2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of ktimer to Norwegian Bokmål
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktimer\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 10:38+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
"Language: nb\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
|
msgid "KDE Timer"
|
|
|
|
msgstr "KDE Tidtaker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
msgid "KTimer"
|
|
|
|
msgstr "KTimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
|
|
|
|
msgstr "© 2001 Stefan Schimanski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Stefan Schimanski"
|
|
|
|
msgstr "Stefan Schimanski"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:14
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Timer Settings"
|
|
|
|
msgstr "Innstillinger for tidtaker"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:26
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "List of countdowns you have set"
|
|
|
|
msgstr "Lste oer alle nedtellinger du har satt opp"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
|
|
|
|
"them."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nye nedtellinger legges her. Du kan legge til og fjerne dem, og stoppe og "
|
|
|
|
"starte dem."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Counter"
|
|
|
|
msgstr "Teller"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:41
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
|
|
msgstr "Forsinkelse"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "Tilstand"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
msgstr "Kommando"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:59
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add a new task"
|
|
|
|
msgstr "Legg til en ny oppgave"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:62
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add a new task to the list."
|
|
|
|
msgstr "Legg en ny oppgave inn i lista."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:65
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&New"
|
|
|
|
msgstr "&Ny"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove a task"
|
|
|
|
msgstr "Fjern en oppgave"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove a task from the list."
|
|
|
|
msgstr "Fjern en oppgave fra lista"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:78
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
|
|
msgstr "&Fjern"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Speed up or slow down your countdown"
|
|
|
|
msgstr "Øk eller senk farten på nedtellingen"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "You can use this slider to adjust the time."
|
|
|
|
msgstr "Bruk denne glidebryteren til å justere tiden."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Time in seconds until command is executed"
|
|
|
|
msgstr "Tid i sekunder til kommandoen blir kjørt"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dette tallet viser hvor mange sekunder som gjenstår for den valgte "
|
|
|
|
"nedtellingen."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Pause a countdown"
|
|
|
|
msgstr "Ta pause i en nedtelling"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use this to pause a timer countdown."
|
|
|
|
msgstr "Bruk dette for å stoppe en nedtelling midlertidig"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "||"
|
|
|
|
msgstr "||"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Start a countdown"
|
|
|
|
msgstr "Start en nedtelling"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use this to start or restart a countdown."
|
|
|
|
msgstr "Bruk dette for å starte eller fortsette en nedtelling."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ">"
|
|
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Stop a countdown"
|
|
|
|
msgstr "Stopp en nedtelling"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
|
|
|
|
msgstr "Bruk dette til å stoppe nedtellingen for en oppgave."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "="
|
|
|
|
msgstr "="
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Detailed help documentation"
|
|
|
|
msgstr "Detaljert hjelpedokumentasjon"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
|
|
|
|
msgstr "Trykk her for å åpne hjelpetekstviseren."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Innstillinger"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:209
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kryss av her om du vil at nedtellinga skal starte på nytt når den er ferdig."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Loop"
|
|
|
|
msgstr "&Sløyfe"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Delay:"
|
|
|
|
msgstr "Forsinkelse:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter the seconds here"
|
|
|
|
msgstr "Skriv inn sekundene her"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:108
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
|
|
|
|
msgstr "Kommentar, starttid og slutt-tid kan endres for denne oppgaven."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:111
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
|
|
|
|
msgstr "Kryss av her hvis du bare vil åpne én forekomst av programmet"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:114
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
|
|
|
|
msgstr "Kryss av her hvis du bare vil åpne én forekomst"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Start only &one instance"
|
|
|
|
msgstr "Start kun &en instans"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:120
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
|
msgstr "sekunder"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:123
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Command line:"
|
|
|
|
msgstr "Kommandolinje:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:126
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter the hours here"
|
|
|
|
msgstr "Skriv inn timene her"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:129
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter the minutes here"
|
|
|
|
msgstr "Skriv inn minuttene her"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:132
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "hours"
|
|
|
|
msgstr "timer"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:135
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
|
|
msgstr "minutter"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:138
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "command you would like to run when time is up"
|
|
|
|
msgstr "kommando du vil kjøre når tiden er ute"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
|
|
|
|
msgstr "Oppgi et program du vil kjøre når nedtellingen har nådd til null"
|