgrd.po into Serbian.
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksgrd\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 14:32+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr@ijekavian\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorAgent.cpp:112
|
|
|
|
|
msgctxt "%1 is a host name"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Message from %1:\n"
|
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Порука од %1:\n"
|
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
|
|
|
msgstr "промена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "проток"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "CPU Load"
|
|
|
|
|
msgstr "оптерећење ЦПУ‑а"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Idling"
|
|
|
|
|
msgstr "мировање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Nice Load"
|
|
|
|
|
msgstr "фино оптерећење"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "User Load"
|
|
|
|
|
msgstr "корисничко оптерећење"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:67
|
|
|
|
|
msgctxt "@item sensor description"
|
|
|
|
|
msgid "System Load"
|
|
|
|
|
msgstr "системско оптерећење"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Waiting"
|
|
|
|
|
msgstr "чекање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Interrupt Load"
|
|
|
|
|
msgstr "прекидно оптерећење"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Total Load"
|
|
|
|
|
msgstr "укупно оптерећење"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "меморија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Physical Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "физичка меморија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Swap Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "размјенска меморија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Cached Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "кеширана меморија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Buffered Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "баферисана меморија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Used Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "заузета меморија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Application Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "програмска меморија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Free Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "слободна меморија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Active Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "активна меморија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Inactive Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "неактивна меморија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description (memory used for core system that is never paged out to swap)
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Wired Memory"
|
|
|
|
|
msgstr "ушанчена меморија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Exec Pages"
|
|
|
|
|
msgstr "извршне странице"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "File Pages"
|
|
|
|
|
msgstr "фајл странице"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "Processes"
|
|
|
|
|
msgstr "процеси"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Process Controller"
|
|
|
|
|
msgstr "контролор процеса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:88
|
|
|
|
|
msgid "Last Process ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ИД посљедњег процеса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "Process Spawn Count"
|
|
|
|
|
msgstr "број умножавања процеса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Process Count"
|
|
|
|
|
msgstr "број процеса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Idle Processes Count"
|
|
|
|
|
msgstr "број мирујућих процеса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Running Processes Count"
|
|
|
|
|
msgstr "број радећих процеса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Sleeping Processes Count"
|
|
|
|
|
msgstr "број успаваних процеса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Stopped Processes Count"
|
|
|
|
|
msgstr "број заустављених процеса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Zombie Processes Count"
|
|
|
|
|
msgstr "број зомби процеса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Waiting Processes Count"
|
|
|
|
|
msgstr "број чекајућих процеса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Locked Processes Count"
|
|
|
|
|
msgstr "број закључаних процеса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Disk Throughput"
|
|
|
|
|
msgstr "пропусност диска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:100
|
|
|
|
|
msgctxt "CPU Load"
|
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "оптерећење"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Total Accesses"
|
|
|
|
|
msgstr "укупно приступа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Read Accesses"
|
|
|
|
|
msgstr "приступи читања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Write Accesses"
|
|
|
|
|
msgstr "приступи писања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Read Data"
|
|
|
|
|
msgstr "прочитани подаци"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Written Data"
|
|
|
|
|
msgstr "записани подаци"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Milliseconds spent reading"
|
|
|
|
|
msgstr "милисекунде у читању"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Milliseconds spent writing"
|
|
|
|
|
msgstr "милисекунде у писању"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "I/Os currently in progress"
|
|
|
|
|
msgstr "текући У/И у току"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Pages In"
|
|
|
|
|
msgstr "странице у"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Pages Out"
|
|
|
|
|
msgstr "странице из"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Context Switches"
|
|
|
|
|
msgstr "промјене контекста"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Traps"
|
|
|
|
|
msgstr "замке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "System Calls"
|
|
|
|
|
msgstr "системски позиви"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
|
msgstr "мрежа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Interfaces"
|
|
|
|
|
msgstr "сучеља"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Receiver"
|
|
|
|
|
msgstr "прималац"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Transmitter"
|
|
|
|
|
msgstr "одашиљач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Data Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "проток података"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Compressed Packets Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "проток компресованих пакета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Dropped Packets Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "проток испуштених пакета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "Error Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "проток грешака"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "FIFO Overruns Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "проток ФИФО прекорачења"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Frame Error Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "проток грешака оквира"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Multicast Packet Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "проток вишеемисионих пакета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "Packet Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "проток пакета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:127
|
|
|
|
|
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
|
|
|
|
|
msgid "Carrier Loss Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "проток губитака носача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Collisions"
|
|
|
|
|
msgstr "судари"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Data"
|
|
|
|
|
msgstr "подаци"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid "Compressed Packets"
|
|
|
|
|
msgstr "компресовани пакети"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Dropped Packets"
|
|
|
|
|
msgstr "испуштени пакети"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "Errors"
|
|
|
|
|
msgstr "грешке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "FIFO Overruns"
|
|
|
|
|
msgstr "ФИФО прекорачења"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "Frame Errors"
|
|
|
|
|
msgstr "грешке оквира"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Multicast Packets"
|
|
|
|
|
msgstr "вишеемисиони пакети"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "Packets"
|
|
|
|
|
msgstr "пакети"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:138
|
|
|
|
|
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
|
|
|
|
|
msgid "Carrier Losses"
|
|
|
|
|
msgstr "губици носача"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid "Sockets"
|
|
|
|
|
msgstr "сокети"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Total Number"
|
|
|
|
|
msgstr "укупан број"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232
|
|
|
|
|
msgid "Table"
|
|
|
|
|
msgstr "табела"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# rewrite-msgid: /.*/APM/
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Power Management"
|
|
|
|
|
msgstr "АПМ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "ACPI"
|
|
|
|
|
msgstr "АЦПИ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Cooling Device"
|
|
|
|
|
msgstr "расхладни уређај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Current State"
|
|
|
|
|
msgstr "тренутно стање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Thermal Zone"
|
|
|
|
|
msgstr "топлотна зона"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Temperature"
|
|
|
|
|
msgstr "температура"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "Average CPU Temperature"
|
|
|
|
|
msgstr "просечна температура ЦПУ‑а"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "Fan"
|
|
|
|
|
msgstr "вентилатор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "стање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "Battery"
|
|
|
|
|
msgstr "батерија"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "Battery Capacity"
|
|
|
|
|
msgstr "капацитет батерије"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Battery Charge"
|
|
|
|
|
msgstr "попуњеност батерије"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Battery Usage"
|
|
|
|
|
msgstr "оптерећење батерије"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Battery Voltage"
|
|
|
|
|
msgstr "напон батерије"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "Battery Discharge Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "брзина пражњења батерије"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Remaining Time"
|
|
|
|
|
msgstr "преостало вријеме"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Interrupts"
|
|
|
|
|
msgstr "прекиди"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Load Average (1 min)"
|
|
|
|
|
msgstr "просјечно оптерећење (1 мин)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Load Average (5 min)"
|
|
|
|
|
msgstr "просјечно оптерећење (5 мин)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "Load Average (15 min)"
|
|
|
|
|
msgstr "просјечно оптерећење (15 мин)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "Clock Frequency"
|
|
|
|
|
msgstr "такт ЦПУ‑а"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "Average Clock Frequency"
|
|
|
|
|
msgstr "просечан такт ЦПУ‑а"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Hardware Sensors"
|
|
|
|
|
msgstr "хардверски сензори"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:169
|
|
|
|
|
msgid "Partition Usage"
|
|
|
|
|
msgstr "попуњеност партиција"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Used Space"
|
|
|
|
|
msgstr "попуњен простор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "Free Space"
|
|
|
|
|
msgstr "слободан простор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Fill Level"
|
|
|
|
|
msgstr "степен попуњености"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "Used Inodes"
|
|
|
|
|
msgstr "заузети и‑чворови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Free Inodes"
|
|
|
|
|
msgstr "слободни и‑чворови"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "Inode Level"
|
|
|
|
|
msgstr "ниво и‑чвора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
|
msgstr "систем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Uptime"
|
|
|
|
|
msgstr "ход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Linux Soft Raid (md)"
|
|
|
|
|
msgstr "Линуксов меки РАИД (md)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Processors"
|
|
|
|
|
msgstr "процесори"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:180
|
|
|
|
|
msgid "Cores"
|
|
|
|
|
msgstr "језгра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Number of Blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "број блокова"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "Total Number of Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "укупан број уређаја"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "Failed Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "крахирали уређаји"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "Spare Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "резервни уређаји"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "Number of Raid Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "број РАИД уређаја"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >? "Working" as in "running" or "without defects"?
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "Working Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "исправни уређаји"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Active Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "активни уређаји"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:188
|
|
|
|
|
msgid "Number of Devices"
|
|
|
|
|
msgstr "број уређаја"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# well-spelled: ресинхро
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid "Resyncing Percent"
|
|
|
|
|
msgstr "проценат ресинхро."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "Disk Information"
|
|
|
|
|
msgstr "подаци о диску"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:193
|
|
|
|
|
msgid "CPU %1"
|
|
|
|
|
msgstr "ЦПУ %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Disk %1"
|
|
|
|
|
msgstr "диск %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Battery %1"
|
|
|
|
|
msgstr "батерија %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "Fan %1"
|
|
|
|
|
msgstr "вентилатор %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Temperature %1"
|
|
|
|
|
msgstr "температура %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
|
|
|
msgstr "укупно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Software Interrupts"
|
|
|
|
|
msgstr "софтверски прекиди"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Hardware Interrupts"
|
|
|
|
|
msgstr "хардверски прекиди"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item sensor description
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Int %1"
|
|
|
|
|
msgstr "прекид %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:217
|
|
|
|
|
msgctxt "the unit 1 per second"
|
|
|
|
|
msgid "1/s"
|
|
|
|
|
msgstr "1/s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "kBytes"
|
|
|
|
|
msgstr "KiB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:219
|
|
|
|
|
msgctxt "the unit minutes"
|
|
|
|
|
msgid "min"
|
|
|
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:220
|
|
|
|
|
msgctxt "the frequency unit"
|
|
|
|
|
msgid "MHz"
|
|
|
|
|
msgstr "MHz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:221
|
|
|
|
|
msgctxt "a percentage"
|
|
|
|
|
msgid "%"
|
|
|
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:222
|
|
|
|
|
msgctxt "the unit milliamperes"
|
|
|
|
|
msgid "mA"
|
|
|
|
|
msgstr "ma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:223
|
|
|
|
|
msgctxt "the unit milliampere hours"
|
|
|
|
|
msgid "mAh"
|
|
|
|
|
msgstr "mAh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:224
|
|
|
|
|
msgctxt "the unit milliwatts"
|
|
|
|
|
msgid "mW"
|
|
|
|
|
msgstr "mW"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:225
|
|
|
|
|
msgctxt "the unit milliwatt hours"
|
|
|
|
|
msgid "mWh"
|
|
|
|
|
msgstr "mWh"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:226
|
|
|
|
|
msgctxt "the unit millivolts"
|
|
|
|
|
msgid "mV"
|
|
|
|
|
msgstr "mV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid "Integer Value"
|
|
|
|
|
msgstr "цјелобројна вриједност"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @item
|
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid "Floating Point Value"
|
|
|
|
|
msgstr "реална вриједност"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: SensorShellAgent.cpp:125
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not run daemon program '%1'."
|
|
|
|
|
msgstr "Не могу да покренем демон-програм „%1“."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: SensorShellAgent.cpp:132
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "The daemon program '%1' failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Неуспјех демон-програма „%1“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Connection to %1 refused"
|
|
|
|
|
msgstr "Одбијена веза са %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Host %1 not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Домаћин %1 није пронађен."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
|
|
|
|
|
"unplugged) for host %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка с мрежом за домаћин %1 (можда је мрежни кабл случајно извучен)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Error for host %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка за домаћин %1: %2"
|