kde-l10n/is/messages/kde-extraapps/kompare.po

1131 lines
30 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kompare.po to Icelandic
# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@hotmail.com>, 2004.
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 20:22+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
#. i18n: file: kompareui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&Næsta skrá"
#. i18n: file: kompareui.rc:14
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Stillingar sýnar"
#. i18n: file: kompareui.rc:27
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:17
#. i18n: ectx: Menu (difference)
#: rc.cpp:15
msgid "&Difference"
msgstr "&Mismunur"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Run Diff In"
msgstr "Keyra Diff í"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB)
#: rc.cpp:24
msgid "Command Line"
msgstr "Skipanalína"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel)
#: rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_OptionsGB)
#: rc.cpp:30 libdialogpages/diffpage.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Valk&ostir"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB)
#: rc.cpp:33
msgid "Look for smaller changes"
msgstr "Leita að smærri breytingum"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB)
#: rc.cpp:36
msgid "Optimize for large files"
msgstr "Besta fyrir stórar skrár"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB)
#: rc.cpp:39
msgid "Ignore changes in case"
msgstr "Hunsa breytingar á há-/lágstöfum"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB)
#: rc.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "Breyta dálkalykli í bil"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB)
#: rc.cpp:45
msgid "Ignore added or removed empty lines"
msgstr "Hunsa viðbættar eða fjarlægðar tómar línur"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB)
#: rc.cpp:48
msgid "Ignore changes in whitespace"
msgstr "Hunsa breytingar í bilum"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB)
#: rc.cpp:51
msgid "Show function names"
msgstr "Sýna nöfn falla"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB)
#: rc.cpp:54
msgid "Compare folders recursively"
msgstr "Bera saman möppur arfgengt"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB)
#: rc.cpp:57
msgid "Treat new files as empty"
msgstr "Fara með nýjar skrár sem tómar"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_FormatGB)
#: rc.cpp:60 libdialogpages/diffpage.cpp:267
msgid "Format"
msgstr "Snið"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB)
#: rc.cpp:63 libdialogpages/diffpage.cpp:236 komparepart/kompare_part.cpp:842
msgid "Context"
msgstr "Samhengi"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB)
#: rc.cpp:66 komparepart/kompare_part.cpp:848
msgid "Ed"
msgstr "Ed"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB)
#: rc.cpp:69 libdialogpages/diffpage.cpp:239 komparepart/kompare_part.cpp:851
msgid "Normal"
msgstr "Venjulegt"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB)
#: rc.cpp:72 komparepart/kompare_part.cpp:845
msgid "RCS"
msgstr "RCS"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB)
#: rc.cpp:75 libdialogpages/diffpage.cpp:242 komparepart/kompare_part.cpp:839
msgid "Unified"
msgstr "Sameinað"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB)
#: rc.cpp:78
msgid "Side-by-side"
msgstr "Hlið við hlið"
#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel)
#: rc.cpp:81 libdialogpages/diffpage.cpp:255
msgid "Number of context lines:"
msgstr "Fjöldi samhengislína:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:57
msgid "Colors"
msgstr "Litir"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:63
msgid "Removed color:"
msgstr "Fjarlægt litur:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:70
msgid "Changed color:"
msgstr "Breytt lítur"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libdialogpages/viewpage.cpp:77
msgid "Added color:"
msgstr "Bætt við litur:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libdialogpages/viewpage.cpp:84
msgid "Applied color:"
msgstr "Virkjað litur:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libdialogpages/viewpage.cpp:94
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Músarhjól"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: libdialogpages/viewpage.cpp:98
msgid "Number of lines:"
msgstr "Fjöldi lína:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:110
msgid "Tabs to Spaces"
msgstr "Tab í bil"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:114
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
msgstr "Fjöldi bila til að breyta tab-stafi í:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:124 kompareurldialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Út&lit"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:134
msgid "Text Font"
msgstr "Textaletur"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:138
msgid "Font:"
msgstr "Letur:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:145
msgid "Size:"
msgstr "Stærð:"
#: libdialogpages/viewpage.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Letur:"
#: libdialogpages/filespage.cpp:60
msgid "Encoding"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:206
msgid "Diff Program"
msgstr "Diff forrit"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
"you can select that version."
msgstr "Hér getur þú valið annað diff forrit. Á Solaris "
#: libdialogpages/diffpage.cpp:217 kompareurldialog.cpp:52
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:51
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:230
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like "
"this format the best so use it for sending patches."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid "Output Format"
msgstr "Úttakssnið"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:251
msgid "Lines of Context"
msgstr "Línur af samhengi"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:252 libdialogpages/diffpage.cpp:257
#: libdialogpages/diffpage.cpp:261
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
"unnecessarily."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:281
msgid "General"
msgstr "Almennt"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
#, fuzzy
msgid "&Treat new files as empty"
msgstr "Fara með nýjar skrár sem tómar"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
#, fuzzy
msgid "This option corresponds to the -N diff option."
msgstr "Þetta samsvarar -d diff valkostinum."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:286
msgid ""
"With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of "
"the directories as empty in the other directory. This means that the file is "
"compared with an empty file and because of this will appear as one big "
"insertion or deletion."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:289
msgid "&Look for smaller changes"
msgstr "&Skoða eftir minniháttar breytingum"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:290
msgid "This corresponds to the -d diff option."
msgstr "Þetta samsvarar -d diff valkostinum."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:291
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more "
"memory) to find fewer changes."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:293
#, fuzzy
msgid "O&ptimize for large files"
msgstr "fyrir"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
msgid "This corresponds to the -H diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
msgid ""
"This option lets diff makes better diffs when using large files. The "
"definition of large is nowhere to be found though."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:297
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "&Ignore changes in case"
msgstr "Hunsa \""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:298
msgid "This corresponds to the -i diff option."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:299
msgid ""
"With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a "
"difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other "
"file."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
msgid "Ignore regexp:"
msgstr "Hunsa regexp:"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
msgid "This option corresponds to the -I diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
msgid ""
"When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make "
"diff ignore lines that match the regular expression."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:314
msgid ""
"Add the regular expression here that you want to use\n"
"to ignore lines that match it."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:320
msgid "&Edit..."
msgstr "Br&eyta..."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:322
msgid ""
"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
"you can graphically create regular expressions."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
msgid "Whitespace"
msgstr "Bil"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:333
#, fuzzy
msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr "Breyta dálkalykli í bil"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:334
msgid "This option corresponds to the -t diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:335
msgid ""
"This option does not always produce the right result. Due to this expansion "
"Kompare may have problems applying the change to the destination file."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:337
msgid "I&gnore added or removed empty lines"
msgstr "&Hunsa viðbættar eða fjarlægðar tómar línur"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
msgid "This option corresponds to the -B diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:339
msgid ""
"This can be very useful in situations where code has been reorganized and "
"empty lines have been added or removed to improve legibility."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:341
msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
msgstr "H&unsa breytingar í fjölda bila"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid "This option corresponds to the -b diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:343
msgid ""
"If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes "
"in indentation, then use this option."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Ign&ore all whitespace"
msgstr "Hunsa breytingar í bilum"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:346
msgid "This option corresponds to the -w diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:347
msgid ""
"This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed "
"by all the white space changes."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
msgstr "Hunsa breytingar í bilum"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:350
msgid "This option corresponds to the -E diff option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:351
msgid ""
"If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the "
"other file, then this option will make sure that these do not show up. "
"Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when "
"you use this option."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:371
msgid "File Pattern to Exclude"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:372
msgid ""
"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
"right or select entries from the list."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:378
msgid ""
"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
"from the list."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:388
msgid "File with Filenames to Exclude"
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:389
msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:393
msgid ""
"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
"the comparison of the folders."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:397
msgid ""
"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:405
msgid "Exclude"
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Could not load our KompareViewPart."
msgstr "Gat ekki hlaðið okkar KompareViewPart!"
#: kompare_shell.cpp:80
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
msgstr "Gat ekki hlaðið okkar KompareNavigationPart!"
#: kompare_shell.cpp:198
msgid "&Open Diff..."
msgstr "&Opna Diff..."
#: kompare_shell.cpp:201
msgid "&Compare Files..."
msgstr "&Bera saman skrár..."
#: kompare_shell.cpp:204
#, fuzzy
msgid "&Blend URL with Diff..."
msgstr "Slóð með."
#: kompare_shell.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Show T&ext View"
msgstr "Sýna T&exti Skoða"
#: kompare_shell.cpp:223
msgid " 0 of 0 differences "
msgstr ""
#: kompare_shell.cpp:224
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " 0 of 0 files "
msgstr " 0 af 0 skrár "
#: kompare_shell.cpp:239
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " %2 of %1 file "
msgid_plural " %2 of %1 files "
msgstr[0] "%2 af %1 skrá "
msgstr[1] " %2 af %1 skrár "
#: kompare_shell.cpp:241
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " %1 file "
msgid_plural " %1 files "
msgstr[0] "%1 skrá "
msgstr[1] "%1 skrár "
#: kompare_shell.cpp:244
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " %2 of %1 difference, %3 applied "
msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied "
msgstr[0] " %2 af %1 mismun, %3 virkjað "
msgstr[1] " %2 of %1 differences, %3 virkjað "
#: kompare_shell.cpp:247
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid " %1 difference "
msgid_plural " %1 differences "
msgstr[0] " %1 mismunur "
msgstr[1] " %1 differences "
#: kompare_shell.cpp:329
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
msgstr "Blanda skrá/möppu við diff úttak"
#: kompare_shell.cpp:330
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "File/Folder"
msgstr "Skrá/mappa"
#: kompare_shell.cpp:331
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Diff Output"
msgstr "Diff úttak"
#: kompare_shell.cpp:333
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Blanda"
#: kompare_shell.cpp:333
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
msgstr "Blanda þessari skrá eða möppu við diff úttakið"
#: kompare_shell.cpp:333
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Ef þú hefur skrifað skráar- eða möppunafn og skrá sem inniheldur diff úttak "
"í svæðin á þessum glugga, mun þessi hnappur vera virkjaður og með því að "
"smella á hann opnast aðalgluggi kompare þar sem úttakið af valdri skrá eða "
"skrám úr möppu eru blandaðar saman við diff úttakið svo þú getur síðan "
"virkjað mismuninní skrá eða skrárnar. "
#: kompare_shell.cpp:358 main.cpp:201
msgid "Compare Files or Folders"
msgstr "Bera saman skrár eða möppur"
#: kompare_shell.cpp:359 main.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Uppruni"
#: kompare_shell.cpp:360 main.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Áfangastaður"
#: kompare_shell.cpp:362 main.cpp:205
msgid "Compare"
msgstr "Bera saman"
#: kompare_shell.cpp:362
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "Bera saman þessar skrár eða möppur"
#: kompare_shell.cpp:362 main.cpp:205
msgid ""
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
"the entered files or folders. "
msgstr ""
"Ef þú slærð inn 2 skráarnöfn eða 2 möppur í svæðin í þessum glugga verður "
"þessi hnappur virkur og með því að smella á hann hefst samanburður á völdum "
"skrám eða möppum."
#: kompare_shell.cpp:398
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Text View"
msgstr "Textasýn"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kompareurldialog.cpp:44
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Files"
msgstr "&Næsta skrá"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kompareurldialog.cpp:46
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kompareurldialog.cpp:54
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kompareurldialog.cpp:62
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: kompareurldialog.cpp:105
msgid ""
"File used for excluding files cannot be found, please specify another file."
msgstr ""
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"A program to view the differences between files and optionally generate a "
"diff"
msgstr ""
"Forrit til að skoða mismun á milli skráa auk þess sem hægt er að búa til "
"diff."
#: main.cpp:59
msgid "Kompare"
msgstr "Kompare"
#: main.cpp:61
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) "
"2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler"
msgstr "(c) 2001-2003, John Firebaugh og Otto Bruggeman"
#: main.cpp:62 komparepart/kompare_part.cpp:635
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
msgid "John Firebaugh"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: main.cpp:62 main.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:635
#: komparepart/kompare_part.cpp:636 komparepart/kompare_part.cpp:637
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
#: main.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:636
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771
msgid "Otto Bruggeman"
msgstr ""
#: main.cpp:64
msgid "Jeff Snyder"
msgstr ""
#: main.cpp:64
msgid "Developer"
msgstr ""
#: main.cpp:65 komparepart/kompare_part.cpp:637
msgid "Kevin Kofler"
msgstr ""
#: main.cpp:65
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:66
msgid "Chris Luetchford"
msgstr ""
#: main.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Kompare icon artist"
msgstr "KomparePart"
#: main.cpp:67
msgid "Malte Starostik"
msgstr ""
#: main.cpp:67
msgid "A lot of good advice"
msgstr "Fullt af góðum ráðum"
#: main.cpp:68
msgid "Bernd Gehrmann"
msgstr ""
#: main.cpp:68
msgid "Cervisia diff viewer"
msgstr "Cervisia diff skoðari"
#: main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "This will compare URL1 with URL2"
msgstr "Þetta mun bera slóð 1 við slóð 2."
#: main.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr "Þetta mun opna slóð 1 og búast því það að hún sé"
#: main.cpp:75
msgid ""
"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
msgstr ""
#: main.cpp:76
msgid ""
"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
#: main.cpp:77
msgid ""
"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
"will default to the local encoding if not specified."
msgstr ""
#: main.cpp:205
msgid "Compare these files or folder"
msgstr "Bera saman þessar skrár eða möppu"
#: komparepart/kompare_part.cpp:175
msgid "Save &All"
msgstr "Vist&a Allt"
#: komparepart/kompare_part.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Save &Diff..."
msgstr "Vista .&diff..."
#: komparepart/kompare_part.cpp:179
msgid "Swap Source with Destination"
msgstr "Víxla á uppruna og áfangastað"
#: komparepart/kompare_part.cpp:181
msgid "Show Statistics"
msgstr "Sýna tölfræði"
#: komparepart/kompare_part.cpp:184
msgid "Refresh Diff"
msgstr ""
#: komparepart/kompare_part.cpp:292 komparepart/kompare_part.cpp:303
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
msgstr "<qt>Tókst ekki að ná í slóðina <b>%1</b>.</qt>"
#: komparepart/kompare_part.cpp:341
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
msgstr "<qt>Slóðin <b>%1</b> er ekki til á kerfinu þínu.</qt>"
#: komparepart/kompare_part.cpp:533
msgid "Diff Options"
msgstr "Diff valkostir"
#: komparepart/kompare_part.cpp:551
msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch skrár"
#: komparepart/kompare_part.cpp:551
msgid "Save .diff"
msgstr "Vista .diff"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
msgstr "Skráin er þegar til eða er ritvarin; viltu skrifa yfir hana?"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "File Exists"
msgstr "Skrá þegar til"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "Overwrite"
msgstr "Skrifa yfir"
#: komparepart/kompare_part.cpp:554
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Ekki skrifa yfir"
#: komparepart/kompare_part.cpp:634
msgid "KomparePart"
msgstr "KomparePart"
#: komparepart/kompare_part.cpp:647
msgid "Running diff..."
msgstr "Keyri diff..."
#: komparepart/kompare_part.cpp:650
msgid "Parsing diff output..."
msgstr "Þátta diff útták..."
#: komparepart/kompare_part.cpp:699
msgid "Comparing file %1 with file %2"
msgstr "Ber skrána %1 saman við skrána %2"
#: komparepart/kompare_part.cpp:704
msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
msgstr "Ber saman skrár í %1 við skrár í %2"
#: komparepart/kompare_part.cpp:709
msgid "Viewing diff output from %1"
msgstr "Sýni diff úttak frá %1"
#: komparepart/kompare_part.cpp:712
msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
msgstr "Blanda diff úttaki frá %1 í skrá %2"
#: komparepart/kompare_part.cpp:717
msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
msgstr "Blanda diff úttaki frá %1 í möppu %2"
#: komparepart/kompare_part.cpp:768 komparepart/kompare_part.cpp:799
#: komparepart/kompare_part.cpp:914
msgid ""
"You have made changes to the destination file(s).\n"
"Would you like to save them?"
msgstr ""
"Þú hefur gert breytingar á áfangastað.\n"
"Viltu vista þær?"
#: komparepart/kompare_part.cpp:770 komparepart/kompare_part.cpp:801
#: komparepart/kompare_part.cpp:916
msgid "Save Changes?"
msgstr "Vista breytingar?"
#: komparepart/kompare_part.cpp:855
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:629
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#: komparepart/kompare_part.cpp:871
msgid ""
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
"available."
msgstr ""
"Engin diff skrá, eða engar tvær skrár hafa verið athugaðar. Þess vegna eru "
"engar tölfræðiupplýsingar tiltækar."
#: komparepart/kompare_part.cpp:873 komparepart/kompare_part.cpp:887
#: komparepart/kompare_part.cpp:903
msgid "Diff Statistics"
msgstr "Diff tölfræði"
#: komparepart/kompare_part.cpp:877
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Old file: %1\n"
"New file: %2\n"
"\n"
"Format: %3\n"
"Number of hunks: %4\n"
"Number of differences: %5"
msgstr ""
"Tölfræði:\n"
"\n"
"Gamla skráin: %1\n"
"Nýja skráin: %2\n"
"\n"
"Snið: %3\n"
"Fjöldi blokka: %4\n"
"Fjöldi mismuna: %5"
#: komparepart/kompare_part.cpp:890
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Number of files in diff file: %1\n"
"Format: %2\n"
"\n"
"Current old file: %3\n"
"Current new file: %4\n"
"\n"
"Number of hunks: %5\n"
"Number of differences: %6"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
"Tölfræði:\n"
"\n"
"Fjöldi skráa í diff skrá: %1\n"
"Snið: %2\n"
"\n"
"Núverandi gamla skrá: %3\n"
"Núverandi nýja skrá: %4\n"
"\n"
"Fjöldi blokka: %5\n"
"Fjöldi mismuna: %6"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35
msgid "Preferences"
msgstr "Stillingar"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Textasýn"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47
msgid "View Settings"
msgstr "Stillingar sýnar"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53
msgid "Diff Settings"
msgstr "Stillingar diff"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Source Folder"
msgstr "Upprunaleg mappa"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Destination Folder"
msgstr "Áfangastaður Mappa"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Source File"
msgstr "Frumskrá"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Destination File"
msgstr "Áfangastaður Skrá"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Source Line"
msgstr "Uppruni Lína"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Destination Line"
msgstr "Áfangastaður Lína"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82
msgid "Difference"
msgstr "Mismunur"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456
msgid "Applied: Changes made to %1 line undone"
msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:459
msgid "Changed %1 line"
msgid_plural "Changed %1 lines"
msgstr[0] "Breytti %1 línu"
msgstr[1] "Breytti %1 línum"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:464
msgid "Applied: Insertion of %1 line undone"
msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:467
msgid "Inserted %1 line"
msgid_plural "Inserted %1 lines"
msgstr[0] "Bætti við %1 línu"
msgstr[1] "Bætti við %1 línum"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:472
msgid "Applied: Deletion of %1 line undone"
msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:475
msgid "Deleted %1 line"
msgid_plural "Deleted %1 lines"
msgstr[0] "Eyddi %1 línu"
msgstr[1] "Eyddi %1 línum"
#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:769
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:70
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Virkja mismun"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:74
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "&Afvirkja mismun"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:78
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "App&ly All"
msgstr "Virkja a&llt"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:82
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Unapply All"
msgstr "A&fvirkja allt"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:86
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "P&revious File"
msgstr "Fy&rri skrá"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:90
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "N&ext File"
msgstr "&Næsta skrá"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:94
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Previous Difference"
msgstr "Fyrra &mismunur"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:98
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Next Difference"
msgstr "Næsti m&ismunur"
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:257
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:282
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr "Enginn mismunur, Þessi skrá: %1, er ekki gild diff skrá."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:266
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr "Það komu upp vandamál við að virkja diff (%1) í skrána (%2)."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:293
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr "Það komu upp vandamál við að virkja diff (%1) í möppuna (%2)."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:325
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:656
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Gat ekki opnað vinnuskrá."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:373
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:380
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr "Gat ekki skrifað í vinnuskrána."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:408
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr "Gat ekki skrifað í vinnuskrána."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:425
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Gat ekki sent vinnuskrána á áfangastaðinn %2. Vinnuskráin er enn tiltæk í: "
"%1. Þú getur afritað hana handvirkt á rétta staðinn."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:490
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:603
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:623
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Gat ekki þáttað diff úttak."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:506
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "The files are identical."
msgstr "Skrárnar eru eins."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:688
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Gat ekki skrifað í vinnuskrána."
#: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:961
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""