kde-l10n/sr/messages/kdelibs/kfilemetadata.po

311 lines
6.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kfilemetadata.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfilemetadata\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-02 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: src/propertyinfo.cpp:50
msgctxt "@label music album"
msgid "Album"
msgstr "албум"
#: src/propertyinfo.cpp:56
msgctxt "@label"
msgid "Album Artist"
msgstr "извођач албума"
#: src/propertyinfo.cpp:62
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "извођач"
#: src/propertyinfo.cpp:68
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "пропорција"
#: src/propertyinfo.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr "аутор"
#: src/propertyinfo.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr "битски проток"
#: src/propertyinfo.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "Channels"
msgstr "канала"
#: src/propertyinfo.cpp:92
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "коментар"
#: src/propertyinfo.cpp:99
msgctxt "@label"
msgid "Composer"
msgstr "композитор"
#: src/propertyinfo.cpp:106
msgctxt "@label"
msgid "Copyright"
msgstr "ауторска права"
#: src/propertyinfo.cpp:113
msgctxt "@label"
msgid "Creation Date"
msgstr "датум стварања"
#: src/propertyinfo.cpp:119
msgctxt "@label"
msgid "Creator"
msgstr "стваралац"
#: src/propertyinfo.cpp:126
msgctxt "@label"
msgid "Description"
msgstr "опис"
#: src/propertyinfo.cpp:133
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "трајање"
#: src/propertyinfo.cpp:144
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr "број кадрова"
#: src/propertyinfo.cpp:151
msgctxt "@label"
msgid "Generator"
msgstr "генератор"
#: src/propertyinfo.cpp:158
msgctxt "@label music genre"
msgid "Genre"
msgstr "жанр"
#: src/propertyinfo.cpp:165
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr "висина"
#: src/propertyinfo.cpp:171
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Date Time"
msgstr "датум-време (слика)"
# rewrite-msgid: /Make/Brand/
#: src/propertyinfo.cpp:177
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Make"
msgstr "марка (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:184
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Model"
msgstr "модел (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:191
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Orientation"
msgstr "оријентација (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:197
msgctxt "@label"
msgid "Keywords"
msgstr "кључне речи"
#: src/propertyinfo.cpp:204
msgctxt "@label"
msgid "Language"
msgstr "језик"
#: src/propertyinfo.cpp:211
msgctxt "@label number of lines"
msgid "Line Count"
msgstr "број редова"
#: src/propertyinfo.cpp:217
msgctxt "@label"
msgid "Lyricist"
msgstr "текстописац"
#: src/propertyinfo.cpp:224
msgctxt "@label"
msgid "Page Count"
msgstr "број страница"
#: src/propertyinfo.cpp:230
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Aperture Value"
msgstr "вредност бленде (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:236
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Original Date Time"
msgstr "изворни датум-време (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:242
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Exposure Bias"
msgstr "отклон експозиције (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:248
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Exposure Time"
msgstr "време експозиције (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:254
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Flash"
msgstr "блиц (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:260
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo F Number"
msgstr "ф‑број (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:266
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Focal Length"
msgstr "фокусна дужина (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:272
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Focal Length 35mm"
msgstr "фокусна дужина 35 mm (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:278
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo ISO Speed Rating"
msgstr "ИСО разреди брзине (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:284
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Metering Mode"
msgstr "мерење осветљења (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:290
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo X Dimension"
msgstr "xвеличина (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:296
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Y Dimension"
msgstr "у‑величина (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:302
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Saturation"
msgstr "засићење (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:308
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Sharpness"
msgstr "оштрина (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:314
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo White Balance"
msgstr "уравнотежавање беле (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:320
msgctxt "@label"
msgid "Publisher"
msgstr "издавач"
#: src/propertyinfo.cpp:326
msgctxt "@label"
msgid "Release Year"
msgstr "година издања"
#: src/propertyinfo.cpp:332
msgctxt "@label"
msgid "Sample Rate"
msgstr "узорковање"
#: src/propertyinfo.cpp:338
msgctxt "@label"
msgid "Subject"
msgstr "тема"
#: src/propertyinfo.cpp:345
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr "наслов"
#: src/propertyinfo.cpp:351
msgctxt "@label music track number"
msgid "Track Number"
msgstr "број нумере"
#: src/propertyinfo.cpp:357
msgctxt "@label"
msgid "Width"
msgstr "ширина"
#: src/propertyinfo.cpp:363
msgctxt "@label number of words"
msgid "Word Count"
msgstr "број речи"
#: src/typeinfo.cpp:42
msgctxt "@label"
msgid "Archive"
msgstr "архива"
#: src/typeinfo.cpp:47
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "аудио"
#: src/typeinfo.cpp:52
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "документ"
#: src/typeinfo.cpp:57
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "слика"
#: src/typeinfo.cpp:62
msgctxt "@label"
msgid "Presentation"
msgstr "презентација"
#: src/typeinfo.cpp:67
msgctxt "@label"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "таблица"
#: src/typeinfo.cpp:72
msgctxt "@label"
msgid "Text"
msgstr "текст"
#: src/typeinfo.cpp:77
msgctxt "@label"
msgid "Video"
msgstr "видео"