kde-l10n/sr/sr@ijekavian/messages/kdepim-runtime/gid-migrator.po

152 lines
4.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of gid-migrator.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gid-migrator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-04 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Часлав Илић"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: ../kmigratorbase.cpp:123
#, kde-format
msgid "Creating instance of type %1"
msgstr "Стварам примерак типа %1"
#: ../migratorbase.cpp:138
msgid "Missing Identifier"
msgstr "Недостаје идентификатор"
#: ../migratorbase.cpp:151
msgid "Failed to start migration because migrator is not ready"
msgstr "Не могу да започнем селидбу зато што мигратор није спреман."
#: ../migratorbase.cpp:157
msgid "Starting migration..."
msgstr "Започињем селидбу..."
#: ../migratorbase.cpp:198
msgid "Migration complete"
msgstr "Селидба је довршена."
#: ../migratorbase.cpp:202
msgid "Migration aborted"
msgstr "Селидба је обустављена."
#: ../migratorbase.cpp:208
msgid "Migration failed"
msgstr "Селидба није успјела."
#: ../migratorbase.cpp:212
msgid "Migration paused"
msgstr "Селидба је паузирана."
#: ../migratorbase.cpp:242
msgid "This migration has already been started once but was aborted"
msgstr "Ова селидба је већ била започета, али је обустављена."
#: ../migratorbase.cpp:278
msgctxt "@info:status"
msgid "Not started"
msgstr "није покренута"
#: ../migratorbase.cpp:279
msgctxt "@info:status"
msgid "Running..."
msgstr "у току..."
#: ../migratorbase.cpp:280
msgctxt "@info:status"
msgid "Complete"
msgstr "довршена"
#: ../migratorbase.cpp:281
msgctxt "@info:status"
msgid "Aborted"
msgstr "обустављена"
#: ../migratorbase.cpp:282
msgctxt "@info:status"
msgid "Paused"
msgstr "паузирана"
#: ../migratorbase.cpp:283
msgctxt "@info:status"
msgid "Needs Update"
msgstr "потребно ажурирање"
#: ../migratorbase.cpp:284
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed"
msgstr "неуспјела"
#: gidmigrator.cpp:39
#, kde-format
msgctxt "Name of the GID Migrator (intended for advanced users)."
msgid "GID Migrator: %1"
msgstr "Мигратор ГИД‑ова: %1"
#: gidmigrator.cpp:44
#, kde-format
msgid ""
"Ensures that all items with the mimetype %1 have a GID if a GID extractor is "
"available."
msgstr ""
"Обезбеђује да све ставке МИМЕ типа %1 имају ГИД, ако је доступан издвајач "
"ГИД‑ова."
#: gidmigrator.cpp:66
#, kde-format
msgid "Migration failed: %1"
msgstr "Селидба није успјела: %1"
#: main.cpp:37
msgid "GID Migration Tool"
msgstr "Алатка за селидбу на ГИД‑ове"
#: main.cpp:39
msgid "Migration of Akonadi Items to support GID"
msgstr "Пресељење Аконадијевих ставки ради подршке ГИД‑ова"
#: main.cpp:41
msgid "(c) 2013 the Akonadi developers"
msgstr "© 2013, програмери Аконадија"
#: main.cpp:45
msgid "Christian Mollekopf"
msgstr "Кристијан Молекопф"
#: main.cpp:45
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#: main.cpp:49
msgid "Show reporting dialog"
msgstr "Прикажи дијалог извештаја"
#: main.cpp:50
msgid "Show report only if changes were made"
msgstr "Прикажи извештај само ако има неких измена"
#: main.cpp:51
msgid "Mimetype to migrate"
msgstr "МИМЕ тип за пресељење"