kde-l10n/pl/messages/kde-workspace/ksmserver.po

164 lines
4.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of ksmserver.po to Polish
# translation of ksmserver.po to
# Version: $Revision: 1368598 $
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005, 2008, 2009.
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-26 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: main.cpp:54
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Wiarygodny menedżer sesji KDE, który posługuje się standardowym dla X11R6 \n"
"protokołem zarządzania sesją (XSMP)."
#: main.cpp:235
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Menedżer sesji KDE"
#: main.cpp:237
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(C) 2000, Autorzy KDE"
#: main.cpp:238
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:239
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:239
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
#: main.cpp:247
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Odtwarza poprzednią sesję, o ile jest dostępna"
#: main.cpp:249
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Uruchamia 'wm' w przypadku, gdy żaden inny menedżer okien nie uczestniczy w "
"sesji. Domyślnie jest to 'kwin'"
#: main.cpp:250
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Dopuść także zdalne połączenia"
#: main.cpp:252
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Uruchamia sesję w trybie zablokowanym"
#: server.cpp:1041
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj"
#: server.cpp:1046
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Wyloguj bez potwierdzenia"
#: server.cpp:1051
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Zatrzymaj bez potwierdzenia"
#: server.cpp:1056
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Uruchom ponownie bez potwierdzenia"
#: shutdown.cpp:387
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Wylogowywanie przerwane przez '%1'"
#: themes/contour/main.qml:73
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Zasypianie za 1 sekundę"
msgstr[1] "Zasypianie za %1 sekundy"
msgstr[2] "Zasypianie za %1 sekund"
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr "Zablokuj"
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr "Uśpij"
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr "Wyłącz"
#: themes/default/main.qml:170
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Wylogowanie za 1 sekundę."
msgstr[1] "Wylogowanie za %1 sekundy."
msgstr[2] "Wylogowanie za %1 sekund."
#: themes/default/main.qml:173
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Wyłączenie komputera za 1 sekundę."
msgstr[1] "Wyłączenie komputera za %1 sekundy."
msgstr[2] "Wyłączenie komputera za %1 sekund."
#: themes/default/main.qml:176
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Ponowne uruchomienie komputera za 1 sekundę."
msgstr[1] "Ponowne uruchomienie komputera za %1 sekundy."
msgstr[2] "Ponowne uruchomienie komputera za %1 sekund."
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "Wy&loguj"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Wyłącz komputer"
#: themes/default/main.qml:284
msgid "&Standby"
msgstr "Stan &oczekiwania"
#: themes/default/main.qml:288
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Zapisz do &pamięci i zatrzymaj"
#: themes/default/main.qml:292
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Zapisz na &dysk i zatrzymaj"
#: themes/default/main.qml:313
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Uruchom komputer ponownie"
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
msgctxt "default option in boot loader"
msgid " (default)"
msgstr " (domyślne)"
#: themes/default/main.qml:437
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"