mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
166 lines
4.8 KiB
Text
166 lines
4.8 KiB
Text
![]() |
# Íslensk þýðing kcmhtmlsearch.po
|
||
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Richard Allen <ra@hp.is>, 2000.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch 2.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 23:40GMT\n"
|
||
|
"Last-Translator: Þröstur M. Svanbergsson <throstur@bylur.net>\n"
|
||
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
||
|
"Language: is\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Richard Allen, Throstur Svanbergsson"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "ra@ra.is, throstur@bylur.net"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
|
||
|
msgid "ht://dig"
|
||
|
msgstr "ht://dig"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
|
||
|
"You can get ht://dig at the"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Textaleitareiginleikinn notar ht://dig HTML leitarvélina. Þú getur fengið "
|
||
|
"ht://dig á"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
|
||
|
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
|
||
|
msgstr "Upplýsingar um hvar er hægt að fá ht://dig pakkann."
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
|
||
|
msgid "ht://dig home page"
|
||
|
msgstr "ht://dig heimasíðunni"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
|
||
|
msgid "Program Locations"
|
||
|
msgstr "Staðsetningar forrita"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
|
||
|
msgid "ht&dig"
|
||
|
msgstr "ht&dig"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
|
||
|
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
|
||
|
msgstr "Sláðu inn slóðina að htdig forritinu hér, t.d. /usr/local/bin/htdig"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
|
||
|
msgid "ht&search"
|
||
|
msgstr "ht&search"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sláðu inn slóðina að htsearch forritinu hér, t.d. /usr/local/bin/htsearch"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
|
||
|
msgid "ht&merge"
|
||
|
msgstr "ht&merge"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sláðu inn slóðina að htmerge forritinu hér, t.d. /usr/local/bin/htmerge"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
|
||
|
msgid "Scope"
|
||
|
msgstr "Leitarsvið"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
|
||
|
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
|
||
|
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
|
||
|
"of these."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hér getur þú valið í hvaða hlutum leiðbeininganna skuli leitað. Hægt er að "
|
||
|
"velja um KDE hjálparsíðurnar, mansíður og infósíðurnar. Þú getur valið um "
|
||
|
"hvert af þessu sem þú vilt."
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
|
||
|
msgid "&KDE help"
|
||
|
msgstr "&KDE hjálp"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
|
||
|
msgid "&Man pages"
|
||
|
msgstr "&Mansíður"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
|
||
|
msgid "&Info pages"
|
||
|
msgstr "&Infosíður"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
|
||
|
msgid "Additional Search Paths"
|
||
|
msgstr "Frekari leitarslóðir"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
|
||
|
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
|
||
|
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
|
||
|
"clicking on the <em>Delete</em> button."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Hér getur þú gefið upp frekari slóðir að leiðbeiningum. Til að bæta slóð "
|
||
|
"við, smelltu á <em>Bæta við...</em> hnappinn og veldu möppuna sem inniheldur "
|
||
|
"leiðbeiningarnar sem leita á í. Þú getur fjarlægt möppur með því að smella á "
|
||
|
"<em>Eyða</em> hnappinn."
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
|
||
|
msgid "Add..."
|
||
|
msgstr "Bæta við..."
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Eyða"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
|
||
|
msgid "Language Settings"
|
||
|
msgstr "Tungumálastillingar"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
|
||
|
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
|
||
|
msgstr "Hér getur þú valið tungumálið sem þú vilt búa til yfirlitið í."
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
|
||
|
msgid "&Language"
|
||
|
msgstr "Tungumá&l"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
|
||
|
msgid "Generate Index..."
|
||
|
msgstr "Búa til yfirlit..."
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
|
||
|
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
|
||
|
msgstr "Smelltu hér til að búa til yfirlit leitarinnar."
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
|
||
|
msgid "without name"
|
||
|
msgstr "án heitis"
|
||
|
|
||
|
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
|
||
|
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
|
||
|
"well as other system documentation like man and info pages."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>Leitaryfirlit</h1> Þessi stjórneining gerir þér kleift að stilla ht://"
|
||
|
"dig leitarvélina sem nota má til að leita að texta í KDE leiðbeiningunum "
|
||
|
"ásamt kerfisleiðbeiningunum."
|