kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kcm_phonon.po

345 lines
14 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_phonon.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2010, 2011, 2012.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 15:33+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-KH\n"
#: audiosetup.cpp:566
msgid "Playback (%1)"
msgstr "ចាក់​ឡើង​វិញ (%1)"
#: audiosetup.cpp:570
msgid "Recording (%1)"
msgstr "ថត (%1)"
#: audiosetup.cpp:628
msgid "Independent Devices"
msgstr "ឧបករណ៍​ឯករាជ្យ"
#: audiosetup.cpp:657
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
msgstr "ការ​រៀបចំ​ផ្នែក​រឹង​អូឌីយ៉ូ​របស់ KDE"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:46
msgid "Phonon Configuration Module"
msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ Phonon"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:48
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៦ ដោយ Matthias Kretz"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:49
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:50
msgid "Colin Guthrie"
msgstr "Colin Guthrie"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:61
msgid "Device Preference"
msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​របស់​ឧបករណ៍"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:63
msgid "Backend"
msgstr "កម្មវិធីខាង​ក្រោយ"
#: main.cpp:99
msgid "Audio Hardware Setup"
msgstr "ការ​រៀបចំ​ផ្នែក​រឹង​អូឌីយ៉ូ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: testspeakerwidget.cpp:161
msgid "Front Left"
msgstr "មុខ ឆ្វេង"
#: testspeakerwidget.cpp:164
msgid "Front Left of Center"
msgstr "មុខ ឆ្វេង​កណ្ដាល"
#: testspeakerwidget.cpp:167
msgid "Front Center"
msgstr "មុខ កណ្ដាល"
#: testspeakerwidget.cpp:170
msgid "Mono"
msgstr "ម៉ូណូ"
#: testspeakerwidget.cpp:173
msgid "Front Right of Center"
msgstr "មុខ ស្ដាំ​កណ្ដាល"
#: testspeakerwidget.cpp:176
msgid "Front Right"
msgstr "មុខ ស្ដាំ"
#: testspeakerwidget.cpp:179
msgid "Side Left"
msgstr "ចំហៀង​ ឆ្វេង"
#: testspeakerwidget.cpp:182
msgid "Side Right"
msgstr "ចំហៀង ស្ដាំ"
#: testspeakerwidget.cpp:185
msgid "Rear Left"
msgstr "ក្រោយ ឆ្វេង"
#: testspeakerwidget.cpp:188
msgid "Rear Center"
msgstr "ក្រោយ ​កណ្ដាល"
#: testspeakerwidget.cpp:191
msgid "Rear Right"
msgstr "ក្រោយ​ ស្ដាំ"
#: testspeakerwidget.cpp:194
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
#: testspeakerwidget.cpp:199
msgid "Unknown Channel"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ឆានែល"
#: backendselection.cpp:45
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
msgstr "ដើម្បី​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ អ្នក​​ត្រូវ​តែ​ចេញ ហើយ​ចូល​​ម្ដង​ទៀត ។"
#: devicepreference.cpp:110
msgid "Audio Playback"
msgstr "ចាក់​អូឌីយ៉ូ​ឡើង​វិញ"
#: devicepreference.cpp:124
msgid "Audio Recording"
msgstr "ការថត​អូឌីយ៉ូ"
#: devicepreference.cpp:127
msgid "Video Recording"
msgstr "ការ​ថត​វីដេអូ"
#: devicepreference.cpp:130
msgid "Invalid"
msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ​​"
#: devicepreference.cpp:170
msgid "Test the selected device"
msgstr "សាកល្បង​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​"
#: devicepreference.cpp:194 devicepreference.cpp:201 devicepreference.cpp:208
msgid ""
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
"individual categories."
msgstr "កំណត់​លំដាប់​ឧបករណ៍​លំនាំដើម​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ដោយ​ប្រភេទ​នីមួយៗ ។"
#: devicepreference.cpp:327
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍​ចាក់​​​អូឌីយ៉ូ​លំនាំដើម​"
#: devicepreference.cpp:330
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍ថត​​អូឌីយ៉ូ​លំនាំដើម​"
#: devicepreference.cpp:333
msgid "Default Video Recording Device Preference"
msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍ថត​​វីដេអូ​លំនាំដើម​​"
#: devicepreference.cpp:340
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍​ចាក់​​អូឌីយ៉ូ​​សម្រាប់​ប្រភេទ '%1'"
#: devicepreference.cpp:344
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍ថត​​អូឌីយ៉ូ​​សម្រាប់​ប្រភេទ '%1'"
#: devicepreference.cpp:348
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​ឧបករណ៍ថត​​វីដេអូ​សម្រាប់​ប្រភេទ '%1' "
#: devicepreference.cpp:780
msgid ""
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
"audio playback categories:"
msgstr ""
"អនុវត្ត​បញ្ជី​ចំណូលចិត្ត​របស់​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន ទៅ​ប្រភេទ​លទ្ធផល​របស់​អូឌីយ៉ូ​ផ្សេងៗ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖"
#: devicepreference.cpp:793 devicepreference.cpp:799
msgid "Default/Unspecified Category"
msgstr "ប្រភេទ​មិនបាន​បញ្ជាក់/លំនាំដើម"
#: devicepreference.cpp:892
msgid "Failed to set the selected audio output device"
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​បង្ហាញ​អូឌីយ៉ូ"
#: devicepreference.cpp:920
msgid "Your backend may not support audio recording"
msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​របស់​អ្នក​អាច​មិន​គាំទ្រ​ការ​ថត​​អូឌីយ៉ូ​ទេ"
#: devicepreference.cpp:941
msgid "Your backend may not support video recording"
msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​របស់​អ្នក​អាច​មិន​គាំទ្រ​ការ​ថត​វីដេអូ"
#: devicepreference.cpp:951
msgid "Testing %1"
msgstr "ការ​សាកល្បង​ %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:18
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Hardware"
msgstr "ផ្នែក​រឹង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Profile"
msgstr "ទម្រង់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Sound Card"
msgstr "កាត​សំឡេង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:67
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Device Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Connector"
msgstr "បន្ទាត់​តភ្ជាប់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Sound Device"
msgstr "ឧបករណ៍​សំឡេង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "Speaker Placement and Testing"
msgstr "ការ​ដាក់​ និង​សាកល្បង​ធុងបាស​​"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: audiosetup.ui:181
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "Input Levels"
msgstr "កម្រិត​បញ្ចូល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: backendselection.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: backendselection.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27 rc.cpp:30
msgid ""
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
"the order Phonon will use them in."
msgstr ""
"រក​ឃើញ​បញ្ជី​របស់​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​របស់ Phonon នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ លំដាប់​មាន​នៅ​ទីនេះ កំណត់​"
"លំដាប់​របស់ Phonon នឹង​ប្រើ​ពួកវា ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: backendselection.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
msgid "Prefer"
msgstr "ពេញចិត្ត"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: backendselection.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36 rc.cpp:75
msgid "Defer"
msgstr "ពន្យារពេល"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:29
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:32
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42
msgid ""
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
msgstr ""
"ប្រភេទ​ផ្សេងៗ​​នៃ​​មេឌៀ​ប្រើ cases ។ សម្រាប់​ប្រភេទ​នីមួយៗ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឧបករណ៍​អ្វី​ក៏​បាន ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​"
"ដោយ​កម្មវិធី​ Phonon ។"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Show advanced devices"
msgstr "បង្ហាញ​ឧបករណ៍​កម្រិត​ខ្ពស់"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:77
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:80
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
msgstr "ប្រើ​បញ្ជី​ឧបករណ៍​​ដែល​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​ប្រភេទ​បន្ថែម ។​"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:54
msgid "Apply Device List To..."
msgstr "អនុវត្ត​បញ្ជី​ឧបករណ៍​ទៅ..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid ""
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
"the device that you wish to be used by the applications."
msgstr ""
"រក​ឃើញ​ឧបករណ៍​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ត្រូវ​នឹង​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ។ ​ជ្រើស​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​តាម​​កម្មវិធី "
"។​"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:60
msgid ""
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
msgstr ""
"លំដាប់​កំណត់​ចំណូល​ចិត្ត​របស់​ឧបករណ៍ ។ ប្រសិន​បើ​សម្រាប់​មូលហេតុ​ឧបករណ៍​ដំបូង​មិន​អាច​ត្រូវ​​បាន​ប្រើ Phonon នឹង​"
"ព្យាយាម​ប្រើ​ទី ២ និង​បន្ត​​ ។​"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:63
msgid "Test"
msgstr "សាកល្បង"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:187
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:66
msgid "prefer the selected device"
msgstr "ពេញចិត្ត​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: devicepreference.ui:203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:72
msgid "no preference for the selected device"
msgstr "គ្មាន​ចំណូល​ចិត្ត​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស"