2014-11-25 13:30:33 +00:00
# translation of katepart4.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katepart4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 23:15+0430\n"
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:185
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Language keywords"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: completion/katewordcompletion.cpp:97 rc.cpp:615
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Auto Word Completion"
msgstr "تکمیل واژه"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katewordcompletion.cpp:347
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Shell Completion"
msgstr "تکمیل واژه"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katewordcompletion.cpp:353
msgid "Reuse Word Above"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katewordcompletion.cpp:358
msgid "Reuse Word Below"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionconfig.cpp:41
msgid "Code Completion Configuration"
msgstr "پیکربندی تکمیل کد"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionconfig.cpp:115
#: completion/katecompletionconfig.cpp:143
msgid "Always"
msgstr "همیشه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:156
msgid "Argument-hints"
msgstr "نکات نشانوند"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:157
msgid "Best matches"
msgstr "بهترین انطباقها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:746
msgid "Namespaces"
msgstr "فضاهای نام"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:748
msgid "Classes"
msgstr "ردهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:750
msgid "Structs"
msgstr "ساختارها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:752
msgid "Unions"
msgstr "اجتماعها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
msgid "Functions"
msgstr "تابعها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
msgid "Variables"
msgstr "متغیرها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
msgid "Enumerations"
msgstr "شمارشها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1230
msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1232
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1234
msgid "Scope"
msgstr "دامنه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1236 rc.cpp:318
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1016
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Name"
msgstr "نام"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238
msgid "Arguments"
msgstr "نشانوندها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1240
msgid "Postfix"
msgstr "پسوند"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1908
msgid "Public"
msgstr "عمومی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1911
msgid "Protected"
msgstr "محافظتشده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1914
msgid "Private"
msgstr "خصوصی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1917
msgid "Static"
msgstr "ایستا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1920
msgid "Constant"
msgstr "ثابت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1923
msgid "Namespace"
msgstr "فضای نام"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1926
msgid "Class"
msgstr "رده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1929
msgid "Struct"
msgstr "ساختار"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1932
msgid "Union"
msgstr "اجتماع"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1935
msgid "Function"
msgstr "تابع"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1938
msgid "Variable"
msgstr "متغیر"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1941
msgid "Enumeration"
msgstr "شمارش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1944
msgid "Template"
msgstr "قالب"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1947
msgid "Virtual"
msgstr "مجازی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1950
msgid "Override"
msgstr "لغو"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1953
msgid "Inline"
msgstr "درونخط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1956
msgid "Friend"
msgstr "دوست"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1959
msgid "Signal"
msgstr "نشانک"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1962
msgid "Slot"
msgstr "شکاف"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1965
msgid "Local Scope"
msgstr "دامنه محلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1968
msgid "Namespace Scope"
msgstr "دامنه فضای نام"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1971
msgid "Global Scope"
msgstr "دامنه سراسری"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1974
msgid "Unknown Property"
msgstr "ویژگی ناشناخته"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/katescriptmanager.cpp:340 script/katecommandlinescript.cpp:126
#: utils/katecmds.cpp:235
msgid "Could not access view"
msgstr "نتوانست به نما دست یابد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/katescriptmanager.cpp:348 script/katescriptmanager.cpp:361
msgid "Command not found: %1"
msgstr "فرمان یافت نشد: %1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/katescriptmanager.cpp:358
msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:18
msgid ""
"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/"
"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:19
msgid ""
"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet "
"expression (defaults to div)."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:20
msgid "Moves the caret to the current tag's pair"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:21
msgid ""
"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:22
msgid ""
"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:23
msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:24
msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)."
msgstr ""
#: script/data/commands/emmet.js:25
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "برگزیدن خط بعدی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:26
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)."
msgstr "برگزیدن خط قبلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:27
msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:28
#, fuzzy
msgid "Deletes tag under cursor"
msgstr "حذف نوع پرونده جاری."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:29
msgid "Splits or joins a tag"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:30
msgid "Evaluates a simple math expression"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:31
msgid "Decrement number under cursor by 1"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:32
msgid "Decrement number under cursor by 10"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:33
msgid "Decrement number under cursor by 0.1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:34
msgid "Increment number under cursor by 1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:35
msgid "Increment number under cursor by 10"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:36
msgid "Increment number under cursor by 0.1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:45
msgid "Emmet"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:49
msgid "Expand abbreviation"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:51
msgid "Wrap with tag"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:54
#, fuzzy
msgid "Move cursor to matching tag"
msgstr "حرکت به کروشه مطابق"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:56
msgid "Select HTML/XML tag contents inwards"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:58
msgid "Select HTML/XML tag contents outwards"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:60
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Toggle comment"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr "توضیح"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:62
msgid "Go to next edit point"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:64
#, fuzzy
msgid "Go to previous edit point"
msgstr "حرکت به خط قبلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:66
#, fuzzy
msgid "Select next edit point"
msgstr "برگزیدن خط بعدی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:68
#, fuzzy
msgid "Select previous edit point"
msgstr "برگزیدن خط قبلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:70
msgid "Delete tag under cursor"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:72
msgid "Split or join a tag"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:74
msgid "Evaluate a simple math expression"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:76
msgid "Decrement number by 1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:78
msgid "Decrement number by 10"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:80
msgid "Decrement number by 0.1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:82
msgid "Increment number by 1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:84
msgid "Increment number by 10"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/emmet.js:86
msgid "Increment number by 0.1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/quickcoding.js:19
msgid "Quick Coding"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/quickcoding.js:22
msgid "Expand Abbreviation"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/quickcoding.js:32
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33
msgid "Navigation"
msgstr "ناوش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move cursor to previous matching indent"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr "حرکت به کروشه مطابق"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40
#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move cursor to next matching indent"
msgstr "حرکت به کروشه مطابق"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:330 utils/kateglobal.cpp:384
msgid "Editing"
msgstr " ویرایش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:333
#, fuzzy
msgid "Sort Selected Text"
msgstr "متن برگزیده:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:336
#, fuzzy
msgid "Move Lines Down"
msgstr "لغزش خط به پایین"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:339
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move Lines Up"
msgstr "لغزش خط به بالا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:342
msgid "Duplicate Selected Lines Up"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:345
msgid "Duplicate Selected Lines Down"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:348
#, fuzzy
msgid "URI-encode Selected Text"
msgstr "متن برگزیده:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:351
#, fuzzy
msgid "URI-decode Selected Text"
msgstr "متن برگزیده:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:361
#, fuzzy
msgid "Sort the selected text or whole document."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr "برگزیدن تمام متن سند جاری."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:363
#, fuzzy
msgid "Move selected lines down."
msgstr "برگزیده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:365
#, fuzzy
msgid "Move selected lines up."
msgstr "برگزیده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:367
msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:369
msgid ""
"Sort the selected text or whole document in natural order.<br>Here is an "
"example to show the difference to the normal sort method:<br>sort(a10, a1, "
"a2) => a1, a10, a2<br>natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:371
msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:373
msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document."
msgstr ""
#: script/data/commands/utils.js:375
msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:377
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put "
"between each line:<br><code>join ', '</code> will e.g. join lines and "
"separate them by a comma."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:379
msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:383
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
"<br>Example (join selected lines):<br><code>each 'function(lines){return "
"lines.join(\", \");}'</code><br>To save you some typing, you can also do "
"this to achieve the same:<br><code>each 'lines.join(\", \")'</code>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:385
msgid ""
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
"<br>Example (see also <code>rmblank</code>):<br><code>filter 'function(l)"
"{return l.length > 0;}'</code><br>To save you some typing, you can also do "
"this to achieve the same:<br><code>filter 'line.length > 0'</code>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:387
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
"<br>Example (see also <code>ltrim</code>):<br><code>map 'function(line)"
"{return line.replace(/^s+/, \"\");}'</code><br>To save you some typing, you "
"can also do this to achieve the same:<br><code>map 'line.replace(/^s+/, "
"\"\")'</code>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:389
msgid "Duplicates the selected lines up."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:391
msgid "Duplicates the selected lines down."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:393
msgid ""
"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be "
"used as URI."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/data/commands/utils.js:395
msgid "Reverse action of URI encode."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/katecommandlinescript.cpp:56
msgid "Function '%1' not found in script: %2"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/katecommandlinescript.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Error calling %1"
msgstr "خطا: %1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/katecommandlinescript.cpp:81
msgid "Function 'action' not found in script: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/katecommandlinescript.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Error calling action(%1)"
msgstr "خطا: %1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/katecommandlinescript.cpp:118
msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/katecommandlinescript.cpp:176
msgid "Error calling 'help %1'"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/katecommandlinescript.cpp:181
msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/katescript.cpp:209
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Error loading script %1\n"
msgstr "خطا: %1"
#: script/katescript.cpp:210
msgid "Error loading script %1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: script/katescripthelpers.cpp:47
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Unable to find '%1'"
msgstr "قادر به باز کردن %1 نیست"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:194
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "true"
msgstr "درست"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:195
#, fuzzy
msgid "false"
msgstr "نادرست"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:344
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "none"
msgstr "هیچکدام"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:345
msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces"
msgid "modified"
msgstr "تغییریافته"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variableeditor.cpp:346
msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces"
msgid "all"
msgstr "همه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:60
msgid "Show list of valid variables."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:142
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of autocenter lines."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:147
msgctxt "short translation please"
msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments."
msgstr ""
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:152
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the document background color."
msgstr "رنگ &برگزیده زمینه... "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:157
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents."
msgstr "کلید پسبر در جلوی فاصله خالی بدون تورفتگی است"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:163
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable block selection mode."
msgstr "حالت گزینش &بلوک"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:168
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:173
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color for the bracket highlight."
msgstr "طرحوارهٔ رنگ را برای استفاده در چاپ انتخاب کنید."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:178
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the background color for the current line."
msgstr "<p>رنگ زمینه ناحیه ویرایش را تنظیم میکند.</p>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:184
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the default dictionary used for spell checking."
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable dynamic word wrap of long lines."
msgstr "فعالسازی سطربندی ایستای &واژه"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:194
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Sets the end of line mode."
msgstr "برگزیدن انتهای خط"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:199
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable folding markers in the editor border."
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:205
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the point size of the document font."
msgstr "برگزیدن تمام متن سند جاری."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:210
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the font of the document."
msgstr "برگزیدن تمام متن سند جاری."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the syntax highlighting."
msgstr "تجزیهگر مشخصکننده نحو Kate"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the icon bar color."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable the icon border in the editor view."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the auto indentation style."
msgstr "نمایش &تورفتگی خطوط"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard."
msgstr "میزان کردن تورفتگی کد چسباندهشده از تخته یادداشت"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the indentation depth for each indent level."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253
msgctxt "short translation please"
msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Show line numbers."
msgstr "نمایش شماره &خطوط"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263
msgctxt "short translation please"
msgid "Insert newline at end of file on save."
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable overwrite mode in the document."
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable persistent text selection."
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces when saving the document."
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Replace tabs with spaces."
msgstr "جایگزینی همه تطبیقها"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "short translation please"
msgid "Remove trailing spaces when saving the document."
msgstr "حذف فاصلههای &پشتبندی هنگام ویرایش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:296
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the color scheme."
msgstr "طرحوارههای رنگ و قلم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:301
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the text selection color."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:306
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Visualize tabs and trailing spaces."
msgstr "&فاصلههای پشتبندی مشخص"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:311
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable smart home navigation."
msgstr "تکمیل واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:316
msgctxt "short translation please"
msgid "Pressing TAB key indents."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:322
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the tab display width."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:328
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)."
msgstr ""
"تعداد گامهای واگرد/ازنو را برای ضبط تنظیم میکند. گامهای بیشتر حافظه بیشتری "
"را استفاده میکند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:334
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap column."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:339
#, fuzzy
msgctxt "short translation please"
msgid "Set the word wrap marker color."
msgstr "رنگ &برگزیده زمینه... "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/variablelineedit.cpp:344
msgctxt "short translation please"
msgid "Enable word wrap while typing text."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32
msgid "Kate Handbook."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: document/katebuffer.cpp:187
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "short translation, user created new file"
msgid "New file"
msgstr "نوع جدید پرونده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: document/katebuffer.cpp:195
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "The file %1 does not exist."
msgstr "پرونده %1 موجود نیست."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:1904
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.<br /"
">Check if you have read access to this file."
msgstr ""
"پرونده %1 را نمیتوان بارگذاری کرد، زیرا امکان خواندن به واسطه آن وجود "
"نداشت.\n"
"\n"
"اگر دستیابی به این پرونده را خواندهاید، این را علامت بزنید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:1907
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'"
msgid "Try Again"
msgstr "دوباره سعی شود"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:1910 document/katedocument.cpp:5534
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "&بستن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:1911 document/katedocument.cpp:5535
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Close message"
msgstr "بستن پیام"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:1922
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
"\n"
"Check if you have read access to this file."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"پرونده %1 را نمیتوان بارگذاری کرد، زیرا امکان خواندن به واسطه آن وجود "
"نداشت.\n"
"\n"
"اگر دستیابی به این پرونده را خواندهاید، این را علامت بزنید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2034
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters."
"<br />It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.<br /"
">Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-"
"write mode again in the menu to be able to edit it."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"پرونده %1 با کدبندی UTF-8 باز نمیشود، ولی شامل نویسههای نامعتبر است. به حالت "
"فقط خواندنی تنظیم می شود، چرا که ذخیره ممکن است محتوای آن را خراب کند. یا "
"پرونده را با انتخاب کدبندی درست مجدداً باز نموده یا حالت خواندنی نوشتنی را در "
"گزینگان فعال سازید تا قادر به ویرایش آن باشید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2044
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It "
"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen "
"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode "
"again in the menu to be able to edit it."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"پرونده %1 با کدبندی UTF-8 باز نمیشود، ولی شامل نویسههای نامعتبر است. به حالت "
"فقط خواندنی تنظیم می شود، چرا که ذخیره ممکن است محتوای آن را خراب کند. یا "
"پرونده را با انتخاب کدبندی درست مجدداً باز نموده یا حالت خواندنی نوشتنی را در "
"گزینگان فعال سازید تا قادر به ویرایش آن باشید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2056
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters).<br />Those lines were wrapped and the document "
"is set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2065
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
"Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is "
"set to read-only mode, as saving will modify its content."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2089
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
"data in the file on disk."
msgstr ""
"واقعاً میخواهید این پرونده تغییر دادهنشده را ذخیره کنید؟ میتوانستید داده "
"تغییر دادهشده را در پرونده موجود در دیسک جاینوشت کنید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2089
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Trying to Save Unmodified File"
msgstr "سعی برای ذخیره پرونده تغییر دادهنشده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2089 document/katedocument.cpp:2095
#: document/katedocument.cpp:2106
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Save Nevertheless"
msgstr "با این حال ذخیره شود"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2095
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
"disk were changed. There could be some data lost."
msgstr ""
"واقعاً میخواهید این پرونده را ذخیره کنید؟ هم پرونده بازتان و هم پرونده موجود "
"در دیسک تغییر داده شدند. ممکن بود مقداری داده از بین برود."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2095 document/katedocument.cpp:2106
#: document/katedocument.cpp:2349
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Possible Data Loss"
msgstr "اتلاف احتمالی داده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2106
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"کدبندی برگزیده نمیتواند هر نویسه یونیکد موجود در این پرونده را کدبندی کند. "
"واقعاً میخواهید آن را ذخیره کنید؟ ممکن بود مقداری از داده از بین برود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2165
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
"only for you."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"رونوشت پشتیبان برای پرونده %1 نتوانست قبل از ذخیره ایجاد شود. اگر هنگام "
"ذخیره خطایی رخ دهد، ممکن است دادههای این پرونده را از دست بدهید. یک دلیل می "
"تواند این باشد که رسانهای که در آن مینویسید پر باشد یا فهرست راهنمای پرونده "
"برای شما فقط خواندنی است."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2168
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Failed to create backup copy."
msgstr "خرابی در ایجاد رونوشت پشتیبان."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2169
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Try to Save Nevertheless"
msgstr "با این وجود سعی در ذخیره"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2210
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
"\n"
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
"available."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"سند را نمیتوان ذخیره کرد، زیرا امکان نوشتن در %1 نبود.\n"
"\n"
"بررسی کنید که دستیابی به این پرونده را نوشته باشید، یا این که فضای کافی در "
"دیسک موجود باشد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2348
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
msgstr ""
"واقعاً میخواهید به بستن این پرونده ادامه دهید؟ ممکن است اتلاف داده صورت بگیرد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:2349
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Close Nevertheless"
msgstr "با این حال بسته شود"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:3684
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:3721 document/katedocument.cpp:3897
#: document/katedocument.cpp:4550
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Save File"
msgstr "ذخیره پرونده"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:3730
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Save failed"
msgstr "خرابی در ذخیره"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:3799 dialogs/katedialogs.cpp:1315
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "What do you want to do?"
msgstr "میخواهید چه کار کنید؟"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:3800
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "File Was Changed on Disk"
msgstr "پرونده موجود در دیسک تغییر داده شد"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:3801 dialogs/katedialogs.cpp:1291
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Reload File"
msgstr "&بارگذاری مجدد پرونده"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:3802 dialogs/katedialogs.cpp:1299
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "&چشمپوشی از تغییرات"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4119
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4125
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/"
"applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4427
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "The file '%1' was modified by another program."
msgstr "پرونده »%1« توسط برنامه دیگری تغییر داده شد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4430
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "The file '%1' was created by another program."
msgstr "پرونده »%1« توسط برنامه دیگری ایجاد شد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4433
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "پرونده »%1« توسط برنامه دیگری حذف شد."
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4578
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"در حال حاضر پروندهای با نام »%1« موجود است. مطمئن هستید که میخواهید آن را "
"جاینوشت کنید؟"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4580
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Overwrite File?"
msgstr "پرونده جاینوشت شود؟"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4798
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save your changes or discard them?"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"سند »%1« اصلاح شده است.\n"
"میخواهید تغییرات را ذخیره کنید یا آنها را دور بریزید؟"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4800
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Close Document"
msgstr "بستن سند"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4930
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: document/katedocument.cpp:4937
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Abort Loading"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:91
msgid "<p>indent</p><p>Indents the selected lines or the current line</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:95
msgid "<p>unindent</p><p>Unindents the selected lines or current line.</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:99
msgid ""
"<p>cleanindent</p><p>Cleans up the indentation of the selected lines or "
"current line according to the indentation settings in the document. </p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:103
msgid ""
"<p>comment</p><p>Inserts comment markers to make the selection or selected "
"lines or current line a comment according to the text format as defined by "
"the syntax highlight definition for the document.</p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:107
msgid ""
"<p>uncomment</p><p>Removes comment markers from the selection or selected "
"lines or current line according to the text format as defined by the syntax "
"highlight definition for the document.</p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:111
msgid ""
"<p>goto <b>line number</b></p><p>This command navigates to the specified "
"line number.</p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:115
msgid ""
"<p>set-indent-pasted-text <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation of "
"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.</"
"p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
"p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Deletes the current line."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr "حذف نوع پرونده جاری."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:124
msgid ""
"<p>set-tab-width <b>width</b></p><p>Sets the tab width to the number "
"<b>width</b></p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:128
msgid ""
"<p>set-replace-tab <b>enable</b></p><p>If enabled, tabs are replaced with "
"spaces as you type.</p><p>Possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:134
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>set-show-tabs <b>enable</b></p><p>If enabled, TAB characters and trailing "
"whitespace will be visualized by a small dot.</p><p>Possible true values: 1 "
"on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:140
msgid ""
"<p>set-remove-trailing-spaces <b>mode</b></p><p>Removes the trailing spaces "
"in the document depending on the <b>mode</b>.</p><p>Possible values:"
"<ul><li><b>none</b>: never remove trailing spaces.</li><li><b>modified</b>: "
"remove trailing spaces only of modified lines.</li><li><b>all</b>: remove "
"trailing spaces in the entire document.</li></ul></p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:150
msgid ""
"<p>set-indent-width <b>width</b></p><p>Sets the indentation width to the "
"number <b>width</b>. Used only if you are indenting with spaces.</p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:154
msgid ""
"<p>set-indent-mode <b>mode</b></p><p>The mode parameter is a value as seen "
"in the Tools - Indentation menu</p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:158
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>set-auto-indent <b>enable</b></p><p>Enable or disable autoindentation.</"
"p><p>possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</"
"p>"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:164
msgid ""
"<p>set-line-numbers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the line "
"numbers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:170
msgid ""
"<p>set-folding-markers <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the "
"folding markers pane.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible "
"false values: 0 off false</p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:176
msgid ""
"<p>set-icon-border <b>enable</b></p><p>Sets the visibility of the icon "
"border.</p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 "
"off false</p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:182
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>set-word-wrap <b>enable</b></p><p>Enables dynamic word wrap according to "
"<b>enable</b></p><p> possible true values: 1 on true<br/>possible false "
"values: 0 off false</p>"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:188
msgid ""
"<p>set-word-wrap-column <b>width</b></p><p>Sets the line width for hard "
"wrapping to <b>width</b>. This is used if you are having your text wrapped "
"automatically.</p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:192
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>set-replace-tabs-save <b>enable</b></p><p>When enabled, tabs will be "
"replaced with whitespace whenever the document is saved.</p><p> possible "
"true values: 1 on true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:198
msgid ""
"<p>set-highlight <b>highlight</b></p><p>Sets the syntax highlighting system "
"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in "
"the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list "
"for its argument.</p>"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:202
msgid "<p>set-mode <b>mode</b></p><p>Sets the mode as seen in Tools - Mode</p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:206
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>set-show-indent <b>enable</b></p><p>If enabled, indentation will be "
"visualized by a vertical dotted line.</p><p> possible true values: 1 on "
"true<br/>possible false values: 0 off false</p>"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:212
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "<p>Open the Print dialog to print the current document.</p>"
msgstr "استفاده از این فرمان برای چاپ سند جاری"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:352 utils/katecmds.cpp:386
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
msgstr "نشانوند مفقود. کاربرد: %1 <value>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:368
msgid "No such highlighting '%1'"
msgstr "چنین مشخص »%1« وجود ندارد"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:375
msgid "No such mode '%1'"
msgstr "چنین حالت »%1« وجود ندارد"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:390
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
msgstr "خرابی در تبدیل نشانوند »%1« به صحیح."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:396 utils/katecmds.cpp:402
msgid "Width must be at least 1."
msgstr "عرض باید حداقل ۱ باشد."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:408
msgid "Column must be at least 1."
msgstr "ستون حداقل باید ۱ باشد."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:446
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
msgstr "کاربرد: %1 روشن|خاموش|۱ |۰ |درست|نادرست"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:473
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
msgstr "نشانوند بد »%1«. کاربرد: %2 روشن|خاموش|۱ |۰ |درست|نادرست"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:479
msgid ""
"Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:492
msgid "Unknown command '%1'"
msgstr "فرمان ناشناخته »%1«"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Document written to disk"
msgstr "سند برای باز کردن"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katecmds.cpp:607
msgid ""
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
"two ways:<br /> <tt>w</tt> — writes the current document to disk<br /> "
"<tt>wa</tt> — writes all document to disk.</p><p>If no file name is "
"associated with the document, a file dialog will be shown.</p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:857
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "replace with %1?"
msgstr "جایگزینی با"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:865
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "substituted into the previous message"
msgid "1 line"
msgid_plural "%1 lines"
msgstr[0] "خطوط"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:863
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
msgid "1 replacement done on %2"
msgid_plural "%1 replacements done on %2"
msgstr[0] "%1 جایگزینی انجام شد"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:903
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal "
"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal "
"form.</p><p>Examples:<ul><li>char <b>234</b></li><li>char <b>0x1234</b></"
"li></ul></p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: utils/katecmds.cpp:964
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by "
"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified."
"</p><p>Possible format specifiers are:<table><tr><td>d</td><td>The day as "
"number without a leading zero (1-31).</td></tr><tr><td>dd</td><td>The day as "
"number with a leading zero (01-31).</td></tr><tr><td>ddd</td><td>The "
"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').</td></tr><tr><td>dddd</"
"td><td>The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').</td></"
"tr><tr><td>M</td><td>The month as number without a leading zero (1-12).</"
"td></tr><tr><td>MM</td><td>The month as number with a leading zero (01-12).</"
"td></tr><tr><td>MMM</td><td>The abbreviated localized month name (e.g. "
"'Jan'..'Dec').</td></tr><tr><td>yy</td><td>The year as two digit number "
"(00-99).</td></tr><tr><td>yyyy</td><td>The year as four digit number "
"(1752-8000).</td></tr><tr><td>h</td><td>The hour without a leading zero "
"(0..23 or 1..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>hh</td><td>The hour with "
"a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).</td></tr><tr><td>m</"
"td><td>The minute without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>mm</"
"td><td>The minute with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>s</"
"td><td>The second without a leading zero (0..59).</td></tr><tr><td>ss</"
"td><td>The second with a leading zero (00..59).</td></tr><tr><td>z</"
"td><td>The milliseconds without leading zeroes (0..999).</td></"
"tr><tr><td>zzz</td><td>The milliseconds with leading zeroes (000..999).</"
"td></tr><tr><td>AP</td><td>Use AM/PM display. AP will be replaced by either "
"\"AM\" or \"PM\".</td></tr><tr><td>ap</td><td>Use am/pm display. ap will be "
"replaced by either \"am\" or \"pm\".</td></tr></table></p>"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:66
msgid "Kate Part"
msgstr "جزء Kate"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:67
msgid "Embeddable editor component"
msgstr "مؤلفه ویرایشگر نهفتنی"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:68
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors"
msgstr "(ح) ۲۰۰۵ - ۲۰۰۰ سازندگان Kate"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:83
msgid "Christoph Cullmann"
msgstr "Christoph Cullmann"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:83
msgid "Maintainer"
msgstr "نگهدارنده"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:84
msgid "Dominik Haumann"
msgstr "Dominik Haumann"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:84 utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:86
#: utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:92 utils/kateglobal.cpp:97
msgid "Core Developer"
msgstr "توسعهدهنده هسته"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:85
msgid "Milian Wolff"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:86
msgid "Joseph Wenninger"
msgstr "Joseph Wenninger"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:87
msgid "Erlend Hamberg"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:87
msgid "Vi Input Mode"
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:88
msgid "Bernhard Beschow"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:88 utils/kateglobal.cpp:104
msgid "Developer"
msgstr "توسعهدهنده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:89
msgid "Anders Lund"
msgstr "Anders Lund"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:90
msgid "Michel Ludwig"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:90
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "On-the-fly spell checking"
msgstr "غلطیاب"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:91
msgid "Pascal Létourneau"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:91
msgid "Large scale bug fixing"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:92
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:93
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:93
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "سیستم میانگیر cool"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:94
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:94
msgid "The Editing Commands"
msgstr "فرمانهای در حال ویرایش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:95
msgid "Matt Newell"
msgstr "Matt Newell"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:95
msgid "Testing, ..."
msgstr "آزمایش، ..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:96
msgid "Michael Bartl"
msgstr "Michael Bartl"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:96
msgid "Former Core Developer"
msgstr "توسعهدهنده پیشین هسته"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:97
msgid "Michael McCallum"
msgstr "Michael McCallum"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:98
msgid "Michael Koch"
msgstr "Michael Koch"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:98
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "درگاه KWrite در KParts"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:99
msgid "Christian Gebauer"
msgstr "Christian Gebauer"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:100
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "Simon Hausmann"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:101
msgid "Glen Parker"
msgstr "Glen Parker"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:101
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "تاریخچه واگرد KWrite، مجتمعسازی Kspell"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:102
msgid "Scott Manson"
msgstr "Scott Manson"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:102
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "پشتیبانی مشخصکننده نحوی KWrite XML"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:103
msgid "John Firebaugh"
msgstr "John Firebaugh"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:103
msgid "Patches and more"
msgstr "کژنهها و بیشتر"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:104
msgid "Andreas Kling"
msgstr "Andreas Kling"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:105
msgid "Mirko Stocker"
msgstr "Mirko Stocker"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:105
msgid "Various bugfixes"
msgstr "Various bugfixes"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:106
msgid "Matthew Woehlke"
msgstr "Matthew Woehlke"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:106
msgid "Selection, KColorScheme integration"
msgstr "انتخاب، یکپارچگی با KColorScheme"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:107
msgid "Sebastian Pipping"
msgstr "Sebastian Pipping"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:107
msgid "Search bar back- and front-end"
msgstr "زیرساخت و روساخت نوار جستجو"
#: utils/kateglobal.cpp:108
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Jochen Wilhelmy"
msgstr "Jochen Wilhemly"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:108
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Original KWrite Author"
msgstr "نویسنده KWrite"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:109
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:109
#, fuzzy
msgid "QA and Scripting"
msgstr "دستنوشتهٔ Quake"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:111
msgid "Matteo Merli"
msgstr "Matteo Merli"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:111
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr "مشخص کردن برای پروندههای RPM Spec- ، پرل، Diff و بیشتر"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:112
msgid "Rocky Scaletta"
msgstr "Rocky Scaletta"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:112
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "مشخص کردن برای VHDL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:113
msgid "Yury Lebedev"
msgstr "Yury Lebedev"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:113
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "مشخص کردن برای SQL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:114
msgid "Chris Ross"
msgstr "Chris Ross"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:114
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "مشخص کردن برای Ferite"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:115
msgid "Nick Roux"
msgstr "Nick Roux"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:115
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "مشخص کردن برای ILERPG"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:116
msgid "Carsten Niehaus"
msgstr "Carsten Niehaus"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:116
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "مشخص کردن برای LaTeX"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:117
msgid "Per Wigren"
msgstr "Per Wigren"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:117
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "مشخص کردن برای ایجاد پروندهها، Python"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:118
msgid "Jan Fritz"
msgstr "Jan Fritz"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:118
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "مشخص کردن برای Python"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:119
msgid "Daniel Naber"
msgstr "Daniel Naber"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:120
msgid "Roland Pabel"
msgstr "Roland Pabel"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:120
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "مشخص کردن برای طرحواره"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:121
msgid "Cristi Dumitrescu"
msgstr "Cristi Dumitrescu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:121
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "واژه کلیدی PHP/فهرست نوع داده"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:122
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:122
msgid "Very nice help"
msgstr "کمک بسیار خوب"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:123
msgid "Bruno Massa"
msgstr "Bruno Massa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:123
msgid "Highlighting for Lua"
msgstr "برجستهنمایی برای Lua"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:125
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "تمام افرادی که همکاری کردهاند و فراموش کردهام نامشان را ذکر کنم"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:127
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "محمدرضا میردامادی , نسیم دانیارزاده"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:127
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mohi@ubuntu.ir , daniarzadeh@itland.ir"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:295
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:378 utils/kateglobal.cpp:404
msgid "Appearance"
msgstr "ظاهر"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:381
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "قلمها و رنگها"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:387
msgid "Open/Save"
msgstr "باز کردن/ذخیره"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:390
msgid "Extensions"
msgstr "پسوندها"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:407
msgid "Font & Color Schemas"
msgstr "طرحوارههای رنگ و قلم"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:410
msgid "Editing Options"
msgstr "ویرایش گزینهها"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:413
msgid "File Opening & Saving"
msgstr "باز کردن و ذخیره پرونده"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateglobal.cpp:416
msgid "Extensions Manager"
msgstr "مدیر پسوندها"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:247
msgid "(Selection of) "
msgstr ")گزینش("
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:526
msgid "Typographical Conventions for %1"
msgstr "قرارداد چاپی برای %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:556
msgid "text"
msgstr "متن"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:680
msgid "Te&xt Settings"
msgstr "تنظیمات &متن"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:684
msgid "Print line &numbers"
msgstr "چاپ شمارهٔ &خطوط"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:687
msgid "Print &legend"
msgstr "چاپ &راهنمای علائم"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:696
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
"</p>"
msgstr "<p> اگر فعال شود، شماره خطوط در سمت چپ صفحه)ه ا ( چاپ میشود.</p>"
#: utils/kateprinter.cpp:698
msgid ""
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>چاپ جعبهای که در حال نمایش قراردادهای چاپی برای نوع سند است، همانطور که "
"توسط مشخص کردن نحوی که استفاده میشود، تعریف شد.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:750
msgid "Hea&der && Footer"
msgstr "&سرآیند و زیرنویس"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:757
msgid "Pr&int header"
msgstr "&چاپ سرآیند"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:759
msgid "Pri&nt footer"
msgstr "&چاپ زیرنویس"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:765
msgid "Header/footer font:"
msgstr "قلم سرآیند/زیرنویس:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:770
msgid "Choo&se Font..."
msgstr "&انتخاب قلم... "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:776
msgid "Header Properties"
msgstr "ویژگیهای سرآیند"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:780
msgid "&Format:"
msgstr "&قالب: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:798 utils/kateprinter.cpp:835
msgid "Colors:"
msgstr "رنگها:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:804 utils/kateprinter.cpp:841
msgid "Foreground:"
msgstr "پیشزمینه:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:807
msgid "Bac&kground"
msgstr "&زمینه"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:811
msgid "Footer Properties"
msgstr "ویژگیهای زیرنویس"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:816
msgid "For&mat:"
msgstr "&قالب: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:844
msgid "&Background"
msgstr "&زمینه"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:871
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
msgstr "<p>قالب سرآیند صفحه. برچسبهای زیر پشتیبانی میشوند:</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:873
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
"page number</li><li><tt>%P</tt>: total amount of pages</li></ul><br />"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<ul><li><tt>%u</tt>: نام کاربر جاری</li><li><tt>%d</tt>: تاریخ/زمان کامل در "
"قالب کوتاه</li><li><tt>%D</tt>: تاریخ/زمان کامل در قالب بلند</li><li><tt>%h</"
"tt>: زمان جاری</li><li><tt>%y</tt>: تاریخ جاری در قالب کوتاه</li><li><tt>%Y</"
"tt>: تاریخ جاری در قالب بلند</li><li><tt>%f</tt>: نام پرونده</li><li><tt>%U</"
"tt>: نشانی وب کامل سند</li><li><tt>%p</tt>: شمارهٔ صفحه</li></ul><br />"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:887
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
msgstr "<p>قالب زیرنویس صفحه. برچسبهای زیر پشتیبانی میشوند:</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Add Placeholder..."
msgstr "استفاده از محفظهها"
#: utils/kateprinter.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Current User Name"
msgstr "خط جاری:"
#: utils/kateprinter.cpp:989
msgid "Complete Date/Time (short format)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:991
msgid "Complete Date/Time (long format)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:993
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Current Time"
msgstr "خط جاری:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:995
msgid "Current Date (short format)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:997
msgid "Current Date (long format)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:999
msgid "File Name"
msgstr "نام پرونده"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1001
msgid "Full document URL"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1003
msgid "Page Number"
msgstr "شماره صفحه"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1005
msgid "Total Amount of Pages"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1114
msgid "L&ayout"
msgstr "&طرحبندی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1120 schema/kateschemaconfig.cpp:874
msgid "&Schema:"
msgstr "&طرحواره: "
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1125
msgid "Draw bac&kground color"
msgstr "ترسیم رنگ &زمینه"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1128
msgid "Draw &boxes"
msgstr "ترسیم &جعبهها"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1132
msgid "Box Properties"
msgstr "ویژگیهای جعبه"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1136
msgid "W&idth:"
msgstr "&عرض: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1144
msgid "&Margin:"
msgstr "&حاشیه: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1152
msgid "Co&lor:"
msgstr "&رنگ: "
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1173
msgid "Select the color scheme to use for the print."
msgstr "طرحوارهٔ رنگ را برای استفاده در چاپ انتخاب کنید."
#: utils/kateprinter.cpp:1175
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>اگر فعال شود، از رنگ زمینه ویرایشگر استفاده خواهد شد.</p><p>اگر طرحواره "
"رنگتان برای یک زمینه تیره طرح شود، ممکن است این مفید باشد.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1178
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
"contents with a line as well.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p> اگر فعال شود، همانطور که در ویژگیهای زیر تعریف شده، جعبهای پیرامون "
"محتویات هر صفحه ترسیم خواهد شد. سرآیند و زیرنویس هم توسط خطی از محتویات جدا "
"میشوند.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1182
msgid "The width of the box outline"
msgstr "عرض طرح کلی جعبه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1184
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
msgstr "حاشیه درون جعبهها، به تصویردانه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/kateprinter.cpp:1186
msgid "The line color to use for boxes"
msgstr "رنگ خط مورد استفاده جعبهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katebookmarks.cpp:62
msgid "Set &Bookmark"
msgstr "تنظیم &چوب الف"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katebookmarks.cpp:66
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr "اگر یک خط هیچ چوب الفی ندارد، اضافه شود، در غیر این صورت آن حذف میشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katebookmarks.cpp:69
msgid "Clear &All Bookmarks"
msgstr "پاک کردن &تمام چوب الفها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: utils/katebookmarks.cpp:71
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
msgstr "حذف تمام چوب الفهای سند جاری."
#: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245
msgid "Next Bookmark"
msgstr "چوب الف بعدی"
#: utils/katebookmarks.cpp:78
msgid "Go to the next bookmark."
msgstr "رفتن به چوب الف بعدی."
#: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246
msgid "Previous Bookmark"
msgstr "چوب الف قبلی"
#: utils/katebookmarks.cpp:85
msgid "Go to the previous bookmark."
msgstr "رفتن به چوب الف قبلی."
#: utils/katebookmarks.cpp:88
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&چوب الفها"
#: utils/katebookmarks.cpp:208
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
msgstr "&بعدی: %1 - »%2« "
#: utils/katebookmarks.cpp:216
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
msgstr "&قبلی: %1 - »%2« "
#: utils/kateautoindent.cpp:86
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
#: utils/kateautoindent.cpp:89
msgctxt "Autoindent mode"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetrepository.cpp:53
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "<empty repository>"
msgstr "حذف مدخل"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetrepository.cpp:232
msgid ""
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
"personal data directory."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetrepository.cpp:237
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
msgstr "پرونده %1 نتوانست باز شود: یک پرونده عادی نیست، پوشه است."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetrepository.cpp:266
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Cannot open snippet repository %1."
msgstr "حذف مدخل"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetrepository.cpp:278 syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
msgid ""
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
msgstr "<qt>خطای <b>%4</b><br /> در پرونده %1 در %2/%3 آشکار شده است </qt>"
#: snippet/snippetrepository.cpp:286
msgid "Invalid XML snippet file: %1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetrepository.cpp:353
msgid ""
"Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-"
"completion."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetrepository.cpp:356
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Applies to all filetypes"
msgstr "مخفی کردن تکمیلها با خصیصههای زیر:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetrepository.cpp:358
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Applies to the following filetypes: %1"
msgstr "مخفی کردن تکمیلها با خصیصههای زیر:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/katesnippetglobal.cpp:156
msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
msgid "%1 snippets"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetview.cpp:47 snippet/snippetview.cpp:149
#: snippet/snippetcompletionmodel.cpp:57
msgid "Snippets"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetview.cpp:69
msgid "Add Repository"
msgstr "افزودن مخزن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetview.cpp:72
msgid "Edit Repository"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetview.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Remove Repository"
msgstr "حذف مدخل"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetview.cpp:83
msgid "Add Snippet"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetview.cpp:86
msgid "Edit Snippet"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetview.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Remove Snippet"
msgstr "حذف مدخل"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetview.cpp:156
msgid "Snippet: %1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetview.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Repository: %1"
msgstr "مخزن:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetview.cpp:223
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippetview.cpp:263
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/editrepository.cpp:84 snippet/editrepository.cpp:126
msgid "Edit Snippet Repository %1"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/editrepository.cpp:86
msgid "Create New Snippet Repository"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/editrepository.cpp:136
msgid "<i>leave empty for general purpose snippets</i>"
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippet.cpp:37
msgid "<empty snippet>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/snippet.cpp:102
msgid "insert snippet %1"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/editsnippet.cpp:63
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Help"
msgstr "کمک"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/editsnippet.cpp:116 snippet/editsnippet.cpp:196
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/editsnippet.cpp:129
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/editsnippet.cpp:161
msgid "Snippet name cannot contain spaces"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/editsnippet.cpp:213
msgid ""
"The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all "
"changes?"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: snippet/editsnippet.cpp:214
msgid "Warning - Unsaved Changes"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
#: rc.cpp:3
msgid "Sorting"
msgstr "مرتبسازی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
#: rc.cpp:6
msgid "Alphabetical"
msgstr "الفبایی"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
#: rc.cpp:9
msgid "Reverse"
msgstr "معکوس"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
#: rc.cpp:12
msgid "Case sensitive"
msgstr "حساس به حالت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
#: rc.cpp:15
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Inheritance depth"
msgstr "عمق سلسله مراتب"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
msgstr "ترتیب گروهبندیها )یک روش گروهبندی را برای پیکربندی برگزینید("
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:96
msgid "^"
msgstr "^"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:99
msgid "\\/"
msgstr "/\\"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
#: rc.cpp:27
msgid "Filtering"
msgstr "پالایه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
#: rc.cpp:30
msgid "Suitable context matches only"
msgstr "فقط تبیقهای متن مناسب"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
#: rc.cpp:33
msgid "Hide completions with the following attributes:"
msgstr "مخفی کردن تکمیلها با خصیصههای زیر:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
#: rc.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Maximum inheritance depth:"
msgstr "بیشینه عمق سلسله مراتب"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:164
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
#: rc.cpp:39
msgid "Infinity"
msgstr "بینهایت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
#: rc.cpp:42
msgid "Grouping"
msgstr "گروهبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Grouping Method"
msgstr "روش گروهبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:48
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
msgstr "نوع دامنه )محلی، فضای نام، سراسری("
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:51
msgid "Scope (eg. per class)"
msgstr "دامنه )مثلاً، هر رده("
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:54
msgid "Access type (public etc.)"
msgstr "نوع دستیابی )عمومی و غیره("
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:57
msgid "Item type (function etc.)"
msgstr "نوع فقره )تابع و غیره("
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Access Grouping Properties"
msgstr "ویژگیهای گروهبندی دسترسی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
#: rc.cpp:69
msgid "Include const in grouping"
msgstr "شامل const در گروهبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
#: rc.cpp:72
msgid "Include static in grouping"
msgstr "شامل ایستا در گروهبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
#: rc.cpp:75
msgid "Include signals and slots in grouping"
msgstr "شامل نشانکها و شکافها در گروهبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:78
msgid "Item Grouping properties"
msgstr "ویژگیهای گروهبندی موارد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
#: rc.cpp:81
msgid "Include templates in grouping"
msgstr "شامل قالبها در گروهبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:350
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
#: rc.cpp:84
msgid "Column Merging"
msgstr "ادغام ستون"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#: rc.cpp:87
msgid "Columns"
msgstr "ستونها"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#: rc.cpp:90
msgid "Merged"
msgstr "ادغامشده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#: rc.cpp:93
msgid "Shown"
msgstr "نمایشدادهشده"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:102 rc.cpp:132
msgid "&File"
msgstr "&پرونده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:105 rc.cpp:135
msgid "&Edit"
msgstr "&ویرایش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu)
#: rc.cpp:108
msgid "Find Variants"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:42
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:111 rc.cpp:138
msgid "&View"
msgstr "&نما"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:59
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#: rc.cpp:114
msgid "&Code Folding"
msgstr "تازنی &کد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:82
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:117 rc.cpp:141
msgid "&Tools"
msgstr "&ابزارها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:95
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#: rc.cpp:120
msgid "Word Completion"
msgstr "تکمیل واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:101
#. i18n: ectx: Menu (spelling)
#: rc.cpp:123 spellcheck/spellingmenu.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Spelling"
msgstr "هجی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:127
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:126 rc.cpp:144
msgid "&Settings"
msgstr "&تنظیمات"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: data/katepartui.rc:149
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:129 rc.cpp:147
msgid "Main Toolbar"
msgstr "میله ابزار اصلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:150 rc.cpp:190 rc.cpp:815 rc.cpp:899
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Name:"
msgstr "&نام:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:52
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
#: rc.cpp:153
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
#: rc.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Display &Prefix:"
msgstr "&پیشوند:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:69
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
#: rc.cpp:160
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
#: rc.cpp:163
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Display &Arguments:"
msgstr "نشانوندها"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:86
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
#: rc.cpp:166
msgid "The arguments will be shown during code completion."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
#: rc.cpp:169
msgid "Display P&ostfix:"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:103
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
#: rc.cpp:172
msgid "The postfix will be shown during code completion."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel)
#: rc.cpp:175
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Shortcut:"
msgstr "میانبر"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:126
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab)
#: rc.cpp:178
msgid "&Snippet"
msgstr ""
#. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:131
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab)
#: rc.cpp:181
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "S&cripts"
msgstr "دستنوشتهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/snippetview.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
#: rc.cpp:184
msgid "Define filter here"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/snippetview.ui:38
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
#: rc.cpp:187
msgid "Filter..."
msgstr "پالایه..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:39
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
#: rc.cpp:193
msgid ""
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel)
#: rc.cpp:196
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Na&mespace:"
msgstr "فضای نام"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:57
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit)
#: rc.cpp:199
msgid ""
"<p>If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this "
"repository during code completion.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
#: rc.cpp:203
msgid "&License:"
msgstr "&مجوز: "
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
#: rc.cpp:206
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Authors:"
msgstr "&نویسندگان"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: snippet/editrepository.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
#: rc.cpp:209
#, fuzzy
msgid "&File types:"
msgstr "انواع پروندهها:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:212 rc.cpp:281
msgid "F&ind:"
msgstr "یافتن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
#: rc.cpp:215 rc.cpp:284
msgid "Text to search for"
msgstr "متن مورد جستجو"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
#: rc.cpp:218 rc.cpp:287
msgid "Jump to next match"
msgstr "پرش به تطبیق بعدی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
#: rc.cpp:221 rc.cpp:290
msgid "&Next"
msgstr "&بعدی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
#: rc.cpp:224 rc.cpp:293
msgid "Jump to previous match"
msgstr "پرش به تطبیق قبلی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
#: rc.cpp:227 rc.cpp:296
msgid "&Previous"
msgstr "&قبلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Rep&lace:"
msgstr "جایگزینی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
#: rc.cpp:233
msgid "Text to replace with"
msgstr "متن جایگزین"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
#: rc.cpp:236
msgid "Replace next match"
msgstr "جایگزینی تطبیق بعدی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
#: rc.cpp:239
msgid "&Replace"
msgstr "&جایگزینی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
#: rc.cpp:242
msgid "Replace all matches"
msgstr "جایگزینی همه تطبیقها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
#: rc.cpp:245
msgid "Replace &All"
msgstr "جایگزینی &همه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:248
msgid "Search mode"
msgstr "سبک جستجو"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:251
msgid "Plain text"
msgstr "متن ساده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:254
msgid "Whole words"
msgstr "کل واژهها"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:257
msgid "Escape sequences"
msgstr "دنبالههای گریز"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:260
msgid "Regular expression"
msgstr "عبارت منظم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:263
msgid "Case-sensitive searching"
msgstr "جستجوی حساس به حالت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:266 rc.cpp:299
msgid "&Match case"
msgstr "&انطباق کوچکیبزرگی"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
#: rc.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Selection &only"
msgstr "فقط &گزینش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Mo&de:"
msgstr "&حالت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
#: rc.cpp:275
msgid "&Find All"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: rc.cpp:278
msgid "Switch to incremental search bar"
msgstr "تغییر به نوار جستجوی افزایشی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:126
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: rc.cpp:302
msgid "Switch to power search and replace bar"
msgstr "تغییر به نوار جستجو و جایگزینی قدرتمند"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:305
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "How do you want to import the schema?"
msgstr "میخواهید چه کار کنید؟"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:308
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Replace current schema?"
msgstr "جایگزینی تطبیق بعدی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:312 schema/kateschemaconfig.cpp:999
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace existing schema %1"
msgstr "جایگزینی تطبیق بعدی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:315
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Import as new schema:"
msgstr "نام برای طرحواره جدید"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:321
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Command"
msgstr "فرمان"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:324
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:327
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Edit Entry..."
msgstr "ویرایش مدخل..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:330
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Remove Entry"
msgstr "حذف مدخل"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:333
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Add Entry..."
msgstr "افزودن مدخل..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:336
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Further Notes"
msgstr "نکات بیشتر"
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:339
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>مدخلهایی که از طریق زیرگزینگان <b>فرمانها</b> در گزینگان <b>ابزار</b> "
"قابل دستیابیاند. برای دستیابی سریعتر انتساب <b>میانبرها</b> در صفحه "
"پیکربندی میانبرها پس از اعمال تغییرات، امکانپذیر است.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:342
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Default indentation mode:"
msgstr "حالت تورفتگی پیشفرض:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:345
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
"file."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"این فهرستی از حالتهای تورفتگی موجود است. حالت تورفتگی مشخصشده برای همه "
"سندهای جدید استفاده میشود. آگاه باشید که تنظیم حالت تورفتگی با متغیرهای سند، "
"حالتها یا پرونده kateconfig. نیز ممکن است."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:348
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Indent using"
msgstr "تورفتگی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:351
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "&Tabulators"
msgstr "جدولبندها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:354
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "&Spaces"
msgstr "فاصلهها"
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:357
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "&Indentation width:"
msgstr "عرض تورفتگی:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:360
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
"the indentation is divisible by the tab width."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"عرض تورفتگی تعداد فاصلههایی است که برای تورفتن خط استفاده میشود. اگر گزینه "
"<b>درج فاصلهها به جای جدولبندی</b> در بخش <b>ویرایش</b> فعال شود، نویسه "
"<b>جهش</b> در صورتی که تورفتگی قابل تقسیم بر عرض جهش باشد، درج میشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:363
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Tabulators &and Spaces"
msgstr "جدولبندها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:366
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Tab wi&dth:"
msgstr "&عرض تب:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:369
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Indentation Properties"
msgstr "ویژگیهای تورفتگی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:372
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
msgstr ""
"اگر این گزینه فعال شود، تغییر سطح تورفتگی، خطی را به چند عرض مشخصشده در "
"<b>عرض تورفتگی</b> همتراز میکند."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:375
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Keep extra spaces"
msgstr "حفظ فاصلههای اضافی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:378
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
msgstr ""
"اگر این گزینه برگزیده شود، کد چسباندهشده از تخته یادداشت تو میرود. زدن ضامن "
"کنش <b>واگرد</b> تورفتگی را حذف میکند."
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:381
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
msgstr "میزان کردن تورفتگی کد چسباندهشده از تخته یادداشت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:384
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Indentation Actions"
msgstr "کنشهای تورفتگی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:387
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
"line."
msgstr ""
"اگر این گزینه برگزیده شود، کلید <b>پسبر</b> در صورتی که مکاننما در جلوی "
"فاصله خالی خطی محلیابی شود، سطح تورفتگی را کاهش میدهد."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:390
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
msgstr "کلید پسبر در جلوی فاصله خالی بدون تورفتگی است"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:393
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body>\n"
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
"a></p></body></html>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\">کنش کلید "
"جهش )اگر گزینشی موجود نباشد( <a href=\"اگر میخواهید <b>جهش</b> با خط جاری "
"در بلوک کد جاری مانند emacs، همتراز شود، <b>جهش</b> را میانبری به کنش "
"<b>همتراز کردن</b> سازید.\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
"#0000ff;\">بیشتر...</span></a></p></body></html>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:399
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
msgstr ""
"اگر این گزینه فعال شود، کلید <b>جهش</b> همیشه فاصله سفید را درج میکند تا به "
"موقعیت جهش بعدی برسد. اگر گزینه <b>درج فاصلهها به جای جدولبندها</b> در بخش "
"<b>ویرایش</b> فعال باشد، فاصلهها درج می شوند؛ در غیر این صورت، جدولبند "
"منفردی درج میشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:402
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Always advance to the &next tab position"
msgstr "همیشه پیشرفت به موقعیت تب بعدی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:405
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
"b>."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"اگر این گزینه برگزیده شود، کلید <b>جهش</b> همیشه خط جاری را با تعداد "
"موقعیتهای نویسه مشخصشده در <b>عرض تورفتگی</b> تو میبرد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:408
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Always increase indentation &level"
msgstr "همیشه افزایش سطح تورفتگی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:411
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
"inserted."
msgstr ""
"اگر این گزینه انتخاب شود، کلید <b>جهش</b> یا خط جاری را دندانه میگذارد، یا "
"به موقعیت بعدیِ جهش پیشروی میکند.<p> اگر نقطهٔ درج روی یا قبل از نخستین نویسهٔ "
"غیرفاصلهٔ خط باشد، یا اگر انتخابی وجود داشته باشد، خط جاری به تعداد موقعیتهای "
"نویسهٔ تعیینشده در <b>عرض دندانهگذاری</b> دندانهگذاری میشود.<p> اگر نقطهٔ درج، "
"پس از نخستین نویسهٔ غیرفاصله در خط قرار داشته باشد و انتخابی وجود نداشته "
"باشد، سفیدفضا درج میشود تا به موقعیت جهش بعدی برسد: اگر گزینهٔ <b>درج فاصله "
"به جای جهشها</b> در انتخاب <b>ویرایش</b> فعال باشد، فاصله درج میشود؛ در غیر "
"این صورت، یک جهش تنها درج میشود."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:414
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
msgstr "افزایش سطح تورفتگی در صورت منجرشدن به فضای خالی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:417
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "File Format"
msgstr "قالب پرونده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:420
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Encoding:"
msgstr "&کدبندی:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:423
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
"in the open/save dialog or by using a command line option."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:426
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "&Fallback Encoding:"
msgstr "&کدبندی:"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:429
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the "
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:432
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "E&nd of line:"
msgstr "&انتهای خط:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:76
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:435
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "UNIX"
msgstr "یونیکس"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:81
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:438
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "DOS/Windows"
msgstr "داس/ویندوز"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:86
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:441
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Macintosh"
msgstr "مکینتاش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:96
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:444
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
"The first found end of line type will be used for the whole file."
msgstr ""
"اگر این گزینه فعال باشد، ویرایشگر انتهای تحریر خط را به طور خودکار میشناسد. "
"اولین انتهای پیداشده تحریر خط، برای تمام پرونده استفاده میشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:99
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:447
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "A&utomatic end of line detection"
msgstr "آشکارسازی &خودکار انتهای خط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:106
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:450
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
"document."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:109
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:453
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Enable byte order marker"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:456
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Line Length Limit:"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:459
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Unlimited"
msgstr "نامحدود"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:142
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:462
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Automatic Cleanups on Save"
msgstr "پاکسازیهای خودکار هنگام بار کردن/ذخیره"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:150
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:163
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:465 rc.cpp:471
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, "
"either in the entire document or only of modified lines."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:153
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:468
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Re&move trailing spaces:"
msgstr "&حذف فضاهای پشتبندی"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:167
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:474
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:477
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "On Modified Lines"
msgstr "لغزش خط به بالا"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:177
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:480
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "In Entire Document"
msgstr "سند سطربندی &واژه"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:200
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:483
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
"The line break is visible after reloading the file."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:203
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:486
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Append newline at end of file on save"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:489 dialogs/katedialogs.cpp:604
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Borders"
msgstr "لبهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:492
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display marks for folding."
msgstr ""
"اگر این گزینه نشانگذاری شده باشد، هر نمای جدید، اگر تازنی کد موجود باشد، "
"علامتهایی برای تازنی کد نمایش خواهد داد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:495
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Show &folding markers"
msgstr "نمایش &نشانهای تازنی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:498
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
"</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>اگر این گزینه نشانگذاری شده باشد، هر نمای جدید، یک مرز شمایل در طرف دست "
"چپ نمایش خواهد داد.</p><p>مرز شمایل برای نمونه، نشانهای چوبالف را نشان میدهد."
"</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:501
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Show &icon border"
msgstr "نمایش لبه &شمایل"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:504
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
"left hand side."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"اگر این گزینه علامت زده شود، هر نمای جدیدی شماره خطها را در سمت چپ نمایش "
"میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:507
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Show &line numbers"
msgstr "نمایش شماره &خطوط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:510
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
"shown on the left hand side."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"اگر این گزینه علامت زده شود، هر نمای جدیدی شماره خطها را در سمت چپ نمایش "
"میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:513
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show line modification markers"
msgstr "نمایش &نشانهای تازنی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:516
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>اگر این گزینه علامت بخورد، هر نمای جدید نشانها را در میله لغزش عمودی "
"نمایش میدهد.</p><p>این نشانها برای نمونه، چوب الفها را نمایش میدهند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:519
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Show &scrollbar marks"
msgstr "نمایش نشانهای &میله لغزش"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:522
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show a mini map on the "
"vertical scrollbar."
msgstr ""
"اگر این گزینه علامت زده شود، هر نمای جدیدی شماره خطها را در سمت چپ نمایش "
"میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:525
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show scrollbar mini-map"
msgstr "نمایش نشانهای &میله لغزش"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:528
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole "
"document on the vertical scrollbar."
msgstr ""
"اگر این گزینه علامت زده شود، هر نمای جدیدی شماره خطها را در سمت چپ نمایش "
"میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:531
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Map the whole document"
msgstr "ذخیره سند جاری"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:534
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Minimap Width"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:537
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Scrollbars visibility:"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:540 dialogs/katedialogs.cpp:611
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Always On"
msgstr "همیشه روشن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:543
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Show When Needed"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:546
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Always Off"
msgstr "همیشه خاموش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:549
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
msgstr ""
"انتخاب کنید چگونه چوب الفها باید در گزینگان <b>چوب الفها</b> مرتب شوند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:552
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Sort Bookmarks Menu"
msgstr "مرتب کردن گزینگان چوب الفها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:555
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
"is placed in the document."
msgstr ""
"هر چوبالف جدید به انتها افروده خواهد شد، مستقل از جایی که در سند قرار گرفته "
"است."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:558
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "By c&reation"
msgstr "براساس &ایجاد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:561
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
msgstr "چوب الفها توسط شماره خطوطی که در آن قرار میگیرند، مرتب میشوند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:564
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "By &position"
msgstr "بر اساس &موقعیت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:567
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Text Cursor Movement"
msgstr "حرکت مکاننمای متن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:570
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
"end key."
msgstr ""
"وقتی برگزیده شد، فشار کلید آغازه باعث پرش مکاننما به فضای سفید و رفتن به "
"آغاز متن خطی میرود. همین کار برای کلید پایان اعمال میشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:573
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Smart ho&me and smart end"
msgstr "&آغازه هوشمند و پایان هوشمند"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:576
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
"position of the cursor relative to the top of the view."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"انتخاب میکند که آیا کلیدهای بالابر صفحه و پایینبر صفحه باید موقعیت عمودی "
"مکاننما را نسبت به نمای بالا تغییر دهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:579
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
msgstr "&بالابر صفحه/پایینبر صفحه مکاننما را حرکت میدهد"
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:582
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Autocenter cursor:"
msgstr "مرکزی کردن &خودکار مکاننما )خطوط(:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:585
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
"possible."
msgstr "تعداد خطوطی که بالا و پایین مکاننما را در صورت امکان مرئی نگه میدارد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:588 rc.cpp:751
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:591
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid " lines"
msgstr "خطوط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc)
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:594 rc.cpp:663
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Misc"
msgstr "متفرقه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:597
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Text selection mode:"
msgstr "حالت گزینش متن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:600
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:603
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "&ماندگار"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:606
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:609 dialogs/katedialogs.cpp:529 dialogs/katedialogs.cpp:600
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:785
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:612
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enable &auto completion"
msgstr "تکمیل واژه"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:618
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Minimal word length to complete:"
msgstr ""
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:621
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:624
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Remove tail on complete"
msgstr "&حذف فضاهای پشتبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:88
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:627
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Keyword completion"
msgstr "تکمیل واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:630
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in "
"the document's language."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:633
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Ignore white space changes"
msgstr "چشمپوشی از تغییرات فضای سفید"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:636
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
"using diff(1)."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"تفاوت بین محتوای ویرایشگر و پرونده دیسک را با استفاده از diff(1) محاسبه "
"میکند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:639
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&View Difference"
msgstr "تفاوت &نما"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:642
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Static Word Wrap"
msgstr "سطربندی ایستای واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:645
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>وقتی که خط جاری، از طول تعیینشده توسط <b>محل سطربندی کلمات:</b> فراتر "
"رفت، به طور خودکار خط جدیدی از متن را آغاز کن.</p><p>این گزینه، خطوط موجود "
"متن را سطربندی نمیکند - برای آن منظور، از گزینهٔ <b>اِعمال سطربندی ایستای "
"واژه</b> در گزینگان <b>ابزارها</b> استفاده کنید.</p><p>در عوض اگر میخواهید "
"خطوط، <i>سطربندی دیداری</i> شوند، طبق عرضِ نما <b>سطربندی پویا</b> را در "
"<b>پیشگزیدههای نما</b> فعال کنید.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:648
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Enable static &word wrap"
msgstr "فعالسازی سطربندی ایستای &واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:651
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
msgstr ""
"<p>اگر این گزینه علامتگذاری شده باشد، یک خط عمودی در ستون سطربندی، طبق تعریف "
"در ویزگیهای <strong>ویرایش</strong>، کشیده خواهد شد.</p><p>به یاد داشته "
"باشید که نشانگر سطربندی فقط در صورتی نمایش داده میشود که از قلمی با گام ثابت "
"استفاده کنید.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:654
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
msgstr "نمایش نشانگر &سطربندی ایستای واژه )اگر کاربردی است("
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:657
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "W&rap words at:"
msgstr "&سطربندی واژهها در:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:660
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
msgstr ""
"اگر گزینه سطربندی برگزیده شود، این مدخل طول )بر حسب نویسه( را در ویرایشگری "
"که در خط جدید یه صورت خودکار آغاز میشود، تععین میکند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:666
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:669
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Text Area Background"
msgstr "زمینه ناحیه متن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:672
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Normal text:"
msgstr "متن عادی:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:25
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:675 schema/kateschemaconfig.cpp:87
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
msgstr "<p>رنگ زمینه ناحیه ویرایش را تنظیم میکند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:678
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Selected text:"
msgstr "متن برگزیده:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:681
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>رنگ زمینه گزینش را تنظیم میکند.</p><p>برای تنظیم رنگ متن برای متن برگزیده "
"از محاوره ، »<b>پیکربندی مشخص کردن</b>« استفاده کنید.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:684
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Current line:"
msgstr "خط جاری:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:687 schema/kateschemaconfig.cpp:99
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
"line where your cursor is positioned.</p>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>رنگ زمینه خط فعال فعلی را تنظیم میکند، یعنی خطی که مکاننمای شما قرار دارد."
"</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:690
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
msgstr "<p>نوع نشانگذاری را که میخواهید تغییر دهید را انتخاب کنید.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:693
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
msgstr ""
"<p>رنگ زمینه را برای نوع نشانگرهای برگزیده تنظیم میکند.</p><p><b>نکته</b>: "
"رنگ نشانگر به خاطر شفافیت، روشنتر به نظر میرسد.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:696
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Additional Elements"
msgstr "عناصر اضافی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:699
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Left border background:"
msgstr "زمینه لبه چپ:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:702
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Line numbers:"
msgstr "شماره خطوط:"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:705
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
"lines in the code-folding pane.</p>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>این رنگ برای ترسیم شماره خطوط )در صورت فعال بودن( و خطوط در قطعه تاکردن "
"کد، استفاده میشود.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:708
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Bracket highlight:"
msgstr "مشخص کردن کروشه:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:711 schema/kateschemaconfig.cpp:190
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
msgstr ""
"<p>رنگ کروشه مطابق را تنظیم میکند. یعنی، اگر مکاننما را مثلاً در <b>(</b> "
"قرار دهید، <b>)</b> مطابق با این رنگ مشخص میشود.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:714
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Word wrap markers:"
msgstr "نشانگذارهای سطربندی واژه:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:717 schema/kateschemaconfig.cpp:141
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
msgstr ""
"<p>رنگ نشانگرهای مربوط به سطربندی واژه را تنظیم میکند:</p><dl><dt>سطربندی "
"ایستای واژه</dt><dd>خطی عمودی که ستونی که متن قرار است سطربندی شود را نمایش "
"میدهد.</dd><dt>سطربندی پویای واژه</dt><dd>پیکان نمایشداده شده در چپ خطوط "
"ظاهراً سطربندیشده</dd></dl>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:720
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Tab and space markers:"
msgstr "نشانگذارهای جهش و فاصله:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:723 schema/kateschemaconfig.cpp:178
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
msgstr "<p>رنگ نشانهای جدولبند را تنظیم میکند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:726
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Spelling mistake line:"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:729 schema/kateschemaconfig.cpp:172
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
msgstr "<p>رنگ نشانهای جدولبند را تنظیم میکند.</p>"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:732 view/kateview.cpp:559
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
"on the screen."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"اگر این گزینه علامت زده شود، خطوط متن در لبه نمای موجود بر روی پرده سطربندی "
"خواهند شد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:735 view/kateview.cpp:556
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Dynamic Word Wrap"
msgstr "سطربندی &پویای واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:738
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
msgstr "شاخصهای سطربندی پویای &واژه )اگر کاربردی باشد("
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:741
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
msgstr "انتخاب زمانی که شاخصهای سطربندی پویای واژه باید نمایش داده شوند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:744
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
msgstr "همتراز کردن پویای خطوط سطربندیشده با عمق تورفتگی."
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:748
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, no-c-format
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>ابتدای خطوط سطربندیشده به طور پویا را قادر میسازد تا با سطح تورفتگی خط "
"نخست، به طور عمودی همتراز شوند. این میتواند به خواناتر کردن کد و نشانگذاری "
"کمک کند.</p><p>به علاوه، این به شما اجازه میدهد تا عرض بیشینهٔ صفحه را، به "
"درصد تنظیم کنید، که بعد از آن، خطوط سطربندیشده به طور پویا دیگر به طور عمودی "
"همتراز نمیشوند. مثلاً در ۵۰٪، خطوطی که سطح تورفتگیشان عمیقتر از ۵۰٪ از عرض "
"صفحه است، همترازی عمودی را به خطوط سطربندیشدهٔ بعدی اعمال نمیکنند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:755
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, no-c-format
msgid "% of View Width"
msgstr "٪ از عرض نما"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:758
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Whitespace Highlighting"
msgstr "&مشخص کردن"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:761
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
"text."
msgstr "ویرایشگر نمادی را برای نمایش وجود تب در متن نشان میدهد."
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:764
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Highlight tabulators"
msgstr "&مشخص کردن جدولبندها"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:767
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Highlight trailing &spaces"
msgstr "&فاصلههای پشتبندی مشخص"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:770 dialogs/katedialogs.cpp:786
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:773
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
"a restart is recommended."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:776
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:779
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
"indent lines."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"اگر این گزینه فعال شود، ویرایشگر خطوط عمودی را برای شناسایی خطوط تورفته "
"نمایش میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:782
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Show i&ndentation lines"
msgstr "نمایش &تورفتگی خطوط"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:785
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
"highlighted."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:788
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Highlight range between selected brackets"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:146
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:791
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Flash matching brackets"
msgstr "برگزیدن کروشه مطابق"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:794
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:797
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Animate bracket matching"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:800
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"When this setting is enabled, the editor view automatically folds\n"
"comment blocks that start on the first line of the document. This is\n"
"helpful to hide license headers which are commonly placed at the\n"
"beginning of a file."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:806
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Fold First Line"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:809
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Edit Command"
msgstr "ویرایش فرمان"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:812
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Associated command:"
msgstr "فرمان &مربوط:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:818
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Choose an icon."
msgstr "انتخاب یک شمایل."
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:821
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
msgstr "<p>این شمایل در گزینگان و میلهابزار نمایش داده میشود.</p>"
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:824
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Description:"
msgstr "&توصیف:"
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:827
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Category:"
msgstr "&دسته:"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:830
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Folder Config File"
msgstr "پرونده Config پوشه"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:833
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Search &depth for config file:"
msgstr "جستجوی &عمق برای پرونده config:"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:836
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
"kateconfig file and load the settings line from it."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"ویرایشگر به تعداد سطوح پوشهٔ دادهشده روبهبالا به دنبال یک پروندهٔ kateconfig. "
"میگردد و خط تنظیمات را از آن بارگذاری میکند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:839
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Do not use config file"
msgstr "پرونده config استفاده نشود"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:842
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<"
"prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The "
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>تهیهٔ پشتیبان هنگام ذخیره باعث میشود Kate پروندهٔ دیسک را قبل از ذخیرهٔ "
"تغییرات، به '<prefix><filename><suffix>' رونوشت بردارد."
"<p>پسوند به <strong>~</strong> پیشگزیده میشود و پیشوند به طور پیشگزیده خالی "
"است."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:845
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Backup on Save"
msgstr "پشتیبان هنگام ذخیره"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:848
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
"saving."
msgstr ""
"اگر این گزینه فعال شود، پشتیبان پروندههای محلی هنگام ذخیره ایجاد میشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:851
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Local files"
msgstr "پرونده &محلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:854
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
"saving."
msgstr "اگر این گزینه فعال شود، پشتیبان پروندههای دور هنگام ذخیره ایجاد میشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:857
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Remote files"
msgstr "پروندههای &دور"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:860
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Prefix:"
msgstr "&پیشوند:"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:863
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
msgstr "پیشوندی را برای پیشآویز کردن به نام پروندههای پشتیبان وارد کنید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:866
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Suffix:"
msgstr "&پسوند:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:869
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
msgstr "پسوندی را برای پیوست کردن به نام پروندههای پشتیبان وارد کنید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:872
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Disable swap files syncing"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync)
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:875
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. "
"Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss "
"in case of a system crash."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
#: rc.cpp:878
msgid "&Filetype:"
msgstr "&نوع پرونده:"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
#: rc.cpp:881
msgid "Select the filetype you want to change."
msgstr "برگزیدن نوع پروندهای که میخواهید تغییر دهید."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
#: rc.cpp:884
msgid "Create a new file type."
msgstr "ایجاد نوع پرونده جدیدی."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
#: rc.cpp:887
msgid "&New"
msgstr "&جدید"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
#: rc.cpp:890
msgid "Delete the current file type."
msgstr "حذف نوع پرونده جاری."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
#: rc.cpp:893 schema/kateschemaconfig.cpp:884
msgid "&Delete"
msgstr "&حذف"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
#: rc.cpp:896 mode/katemodeconfigpage.cpp:283
msgid "Properties"
msgstr "ویژگیها"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
#: rc.cpp:902
msgid ""
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
msgstr "نام نوع پرونده که متن فقره گزینگان متناظر میباشد."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
#: rc.cpp:905
msgid "&Section:"
msgstr "&بخش:"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
#: rc.cpp:908
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
msgstr "نام بخش که برای سازماندهی انواع پرونده در گزینگان، استفاده میشود."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
#: rc.cpp:911
msgid "&Variables:"
msgstr "&متغیرها:"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
#: rc.cpp:914
msgid ""
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
"known variables, see the manual.</p>"
msgstr ""
"<p>این رشته اجازه پیکربندی تنظیمات Kate را برای پروندههای برگزیده توسط این "
"نوع مایم، با استفاده از متغیرهای Kate را میدهد. تقریباً هر گزینه پیکربندی "
"میتواند تنظیم شود، نظیر مشخص کردن، حالت تورفتگی، کدبندی و غیره.</p><p>برای "
"فهرست کاملی از متغیرهای ناشناخته، راهنما را ببینید.</p>"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
#: rc.cpp:917
msgid "&Highlighting:"
msgstr "&مشخص کردن:"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
#: rc.cpp:920
#, fuzzy
msgid "&Indentation Mode:"
msgstr "&تورفتگی"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
#: rc.cpp:923
msgid "File e&xtensions:"
msgstr "&پسوندهای پرونده:"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
#: rc.cpp:926
msgid ""
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
"The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
"نقاب نویسههای عام اجازه انتخاب پروندهها بر اساس نام پرونده را میدهد. نقاب "
"نوعی، از یک ستاره و نام پرونده استفاده میکند، برای مثال <code>*.txt; *.text</"
"code>. رشته فهرستی جداشده با نقطه-واوک از نقابهاست."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
#: rc.cpp:929
msgid "MIME &types:"
msgstr "&انواع مایم: "
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
#: rc.cpp:932
msgid ""
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
"english</code>."
msgstr ""
"نوع مایم اجازه انتخاب پروندهها بر اساس نوع مایم را میدهد. رشته فهرستی جداشده "
"با نقطه-واوک از انواع مایم است، برای مثال <code>text/plain; text/english</"
"code>."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
#: rc.cpp:935
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
msgstr ""
"جادوگری را که شما را انتخاب انواع مایم به راحتی کمک میکند، را نمایش میدهد."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
#: rc.cpp:938
msgid "P&riority:"
msgstr "&اولویت:"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
#: rc.cpp:941
msgid ""
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
"same file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
"اولویت را برای این نوع پرونده تنظیم میکند. اگر بیش از یک نوع پرونده همان "
"پرونده را انتخاب کند، موردی با اولویت بالاتر استفاده خواهد شد."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
#: rc.cpp:944
msgid "Download Highlighting Files..."
msgstr "بارگیری پروندههای مشخص..."
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:947
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "ABAP"
msgstr "ABAP"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute section
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute section
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:950 rc.cpp:962 rc.cpp:971 rc.cpp:1007 rc.cpp:1013 rc.cpp:1097
#: rc.cpp:1109 rc.cpp:1115 rc.cpp:1133 rc.cpp:1139 rc.cpp:1154 rc.cpp:1160
#: rc.cpp:1172 rc.cpp:1184 rc.cpp:1205 rc.cpp:1265 rc.cpp:1271 rc.cpp:1295
#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1331 rc.cpp:1337 rc.cpp:1385 rc.cpp:1403 rc.cpp:1409
#: rc.cpp:1421 rc.cpp:1427 rc.cpp:1445 rc.cpp:1451 rc.cpp:1457 rc.cpp:1487
#: rc.cpp:1511 rc.cpp:1517 rc.cpp:1559 rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 rc.cpp:1586
#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1700 rc.cpp:1709 rc.cpp:1715 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745
#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1769 rc.cpp:1781 rc.cpp:1787
#: rc.cpp:1793 rc.cpp:1862 rc.cpp:1874 rc.cpp:1904 rc.cpp:1958 rc.cpp:1976
#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2030 rc.cpp:2060 rc.cpp:2078 rc.cpp:2126 rc.cpp:2198
#: rc.cpp:2240 rc.cpp:2252
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Sources"
msgstr "متون"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:953
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "ABC"
msgstr "ABC"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:956 rc.cpp:989 rc.cpp:995 rc.cpp:1121 rc.cpp:1196 rc.cpp:1211
#: rc.cpp:1217 rc.cpp:1226 rc.cpp:1277 rc.cpp:1355 rc.cpp:1373 rc.cpp:1469
#: rc.cpp:1565 rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 rc.cpp:1721 rc.cpp:1844 rc.cpp:1886
#: rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 rc.cpp:2132
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Other"
msgstr "غیره"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:959
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:965
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:968
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Agda"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:974
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "AHDL"
msgstr "AHDL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:977 rc.cpp:2036 rc.cpp:2066 rc.cpp:2072 rc.cpp:2162 rc.cpp:2168
#: rc.cpp:2174
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Hardware"
msgstr "سختافزار"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:980
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "AutoHotKey"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:983 rc.cpp:1001 rc.cpp:1073 rc.cpp:1079 rc.cpp:1190 rc.cpp:1238
#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1289 rc.cpp:1307 rc.cpp:1397 rc.cpp:1439 rc.cpp:1481
#: rc.cpp:1529 rc.cpp:1547 rc.cpp:1592 rc.cpp:1598 rc.cpp:1646 rc.cpp:1676
#: rc.cpp:1808 rc.cpp:1814 rc.cpp:1826 rc.cpp:1832 rc.cpp:1868 rc.cpp:1880
#: rc.cpp:1892 rc.cpp:1898 rc.cpp:1928 rc.cpp:1964 rc.cpp:1970 rc.cpp:1988
#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2018 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 rc.cpp:2120 rc.cpp:2156
#: rc.cpp:2258
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Scripts"
msgstr "دستنوشتهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
#: rc.cpp:986
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgid "Alerts_indent"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr "Alerts"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
#: rc.cpp:992
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgid "Alerts"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr "Alerts"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:998
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "AMPLE"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1004
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "ANS-Forth94"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1010
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1016
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Ansys"
msgstr "Ansys"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1091 rc.cpp:1244 rc.cpp:1349 rc.cpp:1361 rc.cpp:1652
#: rc.cpp:1658 rc.cpp:1664 rc.cpp:1775 rc.cpp:1916 rc.cpp:1994 rc.cpp:2108
#: rc.cpp:2234
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Scientific"
msgstr "علمی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1022
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Apache Configuration"
msgstr "پیکربندی آپاچی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1025 rc.cpp:1067 rc.cpp:1127 rc.cpp:1343 rc.cpp:1463 rc.cpp:1523
#: rc.cpp:1682 rc.cpp:1727 rc.cpp:2138 rc.cpp:2144 rc.cpp:2186 rc.cpp:2216
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
#: rc.cpp:1028
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgid "Asm6502"
msgstr "Asm6502"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1037 rc.cpp:1043 rc.cpp:1049 rc.cpp:1301 rc.cpp:1391
#: rc.cpp:1694 rc.cpp:1733 rc.cpp:1820
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Assembler"
msgstr "همگذار"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
#: rc.cpp:1034
msgctxt "Language"
msgid "AVR Assembler"
msgstr "همگذار AVR"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1040
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Motorola DSP56k"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1046
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1052
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "ASN.1"
msgstr "ASN.1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1085 rc.cpp:1103 rc.cpp:1148 rc.cpp:1166
#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1232 rc.cpp:1250 rc.cpp:1259 rc.cpp:1367 rc.cpp:1379
#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1433 rc.cpp:1475 rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 rc.cpp:1505
#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1553 rc.cpp:1616 rc.cpp:1628 rc.cpp:1634 rc.cpp:1640
#: rc.cpp:1670 rc.cpp:1688 rc.cpp:1799 rc.cpp:1838 rc.cpp:1850 rc.cpp:1910
#: rc.cpp:1922 rc.cpp:1934 rc.cpp:1946 rc.cpp:2000 rc.cpp:2012 rc.cpp:2024
#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2102 rc.cpp:2114 rc.cpp:2150 rc.cpp:2180 rc.cpp:2192
#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2210 rc.cpp:2222 rc.cpp:2228 rc.cpp:2246
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Markup"
msgstr "نشانگذاری"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1058
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "ASP"
msgstr "ASP"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1064
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Asterisk"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1070
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "AWK"
msgstr "AWK"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1076
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Bash"
msgstr "Bash"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1082
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1088
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "B-Method"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1094
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Boo"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1100
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "CleanCSS"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1106
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
msgid "CGiS"
msgstr "CGiS"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
#: rc.cpp:1112
msgctxt "Language"
msgid "Cg"
msgstr "Cg"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1118
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1124
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1130
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1136
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Clojure"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1142
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "CoffeeScript"
msgstr "دستنوشتهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1145
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1151
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1157
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1163
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "ConTeXt"
msgstr "زمینه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1169
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Crack"
msgstr "CMake"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1175
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
#: rc.cpp:1181
msgctxt "Language"
msgid "C#"
msgstr "C#"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1187
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "CubeScript"
msgstr "دستنوشتهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1193
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "CUE Sheet"
msgstr "CUE Sheet"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/curry.xml:33
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1199
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Curry"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
#: rc.cpp:1202
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgid "C"
msgstr "C"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1208
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Debian Changelog"
msgstr "Debian Changelog"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1214
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Debian Control"
msgstr "Debian Control"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1220
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1223
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1229
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Django HTML Template"
msgstr "قالب Django HTML"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1235
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "MS-DOS Batch"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1241
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "dot"
msgstr "نقطه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
#: rc.cpp:1247
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgid "DoxygenLua"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr "Doxygen"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31
#: rc.cpp:1253
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgid "Doxygen"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr "Doxygen"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1256
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
#: rc.cpp:1262
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgid "D"
msgstr "D"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1268
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Eiffel"
msgstr "Eiffel"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1274
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Email"
msgstr "رایانامه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1280
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1286
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphoria"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
#: rc.cpp:1292
msgctxt "Language"
msgid "E Language"
msgstr "زبان E"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1298
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1304
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "ferite"
msgstr "ferite"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1310
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "4GL"
msgstr "4GL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1319 rc.cpp:1541 rc.cpp:1856 rc.cpp:2042 rc.cpp:2048
#: rc.cpp:2054
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language Section"
msgid "Database"
msgstr "دادگان"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1316
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1322
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Fortran"
msgstr "فرترن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1328
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "FreeBASIC"
msgstr "FreeBASIC"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1334
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "FSharp"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1340
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "fstab"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1346
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "GAP"
msgstr "GAP"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1352
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "GDB Backtrace"
msgstr "پسبر"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1358
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "GDL"
msgstr "GDL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1364
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "GNU Gettext"
msgstr "GNU Gettext"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1370
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Git Rebase"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1376
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "GlossTex"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1382
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "GLSL"
msgstr "GLSL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1388
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "GNU Assembler"
msgstr "همگذار گنو"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1394
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Gnuplot"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1400
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Go"
msgstr "برو"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1406
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1412
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Haml"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1418
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1424
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Haxe"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1430
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "HTML"
msgstr "زنگام"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1436
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Quake Script"
msgstr "دستنوشتهٔ Quake"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1442
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1448
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "ILERPG"
msgstr "ILERPG"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1454
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Inform"
msgstr "Inform"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1460
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "INI Files"
msgstr "پروندههای INI"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1466
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Jam"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1472
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Javadoc"
msgstr "Javadoc"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1478
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "JavaScript"
msgstr "جاوااسکریپت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
#: rc.cpp:1484
msgctxt "Language"
msgid "Java"
msgstr "جاوا"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1490
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Jira"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1496
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1502
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "JSP"
msgstr "JSP"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1508
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Julia"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1514
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "KBasic"
msgstr "KBasic"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1520
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Kconfig"
msgstr "پیکربندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
#: rc.cpp:1526
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "k"
msgstr "۸ کیلو"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1532
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
#: rc.cpp:1538
msgctxt "Language"
msgid "LDIF"
msgstr "LDIF"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1544
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
msgid "GNU Linker Script"
msgstr "دستنوشتهٔ Quake"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1550
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "LESSCSS"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1556
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1562
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-curry.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1568
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Literate Curry"
msgstr "Literate Haskell"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1571
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1577
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Logtalk"
msgstr "Logtalk"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1583
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "LPC"
msgstr "LPC"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1589
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "LSL"
msgstr "GLSL"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1595
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1601
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "M3U"
msgstr "M3U"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1607
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "GNU M4"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1613
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1619
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1625
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Mako"
msgstr ""
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1631
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Troff Mandoc"
msgstr "Troff Mandoc"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1637
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Markdown"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1643
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Mason"
msgstr "Mason"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1649
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Mathematica"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1655
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Matlab"
msgstr "Matlab"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1661
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Maxima"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1667
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "MediaWiki"
msgstr "زنگام"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1673
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "MEL"
msgstr "SML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1679
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "mergetag text"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1685
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Metapost/Metafont"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1691
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "MIPS Assembler"
msgstr "MIPS Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1697
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Modelica"
msgstr "Modula-2"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:10
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1703
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Modelines"
msgstr "Modula-2"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1706
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Modula-2"
msgstr "Modula-2"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1712
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "MonoBasic"
msgstr "MonoBasic"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1718
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1724
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Nagios"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1730
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1736
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1742
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "nesC"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1748
2016-05-16 03:46:56 +00:00
msgctxt "Language"
msgid "noweb"
msgstr "noweb"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1754
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C++"
msgstr "Objective-C++ "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
#: rc.cpp:1760
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C"
msgstr "Objective-C"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1766
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1772
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1778
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "OORS"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1784
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "OPAL"
msgstr "OPAL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1790
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "OpenCL"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1796
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Pango"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1802
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Pascal"
msgstr "پاسکال"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1805
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Perl"
msgstr "پرل"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1811
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1817
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "PicAsm"
msgstr "PicAsm"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1823
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Pig"
msgstr "خوک"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1829
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Pike"
msgstr "Pike"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1835
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "PostScript"
msgstr "پستاسکریپت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1841
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1847
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "PostScript Printer Description"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1853
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "progress"
msgstr "progress"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1859
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Protobuf"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1865
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Puppet"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1871
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "PureBasic"
msgstr "PureBasic"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1877
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1883
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "QMake"
msgstr "CMake"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1889
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "QML"
msgstr "SML"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
#: rc.cpp:1895
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgid "q"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1901
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "RapidQ"
msgstr "RapidQ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1907
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "RelaxNG-Compact"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1913
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Replicode"
msgstr "جایگزینی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1919
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "reStructuredText"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1925
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "REXX"
msgstr "REXX"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1931
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1937
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "RenderMan RIB"
msgstr "RenderMan RIB"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1943
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Roff"
msgstr "Roff"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1949
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "RPM Spec"
msgstr "RPM Spec"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1955
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "RSI IDL"
msgstr "RSI IDL"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1961
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
#: rc.cpp:1967
msgctxt "Language"
msgid "R Script"
msgstr "دستنوشتهی R"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1973
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Sather"
msgstr "Sather"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1979
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Scala"
msgstr "Scala"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1985
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1991
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "scilab"
msgstr "scilab"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:1997
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "SCSS"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2003
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "sed"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2009
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2015
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Sieve"
msgstr "Sieve"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2021
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "SiSU"
msgstr "SiSU"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2027
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "SML"
msgstr "SML"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2033
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2039
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "SQL (MySQL)"
msgstr "SQL (MySQL) "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2045
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL) "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2051
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2057
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Stata"
msgstr "Stata"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2063
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "SystemC"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2069
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "SystemVerilog"
msgstr "Verilog"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2075
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "TADS 3"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2081
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2087
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Tcsh"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2093
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Texinfo"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2099
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
msgid "Textile"
msgstr "زمینه ناحیه متن"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2105
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "TI Basic"
msgstr "TI Basic"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2111
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "txt2tags"
msgstr "txt2tags"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2117
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "UnrealScript"
msgstr "UnrealScript"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2123
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Vala"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2129
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
#: rc.cpp:2135
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgid "Varnish Test Case language"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr "پیکربندی آپاچی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
#: rc.cpp:2141
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Language"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
msgid "Varnish Configuration Language"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgstr "پیکربندی آپاچی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2147
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2153
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Velocity"
msgstr "Velocity"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2159
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Vera"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2165
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2171
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2177
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "VRML"
msgstr "VRML"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2183
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "WINE Config"
msgstr "پیکربندی WINE"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2189
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Wesnoth Markup Language"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2195
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "xHarbour"
msgstr "xHarbour"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2201
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "XML (Debug)"
msgstr "XML (اشکالزدایی)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
#: rc.cpp:2207
msgctxt "Language"
msgid "XML"
msgstr "XML"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2213
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "x.org Configuration"
msgstr "پیکربندی x.org"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2219
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "xslt"
msgstr "xslt"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2225
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "XUL"
msgstr "XUL"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2231
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "yacas"
msgstr "yacas"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2237
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Yacc/Bison"
msgstr "Yacc/Bison"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2243
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "YAML"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
# msgid "unknown"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2249
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Zonnon"
msgstr "Zonnon"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2255
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Language"
msgid "Zsh"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: script/data/indentation/ada.js:2
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2260
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "ada"
msgstr "Ada"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: script/data/indentation/cmake.js:2
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2262
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: script/data/indentation/cppstyle.js:2
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2264
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C++/boost Style"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: script/data/indentation/cstyle.js:2
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2266
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "C Style"
msgstr "سبکهای Kate"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: script/data/indentation/haskell.js:2
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2268
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: script/data/indentation/latex.js:2
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2270
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Latex"
msgstr "LaTeX"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: script/data/indentation/lilypond.js:2
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2272
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: script/data/indentation/lisp.js:2
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2274
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "LISP"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: script/data/indentation/lua.js:2
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2276
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: script/data/indentation/pascal.js:2
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2278
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Pascal"
msgstr "پاسکال"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: script/data/indentation/python.js:2
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2280
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Python"
msgstr "Python"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: script/data/indentation/ruby.js:2
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2282
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n: file: script/data/indentation/xml.js:2
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: rc.cpp:2284
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "Autoindent mode"
msgid "XML Style"
msgstr "سبکهای Kate"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:78
msgid "Add..."
msgstr "افزودن..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:356
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Continuing search from top"
msgstr "جستجوی حساس به حالت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:359
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "جستجوی حساس به حالت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:362
msgid "Not found"
msgstr "یافت نشد"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Bottom of file reached. Continue from top?"
msgstr "به انتها رسیدیم، ادامهیافته از ابتدا"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:621
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Top of file reached. Continue from bottom?"
msgstr "به انتها رسیدیم، ادامهیافته از ابتدا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:622
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Continue search?"
msgstr "جستجوی حساس به حالت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:666
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgctxt "short translation"
msgid "1 match found"
msgid_plural "%1 matches found"
msgstr[0] "%1 تطبیق یافت شد."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:916
#, fuzzy
msgctxt "short translation"
msgid "1 replacement made"
msgid_plural "%1 replacements made"
msgstr[0] "%1 جایگزینی انجام شد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1121
msgid "Beginning of line"
msgstr "ابتدای خط"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1122
msgid "End of line"
msgstr "انتهای خط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1124
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
msgstr "هر تکحرفی (به جز شکست خط)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1126
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "One or more occurrences"
msgstr "یک یا بیشتر رخداد"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1127
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Zero or more occurrences"
msgstr "صفر یا بیشتر رخداد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1128
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Zero or one occurrences"
msgstr "صفر یا یک رخداد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "<a> through <b> occurrences"
msgstr "از <a> تا <b> رخداد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1131
msgid "Group, capturing"
msgstr "گروه، گیراندازی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1132
msgid "Or"
msgstr "یا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1133
msgid "Set of characters"
msgstr "مجموعه نویسهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1134
msgid "Negative set of characters"
msgstr "منفی مجموعه نویسهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1138
msgid "Whole match reference"
msgstr "ارجاع تمام تطبیق"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1151
msgid "Reference"
msgstr "ارجاع"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1158
msgid "Line break"
msgstr "شکستن خط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1159
msgid "Tab"
msgstr "جهش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1162
msgid "Word boundary"
msgstr "مرز کلمه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1163
msgid "Not word boundary"
msgstr "غیر از مرز کلمه"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1164
msgid "Digit"
msgstr "رقم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1165
msgid "Non-digit"
msgstr "غیر از رقم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1166
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "سفیدفضا (به جز شکست خط)"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1167
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "غیر سفیدفظا (به جز شکست خط)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1168
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
msgstr "نویسهٔ کلمه (حروفارقامی به اضافهٔ «_»)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1169
msgid "Non-word character"
msgstr " نویسهٔ غیرکلمه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1172
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
msgstr "نویسهٔ هشتهشتی 000 تا 377 (۱ -۸^۲)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1173
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
msgstr "نویسهٔ شانزدهشانزدهی 0000 تا FFFF (۱ -۱۶^۲)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1174
msgid "Backslash"
msgstr "ممیز وارونه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1178
msgid "Group, non-capturing"
msgstr "گروه، بدون گرفتن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1179
msgid "Lookahead"
msgstr "پیشبینی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1180
msgid "Negative lookahead"
msgstr "پیشبینی منفی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1185
msgid "Begin lowercase conversion"
msgstr "تبدیل کوچکسازِ ابتدا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1186
msgid "Begin uppercase conversion"
msgstr "تبدیل بزرگسازِ ابتدا"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1187
msgid "End case conversion"
msgstr "تبدیل کوچکیبزرگی انتها"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1188
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Lowercase first character conversion"
msgstr "تبدیل کوچکسازِ ابتدا"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1189
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Uppercase first character conversion"
msgstr "تبدیل بزرگسازِ ابتدا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: search/katesearchbar.cpp:1190
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
msgstr "شمارندهٔ جایگزینی (برای جایگزینی همه)"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Keyword"
msgstr "کلیدواژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Data Type"
msgstr "نوع داده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Decimal/Value"
msgstr "دهدهی/مقدار"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Base-N Integer"
msgstr "عدد صحیح مبنای N"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Floating Point"
msgstr "ممیز شناور"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Character"
msgstr "نویسه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "String"
msgstr "رشته"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Comment"
msgstr "توضیح"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Others"
msgstr "غیره"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Alert"
msgstr "هشدار"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Function"
msgstr "تابع"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Region Marker"
msgstr "نشانگر منطقه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171
msgctxt "@item:intable Text context"
msgid "Error"
msgstr "خطا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katehighlight.cpp:95
msgctxt "Syntax highlighting"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katehighlight.cpp:817
msgid "Normal Text"
msgstr "متن عادی"
#: syntax/katehighlight.cpp:975
msgid ""
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
"name<br />"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<b>%1</b>:: نحو نادرست. خصیصه )%2 ( با نام نمادی نشانی داده نمیشود<br />"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1494
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
msgstr "<b>%1</b>: نحو نادرست. متن %2 نام نمادی ندارد<br />"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1580
msgid ""
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr "<B>%1</B>: نحو نادرست. متن %2 توسط نام نمادی، نشانی داده نمیشود"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1725
msgid ""
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
"configuration."
msgstr "اخطار)ه ا ( و/یا خطا)ه ا ( هنگام تجزیه پیکربندی مشخص کردن نحو وجود داشت."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1727
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
msgstr "تجزیهگر مشخصکننده نحو Kate"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katehighlight.cpp:1892
msgid ""
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
"highlighting will be disabled"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"از آنجا که خطای تجزیه مشخصکننده توصیف وجود داشته است، این مشخصکننده غیرفعال "
"میشود"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katehighlight.cpp:2121
msgid ""
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
">"
msgstr "<b>%1</b>: منطقه توضیح چند خطی مشخصشده )%2( نتوانست تفکیک شود<br />"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92
msgid "Unable to open %1"
msgstr "قادر به باز کردن %1 نیست"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491
msgid "Errors!"
msgstr "خطاها!"
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496
msgid "Error: %1"
msgstr "خطا: %1"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:205 view/kateviewhelpers.cpp:253
#: view/kateviewhelpers.cpp:710
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "from line - to line"
msgid "<center>%1<br/>—<br/>%2</center>"
msgstr "x"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:881
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Available Commands"
msgstr "فرمانهای موجود"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:883
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></"
"p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>برای کمک در مورد فرمانهای شخصی، <code>'help <command>'</code> را "
"اجرا کنید</p>"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:894
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "No help for '%1'"
msgstr "بدون کمک برای «%1»"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:897
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "No such command <b>%1</b>"
msgstr "چنین فرمانی وجود ندارد <b>%1</b>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:902
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter "
"<code><b>help <command></b></code></p>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"<p>این <b> خط فرمان </b> Katepart است. <br />نحو: <code><b>command "
"[ arguments ]</b></code><br />برای فهرستی از فرمانهای موجود،<code><b>فهرست "
"کمک</b></code><br /> را وارد کنید. برای کمک در مورد فرمانهای شخصی،<code><b> "
"help <command></b></code> را وارد کنید </p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:999
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Command \"%1\" failed."
msgstr "خرابی در فرمان »%1«."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:1005
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "No such command: \"%1\""
msgstr "بدون چنین فرمانی: »%1«"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:1222 schema/kateschemaconfig.cpp:201
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Bookmark"
msgstr "چوب الف"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:2045 view/kateviewhelpers.cpp:2046
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Mark Type %1"
msgstr "نشاندار کردن نوع %1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:2065
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Set Default Mark Type"
msgstr "تنظیم نوع نشان پیشفرض"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: view/kateviewhelpers.cpp:2131
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Disable Annotation Bar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:356
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "برش متن برگزیده و حرکت آن به تخته یادداشت"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:359
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
msgstr "چسباندن محتویات تخته یادداشتی که قبلاً رونوشت شده و بریده شده است"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:362
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"استفاده از این فرمان برای رونوشت متنی که اخیراً در تخته یادداشت سیستم انتخاب "
"شده است."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:364
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Clipboard &History"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:370
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Save the current document"
msgstr "ذخیره سند جاری"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:373
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Revert the most recent editing actions"
msgstr "رجعت تازهترین کنشهای در حال ویرایش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:376
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Revert the most recent undo operation"
msgstr "رجعت تازهترین عمل واگرد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:379
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "&Scripts"
msgstr "دستنوشتهها"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:383
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Apply &Word Wrap"
msgstr "سطریندی واژه"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:384
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"استفاده از این فرمان برای سطربندی تمام خطوط سند جاری که برای متناسب بودن در "
"این نما عرض طویلتری نسبت به عرض نمای جاری دارند.<br /><br /> این، یک سطربندی "
"ایستای واژه است و به این معناست که زمانی که نما تغییر اندازه مییابد، "
"بهروزرسانی نمیشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:390
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Clean Indentation"
msgstr "&پاک کردن تورفتگی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:391
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
"استفاده از این برای پاک کردن تورفتگی بلوک برگزیده متن )فقط تبها/فقط "
"فاصلهها(<br /><br />در محاوره پیکربندی میتوانید پیکربندی کنید، که آیا تبها "
"باید پذیرفته و استفاده شوند، یا با فاصله جایگزین شوند."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:396
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Align"
msgstr "&همتراز کردن"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:397
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
"level."
msgstr ""
"استفاده از این برای همتراز کردن خط جاری یا بلوک جاری متن در سطح صحیح تورفتگی "
"آن."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:401
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "C&omment"
msgstr "&توضیح"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:403
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
"the language's highlighting."
msgstr ""
"این فرمان، خط جاری یا بلوک برگزیده متن را توضیح میدهد.<br /><br />نویسهها "
"برای توضیحات خط تنها/چندگانه در مشخص کردن زبان تعریف میشوند."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:408
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Unco&mment"
msgstr "&بدون توضیح"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:410
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
"defined within the language's highlighting."
msgstr ""
"این فرمان، توضیحات را از خط جاری یا بلوک برگزیده متن حذف میکند.<br /><br /"
">نویسهها برای توضیحات خط تنها/چندگانه در مشخص کردن زبان تعریف میشوند."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:415
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Toggle Comment"
msgstr "توضیح"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:418
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Read Only Mode"
msgstr "حالت فقط &خواندنی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:419
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Lock/unlock the document for writing"
msgstr "قفل کردن/باز کردن سند برای نوشتن"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:425
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Uppercase"
msgstr "حروف بزرگ"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:427
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"اگر هیچ متنی برگزیده نشود، گزینش را به حروف بزرگ تبدیل میکند، یا نویسه را به "
"سمت راست مکاننما میبرد."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:432
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Lowercase"
msgstr "حروف کوچک"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:434
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"اگر هیچ متنی انتخاب نشود، گزینش را به حروف کوچک تبدیل میکند، یا نویسه را به "
"سمت راست مکاننما میبرد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:439
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Capitalize"
msgstr "با حروف درشت نوشتن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:441
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
"selected."
msgstr ""
"اگر هیچ متنی انتخاب نشود، گزینش را با حروف درشت مینویسد، یا واژه را به زیر "
"مکاننما میبرد."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:446
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Join Lines"
msgstr "پیوند خطوط"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:451
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Invoke Code Completion"
msgstr "درخواست تکمیل کد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:452
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
"this action."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"درخواست تکمیل فرمان به صورت دستی، معمولاً با استفاده از میانبر محدود به این "
"کنش."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:458
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Create Snippet"
msgstr "حذف مدخل"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:462
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Snippets..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:475
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Print the current document."
msgstr "چاپ سند جاری."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:479
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Reloa&d"
msgstr "&بارگذاری مجدد"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:481
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "بارگذاری مجدد سند جاری از دیسک."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:485
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
msgstr "سند جاری را با نام دلخواه خود در دیسک ذخیره کنید."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:488
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
"cursor to move to."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"این فرمان، محاورهای را باز میکند، و به شما اجازه میدهد خطی که میخواهید "
"مکاننما در آن حرکت کند را انتخاب کنید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:491
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Move to Previous Modified Line"
msgstr "حرکت به خط قبلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:492
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Move upwards to the previous modified line."
msgstr "حرکت به کروشه مطابق"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:496
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Move to Next Modified Line"
msgstr "حرکت به خط بعدی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:497
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move downwards to the next modified line."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:501
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "&پیکربندی ویرایشگر... "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:502
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr "پیکربندی جنبههای مختلف این ویرایشگر."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:505
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Mode"
msgstr "&حالت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:507
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"در اینجا حالتی که که باید برای سند جاری استفاده شود را میتوانید انتخاب کنید. "
"برای مثال مشخص کردن و تا کردن استفادهشده را تحت تأثیر قرار میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:510
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Highlighting"
msgstr "&مشخص کردن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:512
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
msgstr "در اینجا میتوانید انتخاب کنید که سند جاری چطور باید مشخص شود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:515
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Schema"
msgstr "&طرحواره"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:520
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Indentation"
msgstr "&تورفتگی"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:524
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select the entire text of the current document."
msgstr "برگزیدن تمام متن سند جاری."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:527
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"If you have selected something within the current document, this will no "
"longer be selected."
msgstr "اگر چیزی را در سند جاری انتخاب کردهاید، بیشتر از این انتخاب نمیشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:531
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Enlarge Font"
msgstr "بزرگ کردن قلم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:533
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "This increases the display font size."
msgstr "این، اندازه نمایش قلم را افزایش میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:538
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Shrink Font"
msgstr "کوچک شدن قلم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:540
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "This decreases the display font size."
msgstr "این، اندازه نمایش قلم را کاهش میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:543
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Bl&ock Selection Mode"
msgstr "حالت گزینش &بلوک"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:546
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
"and the block selection mode."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"این فرمان، اجازه سودهی بین حالت گزینش عادی )مبنی بر خط( و حالت گزینش بلوک را "
"میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:549
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Overwr&ite Mode"
msgstr "حالت &جاینوشت"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:552
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
"existing text."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"انتخاب کنید که میخواهید متنی که تحریر میکنید، درج شود یا با متن موجود "
"جاینوشت شود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:562
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
msgstr "شاخصهای سطربندی پویای واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:564
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
msgstr "انتخاب زمانی که شاخصهای سطربندی پویای واژه باید نمایش داده شوند"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:568
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Off"
msgstr "&خاموش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:569
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Follow &Line Numbers"
msgstr "دنبال کردن شماره &خطوط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:570
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Always On"
msgstr "&همیشه روشن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:574
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Show Folding &Markers"
msgstr "نمایش &نشانهای تازنی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:577
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
"possible."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"میتوانید انتخاب کنید که در صورت امکان، تازنی کد، نشانهای تازنی کد باید نمایش "
"داده شوند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:580
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Show &Icon Border"
msgstr "نمایش لبه &شمایل"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:583
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
"symbols, for instance."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"نمایش/مخفی کردن لبه شمایل.<br /><br />لبه شمایل برای مثال، نمادهای چوب الف "
"را نمایش میدهد."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:586
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Show &Line Numbers"
msgstr "نمایش شماره &خطوط"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:589
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
msgstr "نمایش/مخفی کردن شماره خطوط در سمت چپ نما."
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:592
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Show Scroll&bar Marks"
msgstr "نمایش نشانهای &میله لغزش"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:594
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
"bookmarks, for instance."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"نمایش/مخفی کردن نشانها در میله لغزش عمودی.<br /><br />نشانها برای نمونه، چوب "
"الفها را نمایش میدهند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:597
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
msgstr "نمایش نشانهای &میله لغزش"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:599
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map "
"shows an overview of the whole document."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"نمایش/مخفی کردن نشانها در میله لغزش عمودی.<br /><br />نشانها برای نمونه، چوب "
"الفها را نمایش میدهند."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#. i18n("Show the whole document in the Mini-Map"), this);
#. ac->addAction("view_scrollbar_minimap_all", a);
#. a->setWhatsThis(i18n("Display the whole document in the mini-map.<br /><br />With this option set the whole document will be visible in the mini-map."));
#. connect(a, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(toggleScrollBarMiniMapAll()));
#. connect(m_toggleScrollBarMiniMap, SIGNAL(triggered(bool)), m_toggleScrollBarMiniMapAll, SLOT(setEnabled(bool)));
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:608
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
msgstr "نمایش نشانگر &سطربندی ایستا"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:611
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
"column as defined in the editing properties"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"نمایش/مخفی کردن نشانگر سطربندی، یک خط عمودی ترسیمشده در ستون سطربندی، چنانکه "
"در ویژگیهای ویرایش تعریفشده"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:616
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Switch to Command Line"
msgstr "سودهی به خط فرمان"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:618
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
msgstr "نمایش/مخفی کردن خط فرمان در پایین نما."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:621
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&End of Line"
msgstr "&انتهای خط"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:623
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr "انتخاب کنید که هنگام ذخیره سند، از کدام انتهای خط باید استفاده شود"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:625
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&UNIX"
msgstr "یونیکس"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:626
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Windows/DOS"
msgstr "داس/ویندوز"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:627
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Macintosh"
msgstr "مکینتاش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:632
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:635
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
"while saving"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:638
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "E&ncoding"
msgstr "&رمزبندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:642
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr "مراجعه به نخستین رخداد بخشی از متن یا عبارت منظم."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:646
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Find Selected"
msgstr "یافتن برگزیده"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:648
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Finds next occurrence of selected text."
msgstr "رخداد بعدی متن برگزیده را پیدا میکند."
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:652
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Find Selected Backwards"
msgstr "یافتن روبهعقب برگزیده"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:654
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
msgstr "رخداد قبلی متن برگزیده را پیدا میکند."
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:658
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
msgstr "مراجعه به رخداد بعدی عبارت جستجو."
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:662
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
msgstr "مراجعه به رخداد قبلی عبارت جستجو."
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:666
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
"some given text."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"مراجعه به بخشی از متن یا عبارت منظم و جایگزینی مقداری از متن دادهشده به جای "
"نتیجه."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:669
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Automatic Spell Checking"
msgstr "بررسی خودکار هجی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:670
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:676
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Change Dictionary..."
msgstr "تغییر واژهنامه..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:677
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:681
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Clear Dictionary Ranges"
msgstr ""
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:683
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
2015-11-05 07:21:34 +02:00
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:735
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move Word Left"
msgstr "حرکت واژه به چپ"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:741
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select Character Left"
msgstr "برگزیدن نویسه چپ"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:747
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select Word Left"
msgstr "برگزیدن واژه چپ"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:753
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move Word Right"
msgstr "حرکت واژه به راست"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:759
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select Character Right"
msgstr "برگزیدن نویسه راست"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:765
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select Word Right"
msgstr "برگزیدن واژه راست"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:771
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move to Beginning of Line"
msgstr "حرکت به ابتدای سطر"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:777
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move to Beginning of Document"
msgstr "حرکت به ابتدای سند"
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:783
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select to Beginning of Line"
msgstr "برگزیدن ابتدای خط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:789
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select to Beginning of Document"
msgstr "برگزیدن ابتدای سند"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:796
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move to End of Line"
msgstr "حرکت به انتهای خط"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:802
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move to End of Document"
msgstr "حرکت به انتهای سند"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:808
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select to End of Line"
msgstr "برگزیدن انتهای خط"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:814
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select to End of Document"
msgstr "برگزیدن انتهای سند"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:821
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select to Previous Line"
msgstr "برگزیدن خط قبلی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:827
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Scroll Line Up"
msgstr "لغزش خط به بالا"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:834
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move to Next Line"
msgstr "حرکت به خط بعدی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:841
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move to Previous Line"
msgstr "حرکت به خط قبلی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:848
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Move Cursor Right"
msgstr "حرکت واژه به راست"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:855
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Move Cursor Left"
msgstr "حرکت واژه به چپ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:862
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select to Next Line"
msgstr "برگزیدن خط بعدی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:868
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Scroll Line Down"
msgstr "لغزش خط به پایین"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:875
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "لغزش صفحه به بالا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:881
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select Page Up"
msgstr "برگزیدن صفحه بالا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:887
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move to Top of View"
msgstr "حرکت به بالای نما"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:893
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select to Top of View"
msgstr "برگزیدن بالای نما"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:900
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "لغزش صفحه به پایین"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:906
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select Page Down"
msgstr "برگزیدن صفحه پایین"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:912
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move to Bottom of View"
msgstr "حرکت به پایین نما"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:918
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select to Bottom of View"
msgstr "برگزیدن پایین نما"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:924
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move to Matching Bracket"
msgstr "حرکت به کروشه مطابق"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:930
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Select to Matching Bracket"
msgstr "برگزیدن کروشه مطابق"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:940
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Transpose Characters"
msgstr "عقب و جلو کردن نویسهها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:946
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Delete Line"
msgstr "حذف خط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:952
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Delete Word Left"
msgstr "حذف واژه چپ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:958
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Delete Word Right"
msgstr "حذف واژه راست"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:964
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Delete Next Character"
msgstr "حذف واژه بعدی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:970
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Backspace"
msgstr "پسبر"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:979
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Insert Tab"
msgstr "درج: %1"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:984
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Insert Smart Newline"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:985
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
"not letters or numbers."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:995
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Indent"
msgstr "&تورفتگی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:996
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
"configuration dialog."
msgstr ""
"استفاده از این برای تورفته کردن بلوک برگزیده متن.<br /><br /> چه تبها قبول "
"شوند و استفاده شوند چه با فاصله جایگزین شوند، میتوانید آنها را در محاوره "
"پیکربندی، پیکربندی کنید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:1003
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "&Unindent"
msgstr "&بدون تورفتگی"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:1004
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
msgstr "استفاده از این برای ایجاد نکردن تورفتگی در بلوک برگزیده متن."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:1023
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Fold Toplevel Nodes"
msgstr "فشردن سطح بالا"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:1041
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Fold Current Node"
msgstr "خط جاری:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:1045
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Unfold Current Node"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:1134
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "OVR"
msgstr "جاینوشت"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:1134
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "INS"
msgstr " درج"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-09-13 23:45:22 +00:00
#: view/kateview.cpp:1140
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "%1 (R/O)"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: view/kateviewaccessible.h:79
#, fuzzy
msgid "Move To..."
msgstr "حرکت به"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: view/kateviewaccessible.h:80
msgid "Move Left"
msgstr "حرکت به چپ"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: view/kateviewaccessible.h:81
msgid "Move Right"
msgstr "حرکت به راست"
#: view/kateviewaccessible.h:82
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move Up"
msgstr "حرکت به بالا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: view/kateviewaccessible.h:83
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Move Down"
msgstr "حرکت به پایین"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
msgid "Context"
msgstr "زمینه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Selected"
msgstr "برگزیده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background"
msgstr "پسزمینه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
msgctxt "@title:column Text style"
msgid "Background Selected"
msgstr "پسزمینه انتخاب شد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
msgid "Use Default Style"
msgstr "استفاده از سبک پیشفرض"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
msgid "&Bold"
msgstr "&توپر"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
msgid "&Italic"
msgstr "&حروف کج"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
msgid "&Underline"
msgstr "&خط زیر"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
msgid "S&trikeout"
msgstr "&حذف کردن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
msgid "Normal &Color..."
msgstr "&رنگ عادی... "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
msgid "&Selected Color..."
msgstr "رنگ &برگزیده... "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
msgid "&Background Color..."
msgstr "رنگ &زمینه... "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
msgid "S&elected Background Color..."
msgstr "رنگ &برگزیده زمینه... "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
msgid "Unset Background Color"
msgstr "بازنشانی رنگ زمینه"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
msgid "Unset Selected Background Color"
msgstr "بازنشانی رنگ برگزیده زمینه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
msgid "Use &Default Style"
msgstr "استفاده از سبک &پیشفرض"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:386
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#, fuzzy
msgctxt "No text or background color set"
msgid "None set"
msgstr "تنظیم هیچکدام"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:600
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
"properties."
msgstr ""
"»استفاده از سبک پیشفرض« زمانی که هر ویژگی سبک را تغییر میدهید، به طور خود "
"کار باز نشانده میشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: schema/katestyletreewidget.cpp:601
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Kate Styles"
msgstr "سبکهای Kate"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Use KDE Color Scheme"
msgstr "طرحوارههای رنگ و قلم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Editor Background Colors"
msgstr "بازنشانی رنگ زمینه"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Text Area"
msgstr "ناحیهی متن"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Selected Text"
msgstr "متن برگزیده:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
"for selected text, use the "<b>Configure Highlighting</b>" dialog."
"</p>"
msgstr ""
"<p>رنگ زمینه گزینش را تنظیم میکند.</p><p>برای تنظیم رنگ متن برای متن برگزیده "
"از محاوره ، »<b>پیکربندی مشخص کردن</b>« استفاده کنید.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Current Line"
msgstr "خط جاری:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Search Highlight"
msgstr "&مشخص کردن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
msgstr "<p>رنگ زمینه ناحیه ویرایش را تنظیم میکند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Replace Highlight"
msgstr "&مشخص کردن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
msgstr "<p>رنگ زمینه ناحیه ویرایش را تنظیم میکند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Icon Border"
msgstr "نمایش لبه &شمایل"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Background Area"
msgstr "پسزمینه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
msgstr "<p>رنگ زمینه ناحیه ویرایش را تنظیم میکند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Line Numbers"
msgstr "شماره خطوط:"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
#, fuzzy
msgid "<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled).</p>"
msgstr ""
"<p>این رنگ برای ترسیم شماره خطوط )در صورت فعال بودن( و خطوط در قطعه تاکردن "
"کد، استفاده میشود.</p>"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:133
msgid "Separator"
msgstr "جداساز"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This color will be used to draw the line between line numbers and the "
"icon borders, if both are enabled.</p>"
msgstr ""
"<p>این رنگ برای ترسیم شماره خطوط )در صورت فعال بودن( و خطوط در قطعه تاکردن "
"کد، استفاده میشود.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Word Wrap Marker"
msgstr "نشانگذارهای سطربندی واژه:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Code Folding"
msgstr "تازنی &کد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
msgstr "<p>رنگ زمینه ناحیه ویرایش را تنظیم میکند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Modified Lines"
msgstr "لغزش خط به بالا"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
msgstr "<p>رنگ نشانهای جدولبند را تنظیم میکند.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Saved Lines"
msgstr "ذخیره پرونده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
msgstr "<p>رنگ نشانهای جدولبند را تنظیم میکند.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Text Decorations"
msgstr "حالت گزینش متن"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
msgid "Spelling Mistake Line"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Tab and Space Markers"
msgstr "نشانگذارهای جهش و فاصله:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Indentation Line"
msgstr "تورفتگی"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
#, fuzzy
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
msgstr "<p>رنگ نشانهای جدولبند را تنظیم میکند.</p>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Bracket Highlight"
msgstr "مشخص کردن کروشه:"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Marker Colors"
msgstr "رنگها"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
msgid "Active Breakpoint"
msgstr "نقطه انفصال فعال"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
msgid "Reached Breakpoint"
msgstr "نقطه انفصال حاصل"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
msgid "Disabled Breakpoint"
msgstr "نقطه انفصال غیرفعال"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:205
msgid "Execution"
msgstr "اجرا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:207
msgid "Error"
msgstr "خطا"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:210
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
msgstr ""
"<p>رنگ زمینه را برای نوع نشانگرهای برگزیده تنظیم میکند.</p><p><b>نکته</b>: "
"رنگ نشانگر به خاطر شفافیت، روشنتر به نظر میرسد.</p>"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:221
msgid "Text Templates & Snippets"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:225
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Background"
msgstr "پسزمینه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:230
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Editable Placeholder"
msgstr "جانگهدار قابل ویرایش قالب"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:235
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Focused Editable Placeholder"
msgstr "جانگهدار قابل ویرایش متمرکز قالب"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:240
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Not Editable Placeholder"
msgstr "جانگهدار غیرقابل ویرایش قالب"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:471
msgid ""
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
msgstr ""
"<p>این فهرست، سبک پیشفرضها را برای طرحواره جاری نمایش میدهد، و وسایلی را "
"برای ویرایش آنها ارائه میدهد. نام سبک، تنظیمات سبک جاری را منعکس میکند..</"
"p><p>برای ویرایش رنگها، مربعهای رنگی را فشار دهید، یا برای ویرایش از گزینگان "
"بالاپر، رنگی را برگزینید.</p><p>میتوانید زمینه و رنگهای زمینه برگزیده را در "
"زمان مناسب از گزینگان بالاپر باز نشانید.</p>"
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:576
msgid "H&ighlight:"
msgstr "&مشخص کردن: "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:583 schema/kateschemaconfig.cpp:887
msgid "Export..."
msgstr "صادرات..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:584 schema/kateschemaconfig.cpp:889
msgid "Import..."
msgstr "واردات..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:619
msgid ""
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></"
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
"context menu when appropriate.</p>"
msgstr ""
"<p>این فهرست، متنهای حالت مشخص نحو جاری را نمایش میدهد، و وسایلی را برای "
"ویرایش آنها ارائه میدهد. نام متن، تنظیمات سبک جاری را منعکس میکند.</"
"p><p>برای ویرایش کاربرد صفحه کلید، <strong><SPACE></strong> را فشار "
"دهید و یک ویژگی را از گزینگان بالاپر انتخاب کنید.</p><p>برای ویرایش رنگها، "
"مربعهای رنگی را فشار دهید، یا برای ویرایش رنگ را از گزینگان بالاپر برگزینید."
"</p><p>میتوانید زمینه و رنگهای زمینه برگزیده را در زمان مناسب از گزینگان متن "
"باز نشانید.</p>"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:640
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Loading all highlightings for schema"
msgstr "مشخص کردن برای طرحواره"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:764 schema/kateschemaconfig.cpp:829
#: schema/kateschemaconfig.cpp:937 schema/kateschemaconfig.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Kate color schema"
msgstr "طرحوارههای رنگ و قلم"
#: schema/kateschemaconfig.cpp:766
msgid "Importing colors for single highlighting"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:777
msgid "File is not a single highlighting color file"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:778 schema/kateschemaconfig.cpp:1050
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Fileformat error"
msgstr "قالب پرونده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:788
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:789
msgid "Import failure"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:812
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:813
msgid "Import has finished"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:831
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:881
msgid "&New..."
msgstr "&جدید... "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:898
msgid "Colors"
msgstr "رنگها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:902
msgid "Font"
msgstr "قلم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Default Text Styles"
msgstr "سبک متنهای عادی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:910
msgid "Highlighting Text Styles"
msgstr " مشخص کردن سبک متنها"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:916
msgid "&Default schema for %1:"
msgstr "طرحواره &پیشفرض برای %1: "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Exporting color schema: %1"
msgstr "طرحوارههای رنگ و قلم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
msgid "Exporting schema"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Importing Color Schema"
msgstr "طرحوارههای رنگ و قلم"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1049
msgid "The file does not contain a full color schema."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "Name unspecified"
msgstr "فضای نام"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1108
msgid "Importing schema"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1250
msgid "Name for New Schema"
msgstr "نام برای طرحواره جدید"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1250
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 schema/kateschemaconfig.cpp:1256
msgid "New Schema"
msgstr "طرحواره جدید"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1256
msgid ""
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
"</p>"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66
msgid "Spelling (from cursor)..."
msgstr "در حال هجی کردن )از مکاننما(..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
msgstr "بررسی هجی کردن سند از مکاننما و پیشسو"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72
msgid "Spellcheck Selection..."
msgstr "گزینش غلطیاب..."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75
msgid "Check spelling of the selected text"
msgstr "بررسی هجی متن برگزیده"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Ignore Word"
msgstr "&چشمپوشی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "افزودن به واژهنامه"
#: swapfile/kateswapfile.cpp:601
msgid "The file was not closed properly."
msgstr ""
#: swapfile/kateswapfile.cpp:605
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "View Changes"
msgstr "&چشمپوشی از تغییرات"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: swapfile/kateswapfile.cpp:606
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Recover Data"
msgstr "معکوس"
#: swapfile/kateswapfile.cpp:607
msgid "Discard"
msgstr "دور انداختن"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:134 dialogs/katedialogs.cpp:1397
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
"خرابی در فرمان diff. لطفاً، مطمئن شوید که diff (۱ ) نصب میشود و در مسیرتان است."
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:136 dialogs/katedialogs.cpp:1399
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "خطای ایجاد Diff"
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1409
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "The files are identical."
msgstr "پروندهها یکسانند."
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:146 dialogs/katedialogs.cpp:1410
#: dialogs/katedialogs.cpp:1414
2015-11-05 07:21:34 +02:00
msgid "Diff Output"
msgstr "خروجی Diff"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:236 dialogs/katedialogs.cpp:238
#, fuzzy
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] " نویسه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:508
#, fuzzy
msgctxt "Wrap words at"
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] " نویسه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:530
2014-11-25 13:30:33 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Text Navigation"
msgstr "پیکربندی"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:531
msgid "Indentation"
msgstr "تورفتگی"
#: dialogs/katedialogs.cpp:532
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Auto Completion"
msgstr "تکمیل واژه"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:533
msgid "Spellcheck"
msgstr "غلطیاب"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:609
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:610
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "پیروی از شماره خطوط"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:693
msgid ""
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
"In KWrite a restart is recommended."
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:694
msgid "Power user mode changed"
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:787
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Modes && Filetypes"
msgstr "حالتها و انواع پرونده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:815
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr "یک پسوند یا پیشوند پشتیبان فراهم نکردید. استفاده از پسوند پیشفرض: »~«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:816
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
msgstr "بدون پسوند یا پیشوند پشتیبان"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:860
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "KDE Default"
msgstr "پیشفرض KDE"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:952
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Editor Plugins"
msgstr "وصلههای ویرایشگر"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1003
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Highlight Download"
msgstr "مشخص کردن بارگیری"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1005
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Install"
msgstr "&نصب"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1013
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
msgstr "برگزیدن نحوی که مشخصکننده پروندههایی است که میخواهید بهروزرسانی شوند:"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1016
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Installed"
msgstr "نصبشده"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1016
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Latest"
msgstr "تازهترین"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1022
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
msgstr "<b>نکته:</b> نسخههای جدید به طور خودکار گزینش میشوند."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1063
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1163
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Go to line:"
msgstr "&رفتن به خط: "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1169
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Go"
msgstr "برو"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1232
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Dictionary:"
msgstr "&واژهنامه: "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1285
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "File Was Deleted on Disk"
msgstr "پرونده در دیسک حذف شد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1286
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Save File As..."
msgstr "&ذخیره پرونده به عنوان... "
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1288
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Lets you select a location and save the file again."
msgstr "به شما اجازه میدهد محلی را برگزینید، و پرونده را دوباره ذخیره کنید."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1290
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "File Changed on Disk"
msgstr "پرونده در دیسک تغییر کرد"
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1293
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
msgstr ""
"بارگذاری مجدد پرونده از دیسک. اگر تغییرهای ذخیرهنشده دارید، از دست میروند."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1303
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgstr "چشمپوشی از تغییرها. دوباره به شما اعلان میشود."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1304
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"هیچ کاری انجام ندهید. دفعه بعدی روی پرونده تمرکز کنید، یا ذخیره آن را امتحان "
"کنید یا آن را ببندید، دوباره به شما اعلان میشود."
2014-11-25 13:30:33 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1321
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
msgstr "جاینوشت پرونده دیسک با محتویات ویرایشگر."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1413
2015-02-28 22:17:11 +00:00
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
msgstr "در کنار تغییرات فضای نام، پروندهها مثل هم هستند."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1443
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
msgstr ""
"چشمپوشی به این معناست که دوباره به شما اخطار داده نمیشود )مگر این که پرونده "
"دیسک یک بار دیگر تغییر کند(: اگر سند را ذخیره کنید، پرونده را در دیسک "
"جاینوشت خواهید کرد؛ اگر سند را ذخیره نکنید، پس پرونده دیسک )اگر موجود "
"باشد( آن چه که شما دارید، میباشد."
2015-02-28 22:17:11 +00:00
2016-05-16 03:46:56 +00:00
#: dialogs/katedialogs.cpp:1447
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "دست تنها هستید"
2015-11-05 07:21:34 +02:00
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71
msgid "<Unchanged>"
msgstr "<بیتغییر>"
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Use Default"
msgstr "استفاده از مقدار پیش&فرض"
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:197
msgid "New Filetype"
msgstr "نوع جدید پرونده"
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:253
msgid "Properties of %1"
msgstr "ویژگیهای %1"
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:303
msgid ""
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
msgstr ""
"انواع مایمی که برای این پرونده میخواهید را برگزینید.\n"
"لطفاً، توجه داشته باشید که این کار به طور خودکار پسوند پروندههای وابسته را "
"هم ویرایش خواهد کرد."
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:305
msgid "Select Mime Types"
msgstr "برگزیدن انواع مایم"