kde-l10n/ia/messages/kde-extraapps/kget.po

4366 lines
128 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-08 14:53+0200\n"
"Last-Translator: G.Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-l10n-ia@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: conf/autopastemodel.cpp:174
msgid "Pattern"
msgstr "Patrono"
#: conf/autopastemodel.cpp:176
msgid "Syntax"
msgstr "Syntaxe"
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35
msgid "Escape sequences"
msgstr "Sequentias de escape"
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression regular"
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
msgid "Include"
msgstr "Include"
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
msgid "Exclude"
msgstr "Exclude"
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
msgid "Xml"
msgstr "XML"
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
msgid "Sqlite"
msgstr "Sqlite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:57 mainwindow.cpp:365
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Stoppa computator"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:58 mainwindow.cpp:370
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Hiberna computator"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:375
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Suspende computator"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
msgid "Appearance"
msgstr "Apparentia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
msgid "Change appearance settings"
msgstr "Modifica preferentias de apparentia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
msgid "Groups"
msgstr "Gruppos"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
msgid "Manage the groups"
msgstr "Gere le gruppos"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
#: conf/preferencesdialog.cpp:73 rc.cpp:335
msgid "Network"
msgstr "Rete"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
msgid "Network and Downloads"
msgstr "Rete e discargamentos"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Web Interface"
msgstr "Interfacie de web"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
msgstr "Controla KGet sur un rete o le internet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
msgid "Verification"
msgstr "Verification"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
msgctxt "integration of KGet with other applications"
msgid "Integration"
msgstr "Integration"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
msgctxt "Advanced Options"
msgid "Advanced"
msgstr "Avantiate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
msgid "Advanced Options"
msgstr "Optiones avantiate"
#: conf/preferencesdialog.cpp:78 conf/pluginselector.cpp:26
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
msgid "Transfer Plugins"
msgstr "Plugins de Transfere"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:12
msgid "&Increase Priority"
msgstr "Augmenta pr&ioritate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:15
msgid "&Decrease Priority"
msgstr "&Diminue prioritate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59
msgid "Could not open KWallet"
msgstr "Il non pote aperir KWallet"
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
msgid "New Group"
msgstr "Nove gruppo"
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1 Items"
msgstr[0] "1 elemento"
msgstr[1] "%1 elementos"
#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150
#: ui/transferdetails.cpp:90
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
msgctxt "start transfergroup downloads"
msgid "Start"
msgstr "Initia"
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
msgctxt "stop transfergroup downloads"
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
#: core/transfer.cpp:34
msgid "Downloading...."
msgstr "Discargante..."
#: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
msgctxt "transfer state: stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "stoppate"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "file in a filesystem"
msgid "File"
msgstr "File"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "status of the download"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "size of the download"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Grandor"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "checksum of a file"
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "signature of a file"
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
#: core/kget.cpp:118
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
msgstr "Tu es secur que tu vole remover le gruppo nominate %1?"
#: core/kget.cpp:119
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove gruppo"
#: core/kget.cpp:143
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
msgstr "Tu es secur que tu vole remover le gruppos sequente?"
#: core/kget.cpp:145
msgid "Remove groups"
msgstr "Remove gruppos"
#: core/kget.cpp:253
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
"\"font-size: small;\">%1</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
"<p>Le sequente transferimento ha essite addite al lista de discargamento:</"
"p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
#: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351
msgid "Download added"
msgstr "Discargamento addite"
#: core/kget.cpp:346
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
msgstr ""
"<p>Le sequente transferimento ha essite addite al lista de discargamento:</p>"
#: core/kget.cpp:348
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
msgstr ""
"<p>Le sequente transferimentos ha essite addite al lista de discargamento:</"
"p>"
#: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554
msgid "My Downloads"
msgstr "Mi discargamentos"
#: core/kget.cpp:564
msgid ""
"The file %1 already exists.\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"Le file'%1 ja existe\n"
"Tu vole super scriber lo?"
#: core/kget.cpp:565
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Super scribe le file existente?"
#: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
msgid "Unable to save to: %1"
msgstr "Inhabile a salveguardar a: %1"
#: core/kget.cpp:880
msgid ""
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
"KGet:</p>"
msgid_plural ""
"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
"supported by KGet:</p>"
msgstr[0] ""
"<p>Le sequente URL non pote esser discargate, su protocollo non es "
"supportate per KGet:</p>"
msgstr[1] ""
"<p>Le sequente URLs non pote esser discargate, lor protocollos non es "
"supportate per KGet:</p>"
#: core/kget.cpp:890
msgid "Protocol unsupported"
msgstr "Protocollo non supportate"
#: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50
msgid "New Download"
msgstr "Nove discargamento"
#: core/kget.cpp:944
msgid "Enter URL:"
msgstr "Entra un URL:"
#: core/kget.cpp:981
msgid "Save As"
msgstr "Salveguarda como"
#: core/kget.cpp:994 core/urlchecker.cpp:362
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr ""
"URL mal formate\n"
"%1"
#: core/kget.cpp:1001 core/urlchecker.cpp:364
msgid ""
"Malformed URL, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"URL mal formate, protocollo mancante\n"
"%1"
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:420
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"You have already completed a download from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Download it again?"
msgstr ""
"Tu ja ha completate un discargamento ex le location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Tu discarga de nove?"
#: core/kget.cpp:1013 core/urlchecker.cpp:636
msgid "Download it again?"
msgstr "Discarga de nove?"
#: core/kget.cpp:1025 core/urlchecker.cpp:422
msgid ""
"You have a download in progress from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
"Tu ha un discargamento in progresso ex le location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Tu dele e discarga de nove?"
#: core/kget.cpp:1026 core/urlchecker.cpp:633
msgid "Delete it and download again?"
msgstr "Dele lo e discarga de nove?"
#: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056
msgid "Directory is not writable"
msgstr "Directorio non es scribebile"
#: core/kget.cpp:1084
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"\n"
"Download and delete the previous one?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
"Tu ja ha discargate ille file ex un altere location.\n"
"\n"
"Discarga e dele le precedente?"
#: core/kget.cpp:1085 core/urlchecker.cpp:645
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
msgstr "File ja discargate. Tu discarga lo malgrado toto?"
#: core/kget.cpp:1094
msgid "You are already downloading the same file"
msgstr "Tu es discargante le mesme file"
#: core/kget.cpp:1098 core/kget.cpp:1101 core/urlchecker.cpp:648
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
msgid "File already exists"
msgstr "File Jam Existe"
#: core/kget.cpp:1206
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
msgstr "Connexion de internet stabilite recuperante transferentias."
#: core/kget.cpp:1211
msgid "No internet connection, stopping transfers."
msgstr "Nulle connexion internet, stoppante transferentias."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/kget.cpp:1225
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
msgstr "Cargator de Plug-in non pote cargar plug-in: %1."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/kget.cpp:1243
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is a directory."
msgstr ""
"Non dele\n"
"%1\n"
"proque il es un directorio."
#: core/kget.cpp:1253
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is not a local file."
msgstr ""
"Non dele\n"
"%1\n"
"proque il non es un file local."
#: core/kget.cpp:1364
msgid ""
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
"small;\">%1</p>"
msgstr ""
"<p>le sequente file ha terminate de discargar:</p><p style=\"font-size: "
"small;\">%1</p>"
#: core/kget.cpp:1365
msgid "Download completed"
msgstr "Discargamento completate"
#: core/kget.cpp:1368
msgid ""
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%1</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
"<p>Le sequente transferimento ha essite initiate:</p><p style=\"font-size: "
"small;\">%1</p>"
#: core/kget.cpp:1369
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Download started"
msgstr "Discargamento initiate"
#: core/kget.cpp:1371 core/datasourcefactory.cpp:279
#: core/datasourcefactory.cpp:624 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: core/kget.cpp:1371
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%2</p>"
msgstr ""
"<p>Il ha essite un error in le sequente transferimento:</p><p style=\"font-"
"size: small;\">%1</p><p>Le message de error es:</p><p style=\"font-size: "
"small;\">%2</p>"
#: core/kget.cpp:1376
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Resolve"
msgstr "Resolve"
#: core/kget.cpp:1428
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
msgstr "KGet es ora claudente, proque omne su discargamentos es completate."
#: core/kget.cpp:1432
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
msgstr ""
"Le computator ora extinguera se, quando omne discargamentos ha completate."
#: core/kget.cpp:1432
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Shutting down computer"
msgid "Shutdown"
msgstr "Stoppa (Shutdown)"
#: core/kget.cpp:1435
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
msgstr ""
"Le computator ora suspendera se a disco, quando omne discargamentos es "
"completate."
#: core/kget.cpp:1435
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Hibernating computer"
msgid "Hibernating"
msgstr "Hibernante"
#: core/kget.cpp:1438
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
msgstr ""
"Le computator ora suspendera se a RAM, quando omne discargamentos ha "
"completate."
#: core/kget.cpp:1438
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Suspending computer"
msgid "Suspending"
msgstr "Suspender"
#: core/kget.cpp:1446
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "abort the proposed action"
msgid "Abort"
msgstr "Aborta"
#: core/kget.cpp:1457
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
msgstr "<p>Omne transferentias ha essite terminate.</p>"
#: core/kget.cpp:1458
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Downloads completed"
msgstr "Discargamentos completate"
#: core/transferhandler.cpp:137
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
msgid "Stalled"
msgstr "Blocate"
#: core/keydownloader.cpp:73
msgid ""
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
msgstr ""
"Nulle servitor pro discargar claves es specificate in preferentias. "
"Discargar es interrumpite."
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
msgid "No key server"
msgstr "Nulle servitor de clave"
#: core/keydownloader.cpp:93
msgid ""
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
"settings or restart KGet and retry downloading."
msgstr ""
"Nulle utile servitor de clave trovate, clave non discargate. Adde altere "
"servitores al preferentias o re-initia KGet e tenta discargar de nove."
#: core/urlchecker.cpp:47
msgid "Question"
msgstr "Demanda"
#: core/urlchecker.cpp:59
msgid "Appl&y to all"
msgstr "Appl&ica a totes"
#: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336
msgid "No download directory specified."
msgstr "Specificava nulle directorio de discargar."
#: core/urlchecker.cpp:298
msgid "Invalid download directory specified."
msgstr "Specificava invalide directorio de discargar."
#: core/urlchecker.cpp:300
msgid "Download directory is not writeable."
msgstr "Directorio de discargar non es scribibile."
#: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348
msgid "No download destination specified."
msgstr "Non specificava ulle destination de discargar."
#: core/urlchecker.cpp:310
msgid "Invalid download destination specified."
msgstr "Specificava invalide destination de discargar."
#: core/urlchecker.cpp:312
msgid "Download destination is not writeable."
msgstr "Destination de discargar non es scribibile."
#: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450
#: core/urlchecker.cpp:464
msgid "No URL specified."
msgstr "Specificava nulle URL."
#: core/urlchecker.cpp:322
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
msgid "Malformed URL."
msgstr "URL mal formate."
#: core/urlchecker.cpp:324
msgid "Malformed URL, protocol missing."
msgstr "URL mal formate, protocollo mancante."
#: core/urlchecker.cpp:326
msgid "Malformed URL, host missing."
msgstr "URL mal formate, hospite mancante."
#: core/urlchecker.cpp:338
msgid ""
"Invalid download directory specified:\n"
"%1"
msgstr ""
"Specificava invalide directorio de discargar:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:340
msgid ""
"Download directory is not writeable:\n"
"%1"
msgstr ""
"Directorio de discargar non es scribibile:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:350
msgid ""
"Invalid download destination specified:\n"
"%1"
msgstr ""
"Specificava invalide destination de discargar:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:352
msgid ""
"Download destination is not writeable:\n"
"%1"
msgstr ""
"Destination de discargar non es scribibile:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:366
msgid ""
"Malformed URL, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"URL mal formate, hospite mancante:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "File ja existe. Tu super scribe lo?"
#: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
"Tu ja ha discargate ille file ex un altere location.\n"
"Discarga e dele le precedente?"
#: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412
msgid ""
"You are already downloading that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
"Tu ja es discargante ille file ex un altere location.\n"
"Discarga e dele le precedente?"
#: core/urlchecker.cpp:396
msgid ""
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
msgstr ""
"Tu ja ha completate un discargamento ex ille location. Tu discarga de nove?"
#: core/urlchecker.cpp:398
msgid ""
"You have a download in progress from that location.\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
"Tu ha un discargamento in progresso ex ille location.\n"
"Dele illo e discarga de nove?"
#: core/urlchecker.cpp:408
msgid ""
"File already exists:\n"
"%1\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"File ja existe:\n"
"%1\n"
"Tu super scribe lo?"
#: core/urlchecker.cpp:452
msgid "Malformed URLs."
msgstr "URLs mal formate."
#: core/urlchecker.cpp:454
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
msgstr "URLs mal formate, protocollo mancante."
#: core/urlchecker.cpp:456
msgid "Malformed URLs, host missing."
msgstr "URLs mal formate, hospite mancante."
#: core/urlchecker.cpp:466
msgid ""
"Malformed URLs:\n"
"%1"
msgstr ""
"URLs mal formate:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:468
msgid ""
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"URLs mal formate, protocollo mancante:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:470
msgid ""
"Malformed URLs, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"URLs mal formate, hospite mancante:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:472
msgid ""
"Destinations are not writable:\n"
"%1"
msgstr ""
"destinationes non es scribibile:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:496
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
msgstr "Files ja existente. Tu super scribe illos?"
#: core/urlchecker.cpp:498
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
"again?"
msgstr ""
"Tu ja ha completate discargamentos a ille destinationes. Tu discarga illos "
"de nove?"
#: core/urlchecker.cpp:500
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Tu ha discargamentos in progresso a ille destinationes.\n"
"Dele illos e discarga de nove?"
#: core/urlchecker.cpp:508
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
"again?"
msgstr ""
"Tu ja ha completate discargamentos ex ille locationes. Tu discarga illos de "
"nove?"
#: core/urlchecker.cpp:510
msgid ""
"You have downloads in progress from these locations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Tu ha discargamentos in progresso ex iste locationes\n"
"Dele illos e discarga de nove?"
#: core/urlchecker.cpp:519
msgid ""
"Files exist already:\n"
"%1\n"
"Overwrite them?"
msgstr ""
"Files ja existe:\n"
"%1\n"
"Tu super scribe los?"
#: core/urlchecker.cpp:521
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Download them again?"
msgstr ""
"Tu ja ha completate discargamentos a ille destinationes:\n"
"\n"
"%1\n"
" Tu discarga illos de nove?"
#: core/urlchecker.cpp:523
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Tu ha discargamentos in progresso a iste destinationes:\n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Dele illos e discarga de nove?"
#: core/urlchecker.cpp:531
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Download them again?"
msgstr ""
"Tu ja ha completate discargamentos ex ille locationes: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Tu discarga illos de nove?"
#: core/urlchecker.cpp:533
msgid ""
"You have downloads in progress from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Tu ha discargamentos in progresso ex ille locationes: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Dele illos e discarga de nove?"
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
msgid "KGet is downloading %1 file"
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
msgstr[0] "KGet es discargante %1 file"
msgstr[1] "KGet es discargante %1 files"
#: core/transfertreemodel.cpp:645
msgctxt "name of download"
msgid "Name"
msgstr "Nomine"
#: core/transfertreemodel.cpp:647
msgctxt "status of download"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/transfertreemodel.cpp:649
msgctxt "size of download"
msgid "Size"
msgstr "Grandor"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/transfertreemodel.cpp:651
msgctxt "progress of download"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: core/transfertreemodel.cpp:653
msgctxt "speed of download"
msgid "Speed"
msgstr "Velocitate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/transfertreemodel.cpp:655
msgctxt "remaining time of download"
msgid "Remaining Time"
msgstr "Tempore remanente"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/kget.h:357 ui/tray.cpp:41 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90
#: mainwindow.cpp:519
msgid "KGet"
msgstr "KGet"
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
msgid "KGet Transfer"
msgstr "Transfere de KGet"
#: core/linkimporter.cpp:90
msgid "Error trying to get %1"
msgstr "Error quando on tentava de obtener %1"
#: core/verificationmodel.cpp:151
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
msgid "Type"
msgstr "Typo"
#: core/verificationmodel.cpp:153
msgctxt "the used hash for verification"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: core/verificationmodel.cpp:155
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
msgid "Verified"
msgstr "Verificate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/datasourcefactory.cpp:279
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Dimension de file es plus grande que le grandor maxime de file supportate "
"per VFAT."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/datasourcefactory.cpp:624
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
msgstr "%1 removite proque il reportava un errate dimension de file."
#: core/signature.cpp:228
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
msgstr "Le clave pro verificar le signatura es mancante, tu vole discargar lo?"
#: core/signature.cpp:250
msgid ""
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
"information."
msgstr ""
"Le signatura non pote esser verificate pro %1. Vide preferentias de "
"transferentia pro altere information."
#: core/signature.cpp:251
msgid "Signature not verified"
msgstr "Signatura non verificate"
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
msgid "Insert Engine"
msgstr "Inserta motor"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:159
msgid "Engine name:"
msgstr "Nomine de motor:"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:162 rc.cpp:569
#: rc.cpp:866
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Append"
msgstr "Appende"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Replace file"
msgstr "Reimplacia file"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Replace file-ending"
msgstr "Reimplacia fin-de-file"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
msgid "Add item"
msgstr "Adde elemento"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70
msgid "%1 would become %2"
msgstr "%1 devenira %2"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192
msgctxt "the string that is used to modify an url"
msgid "Change string"
msgstr "Cambia catena"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
msgid "Change mode"
msgstr "Cambia modo"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
msgid "Checksum type"
msgstr "Typo de checksum"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96
msgctxt "transfer state: connecting"
msgid "Connecting...."
msgstr "Connectente...."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
msgstr "Le discargamento (%1) non pote esser verificate. Tu vole reparar lo?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
msgstr ""
"Le discargamento (%1) non pote esser verificate. Tu vole discargar lo de "
"nove?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259
msgid "Verification failed."
msgstr "Falleva verification."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
msgid "File"
msgstr "File"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
#: rc.cpp:773
msgid "Size"
msgstr "Grandor"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:195
msgid "Add Tracker"
msgstr "Adde traciator"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
msgid "Enter the URL of the tracker:"
msgstr "Entra le URL del traciator:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
msgstr "On ja ha un traciator appellate <b>%1</b>."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
msgid "Chunk"
msgstr "Pecia"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
msgid "Peer"
msgstr "Par"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
msgid "Down Speed"
msgstr "Velocitate de discargamento"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
msgid "Number of the chunk"
msgstr "Numero de pecia"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
msgid "Download progress of the chunk"
msgstr "Progresso de discargar del pecia"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
msgid "Which peer we are downloading it from"
msgstr "Ex qual par nos es discargante"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
msgid "Download speed of the chunk"
msgstr "Velocitate de discargar del pecia"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
msgid "Which files the chunk is located in"
msgstr "In qual files le pecia es locate"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:171
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
msgid "Speed"
msgstr "Velocitate"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
msgid "Downloaded"
msgstr "Discargate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
msgid "Url"
msgstr "Url"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
msgid "Seeders"
msgstr "Seeders (seminatores)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
msgid "Leechers"
msgstr "Sanguisugas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
msgid "Times Downloaded"
msgstr "Vices discargate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
msgid "Next Update"
msgstr "Proxime actualisation"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
msgctxt "Open file"
msgid "Open"
msgstr "Aperi"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
msgid "Download first"
msgstr "Discarga prime"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
msgid "Download normally"
msgstr "Discarga normalmente"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
msgid "Download last"
msgstr "Discarga ultime"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
msgid "Do Not Download"
msgstr "Non discarga"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
msgid "Delete File(s)"
msgstr "Dele file(s)"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
msgid "Move File"
msgstr "Move file"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
msgid "Collapse Folder Tree"
msgstr "Plica arbore de dossier"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
msgid "Expand Folder Tree"
msgstr "Expande arbore de dossier"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
msgid_plural ""
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
msgstr[0] ""
"Tu perdera omne datos in iste file, tu es secur que tu vole facer isto?"
msgstr[1] ""
"Tu perdera omne datos in iste files, tu es secur que tu vole facer isto?"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
msgid "Select a directory to move the data to."
msgstr "Selige un directorio ubi mover le datos."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Preview"
msgstr "Vista Preliminar"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgctxt "Percent of File Downloaded"
msgid "% Complete"
msgstr "% complete"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Download first"
msgid "First"
msgstr "Prime"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Download last"
msgid "Last"
msgstr "Ultime"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
msgctxt "preview available"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Preview pending"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "No preview available"
msgid "No"
msgstr "No"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
msgctxt "Preview available"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55
msgid "Advanced Details for %1"
msgstr "Avantiate detalios per %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
msgid "Trackers"
msgstr "Traciatores"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
msgid "Webseeds"
msgstr "Webseeds (granas de web)"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
msgstr ""
"Non pote adder webseed (grana de web) %1. Il ja es parte del lista de "
"webseeds (granas de web)."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
msgstr "Non pote remover webseed(grana de web) %1. Il es parte del torrent."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
msgid "Kick Peer"
msgstr "Calca par"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
msgid "Ban Peer"
msgstr "Prohibi par"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
msgctxt "Choked"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
msgctxt "Not choked"
msgid "No"
msgstr "No"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
msgctxt "Snubbed"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
msgctxt "Not snubbed"
msgid "No"
msgstr "No"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
msgctxt "Interested"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
msgctxt "Not Interested"
msgid "No"
msgstr "No"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
msgctxt "Interesting"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
msgctxt "Not Interesting"
msgid "No"
msgstr "No"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
msgid "Up Speed"
msgstr "Velocitate de cargamento"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
msgid "Choked"
msgstr "Suffocate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
msgid "Snubbed"
msgstr "Rebuffate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilitate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
msgid "Score"
msgstr "Punctos"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
msgid "Upload Slot"
msgstr "Fissura de cargamento"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
msgid "Requests"
msgstr "Requestas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
msgid "Uploaded"
msgstr "Cargate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
msgid "Interested"
msgstr "Interessate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
msgid "Interesting"
msgstr "Interessante"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
msgid "IP address of the peer"
msgstr "Adresse de IP del par"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
msgid "Which client the peer is using"
msgstr "Qual cliente es usante le par"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
msgid "Download speed"
msgstr "Velocitate de discargamento"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
msgid "Upload speed"
msgstr "Velocitate de cargamento"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
"send us any data."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Si o no le par ha suffocate nos. Si nos es suffocate, le par non inviara "
"nos ulle datos."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
msgstr ""
"Rebuffate significa que le par non ha inviate a nos alcun datos in le ultime "
"2 minutas"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
msgstr "Quanto del datos del torrent le par ha"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
msgstr "Si o non le par ha habilitate DHT"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
msgid ""
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
msgstr "Le punctos del par. KTorrent usa isto pro determinar qui cargar a."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
msgstr "Solmente pares que ha un fissura de cargo obtenera datos ex nos"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
msgid "The number of download and upload requests"
msgstr "Le numero de requestas de discargar e cargar"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
msgstr "Quante datos nos ha discargate ex iste par"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
msgstr "Quante datos nos ha cargate a iste par"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
msgstr "Si le par es interessate in discargar datos ex nos"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
msgstr "Si nos es interessate in discargar ex iste par"
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
msgid "Select a default torrent folder"
msgstr "Selige un dossier de torrent predefinite"
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
msgid "Select a default temporary folder"
msgstr "Selige un dossier temporari predefinite"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
msgid "Downloading Torrent File...."
msgstr "Discargante file de Torrent..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
msgctxt "changing the destination of the file"
msgid "Changing destination"
msgstr "Cambia destination"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
msgctxt "transfer state: downloading"
msgid "Downloading...."
msgstr "Discargante..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
msgctxt "transfer state: finished"
msgid "Finished"
msgstr "Finite"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
msgstr "Non pote adder traciator a torrent private."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
msgid "Torrent file does not exist"
msgstr "File de Torrent non existe"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
msgid "Analyzing torrent...."
msgstr "Analysante torrent..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
msgid "Cannot initialize port..."
msgstr "Non pote installar porto..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
msgctxt "Transfer status: seeding"
msgid "Seeding...."
msgstr "Seminante ..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
msgstr ""
"Non pote initialisar libktorrent. Supporto de Torrent poterea non functionar."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
msgid "&Advanced Details"
msgstr "Detalios &avantiate"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
msgid "&Scan Files"
msgstr "&Scande files"
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
msgid "Error scanning data: %1"
msgstr "Error durante que on scandeva datos: %1"
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
msgstr "Scandente datos de <b>%1</b> :"
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295
msgid "Failed to write to the file."
msgstr "Il falleva a scriber al file."
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
msgctxt "Configure script"
msgid "Configure script"
msgstr "Configura script"
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
msgctxt "Transfer state: processing script"
msgid "Processing script...."
msgstr "Processante script..."
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
msgctxt "Transfer State: Finished"
msgid "Finished"
msgstr "Finite"
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
msgctxt "Transfer State: Aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "Abortate"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
msgid "Add New Script"
msgstr "Adde un nove script"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
msgid "Edit Script"
msgstr "Edita Script"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
msgid "Set Script File"
msgstr "Fixa file de script"
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75
msgid "Downloading Metalink File...."
msgstr "Discargante file de Metalink..."
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109
msgid ""
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
msgstr ""
"Un version plus nove de iste Metalink poterea exister, tu vole discargar lo?"
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110
msgid "Redownload Metalink"
msgstr "Discarga de nove Metalink"
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
msgid "Download failed, no working URLs were found."
msgstr "Falleva discargamento, nulle URLs functionante esseva trovate."
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
msgid ""
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
"not work the download would be restarted) it?"
msgstr ""
"Le discargamento non poteva esser verificate, tu vole reparar lo? (si "
"reparar non functiona le discargamento essera re-initiate)"
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31
msgid "File Selection"
msgstr "Selection de file"
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159
msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
msgstr "Le discargamento non pote esser verificate. Tu vole reparar lo?"
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
msgctxt "transfer state: running"
msgid "Running...."
msgstr "il es in execution...."
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
msgctxt "Transfer State:Finished"
msgid "Finished"
msgstr "Terminate"
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
msgid "Download failed, could not access this URL."
msgstr "Discargamento falleva, non pote acceder a iste URL."
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
msgid ""
"This URL does not allow multiple connections,\n"
"the download will take longer."
msgstr ""
"Iste URL non permitte multiple connexiones.\n"
"le discargamento essera plus longe."
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:21
msgid "Group Settings for %1"
msgstr "Preferentias de gruppo per %1"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
msgid "Create a Metalink"
msgstr "Crea un Metalink"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
msgid "Add at least one file."
msgstr "Adde al minus un file."
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
msgstr "Tu necessita de fixar sitos speculo pro le entratas con un icone."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
msgid "General optional information for the metalink."
msgstr "Information general optional pro le metalink."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
msgid "Unable to load: %1"
msgstr "Incapace de cargar: %1"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
msgstr "File de Metalink Version 4.0 (*.meta4)"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
msgstr "File de Metalink Version 3.0 (*.metalink)"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
msgid "Define the saving location."
msgstr "Define le location ubi salveguardar."
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
msgctxt "file as in file on hard drive"
msgid "Files"
msgstr "Files"
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
msgid "Import dropped files"
msgstr "Importa files deponite"
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
msgid ","
msgstr ","
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
msgid "File Properties"
msgstr "Proprietates de file"
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
msgid "Enter a filename."
msgstr "Entra un nomine de file."
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
msgid "The filename exists already, choose a different one."
msgstr "Le nomine de file ja existe, tu elige un differente."
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
msgid "Enter at least one URL."
msgstr "Entra al minus un URL"
#: ui/renamefile.cpp:32
msgid "Rename File"
msgstr "Renomina file"
#: ui/renamefile.cpp:41
msgid "Rename %1 to:"
msgstr "Renomina %1 a:"
#: ui/renamefile.cpp:44
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomina"
#: ui/transfersview.cpp:127
msgid "Select columns"
msgstr "Selige columnas"
#: ui/transfersview.cpp:315
msgid "Transfer Details"
msgstr "Detalios de transferimento"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Undefined"
msgstr "Non definite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Never"
msgstr "Jammais"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Full"
msgstr "Complete"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:44
msgctxt ""
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
msgid "Signature of %1."
msgstr "Signatura de %1."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:68
msgid "This option is not supported for the current transfer."
msgstr "Iste option non es supportate per le currente transferimento."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:93
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
msgstr "Signatura isolate ASCII de OpenPGP (*.asc)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:94
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
msgstr "Signatura isolate binari de OpenPGP (*.sig)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:94
msgid "Load Signature File"
msgstr "Carga file de signatura"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:147
msgid "You need to define a signature."
msgstr "Tu necessita definir un signatura."
#: ui/signaturedlg.cpp:151
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
"the download."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Nulle impression digital poteva esser trovate, verifica si le signature es "
"correcte o verifica le discargamento."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:185
msgid "The key has been revoked."
msgstr "Le clave ha essite revocate."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:189
msgid "The key is disabled."
msgstr "Le clave es dishabilitate."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:193
msgid "The key is invalid."
msgstr "Le clave es invalide."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:198
msgid "The key is expired."
msgstr "Le clave ha expirate."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:213
msgid "The key is not to be trusted."
msgstr "Le clave non debe esser considerate digne de fide."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:218
msgid "The key is to be trusted marginally."
msgstr "Le clave debe esser considerate digne de fede marginalmente."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:231
msgid "Trust level of the key is unclear."
msgstr "Nivello de fide del clave es non clar."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:260
msgid "Unlimited"
msgstr "sin limite"
#: ui/signaturedlg.cpp:278
msgctxt "pgp signature is verified"
msgid "Verified"
msgstr "Verificate"
#: ui/signaturedlg.cpp:281
msgctxt "pgp signature is not verified"
msgid "Failed"
msgstr "Fallite"
#: ui/signaturedlg.cpp:284
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
"data has been modified."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Attention: Verification falleva. O tu entrava le errate signatura o le datos "
"ha essite modificate."
#: ui/signaturedlg.cpp:289
msgid ""
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
msgstr ""
"Verification non possibile. verifica le datos entrate, si agente gpg-agent "
"es executante, o si tu ha un connexion internet (per recuperar claves)."
#: ui/signaturedlg.cpp:306
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
msgstr ""
"Characteristica non supportate, proque KGet non es compilate con le supporto "
"QPGME."
#: ui/tray.cpp:45
msgid "Download Manager"
msgstr "Gerente del discargamento"
#: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:198
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] "Dele gruppo"
msgstr[1] "Dele Gruppos"
#: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:204
msgid "Rename Group..."
msgid_plural "Rename Groups..."
msgstr[0] "Renomina Gruppo ..."
msgstr[1] "Renomina gruppos..."
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:701
msgid "not specified"
msgstr "non specificate"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
msgctxt "Mirror as in server, in url"
msgid "Mirror"
msgstr "Mirror (sito speculo)"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
msgctxt "The priority of the mirror"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
msgid "Connections"
msgstr "Connexiones"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
msgctxt "Location = country"
msgid "Location"
msgstr "Location"
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52
msgid "Add mirror"
msgstr "Adde mirror (sito speculo)"
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149
msgid "Modify the used mirrors"
msgstr "Modifica le mirrors (sitos speculo) usate"
#: ui/transferdetails.cpp:69
msgid "Average speed: %1/s"
msgstr "Velocitate medie: %1/s"
#: ui/transferdetails.cpp:74
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 de %2"
#: ui/history/transferhistory.cpp:49
msgid "Transfer History"
msgstr "Historia de transferentia"
#: ui/history/transferhistory.cpp:82
msgid "&Open File"
msgstr "&Aperi file"
#: ui/history/transferhistory.cpp:216
msgctxt "The transfer is running"
msgid "Running"
msgstr "il es in execution"
#: ui/history/transferhistory.cpp:218
msgctxt "The transfer is stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppate"
#: ui/history/transferhistory.cpp:220
msgctxt "The transfer is aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "Abortate"
#: ui/history/transferhistory.cpp:222
msgctxt "The transfer is finished"
msgid "Finished"
msgstr "Finite"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Source File"
msgstr "File fonte"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Time"
msgstr "Tempore"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "File Size"
msgstr "Grandor de file"
#: ui/history/transferhistory.cpp:260
msgid "Less than 1MiB"
msgstr "Minus que 1MiB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:262
msgid "Between 1MiB-10MiB"
msgstr "Inter 1Mib-10MiB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:264
msgid "Between 10MiB-100MiB"
msgstr "Inter 10Mib-100MiB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
msgid "Between 100MiB-1GiB"
msgstr "Inter 100Mib-1GiB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
msgid "More than 1GiB"
msgstr "Plus que 1GiB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:271
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
msgid "Today"
msgstr "Hodie"
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
msgid "Last week"
msgstr "Ultime septimana"
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
msgid "Last month"
msgstr "Ultime mense"
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
msgid "A long time ago"
msgstr "Ante multe tempore"
#: ui/history/transferhistory.cpp:294
msgctxt "the transfer has been finished"
msgid "Finished"
msgstr "Finite"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
msgid "Download again"
msgstr "Discarga de nove"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
msgctxt "Delete selected history-item"
msgid "Delete selected"
msgstr "Delete selectionate"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
msgid "Open file"
msgstr "Aperi file"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
msgid "Last Month"
msgstr "Ultime mense"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
msgid "Under 10MiB"
msgstr "Infra 10MiB"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
msgstr "Inter 10MiB e 50MiB"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
msgstr "Inter 50MiB e 100MiB"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
msgid "More than 100MiB"
msgstr "Plus que 100MiB"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
msgid "Import Links"
msgstr "Importa ligamines"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
msgid "Contains"
msgstr "Il contine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
msgid "Does Not Contain"
msgstr "non contine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
msgid "All"
msgstr "Omne"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
msgid "Images"
msgstr "Images"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
msgid "Pattern Syntax"
msgstr "Syntaxe de Patrono"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
msgid "Escape Sequences"
msgstr "Sequentias de escape"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expression Regular"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
msgctxt "name of a file"
msgid "Name"
msgstr "Nomine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
msgctxt "Download the items which have been selected"
msgid "&Download"
msgstr "&Discarga"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
msgid "Auxiliary header"
msgstr "Capite auxiliar"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
msgid "File Name"
msgstr "Nomine de file"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:440
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
msgctxt "list header: type of file"
msgid "File Type"
msgstr "Typo de file"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
msgid "Location (URL)"
msgstr "Location (URL)"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
msgid "Links in: %1 - KGet"
msgstr "Ligamines in: %1 - KGet"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
msgid "&Select All Filtered"
msgstr "&Selectiona omne filtrate"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:806
msgid "&Select All"
msgstr "&Selectiona omne"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
msgid "D&eselect All Filtered"
msgstr "D&e-selectiona omne filtrate"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:809
msgid "D&eselect All"
msgstr "De-selectiona Omne"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
msgid "Filter Column"
msgstr "Filtra columna"
#: ui/verificationdialog.cpp:39
msgid "Add checksum"
msgstr "Adde checksum"
#: ui/verificationdialog.cpp:96
msgid "Transfer Verification for %1"
msgstr "Verification de transferimento per %1"
#: ui/verificationdialog.cpp:209
msgid "%1 was successfully verified."
msgstr "%1 esseva verificate con successo."
#: ui/verificationdialog.cpp:210
msgid "Verification successful"
msgstr "Verification con successo"
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
msgid "Transfer Settings for %1"
msgstr "Preferentias de transferimento per %1"
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164
msgid ""
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
msgstr ""
"Modificar le destination non functionara, le destination remane non "
"modificate."
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164
msgid "Destination unmodified"
msgstr "Destination non modificate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/newtransferdialog.cpp:318
msgid "Select at least one source url."
msgstr "Selige al minus un fonte url."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/newtransferdialog.cpp:336
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
msgstr "Files que ja existe in le dossier currente ha essite marcate."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:84
msgctxt "fix position for droptarget"
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky (collose)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:359 rc.cpp:93
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Quit KGet"
msgstr "Quita KGet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1197
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
msgstr "Le file deponite es un lista de transferentia de KGet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1198
msgid "&Download"
msgstr "&Discarga"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1199
msgid "&Load transfer list"
msgstr "&Cargar lista de transferentia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:282
msgid "Show Main Window"
msgstr "Monstra fenestra principal"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:283
msgid "Hide Main Window"
msgstr "Cela fenestra principal"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:374
msgid "Drop Target"
msgstr "Objectivo de deponer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:375
msgid "You can drag download links into the drop target."
msgstr "Tu pote traher ligamines de discargamento in le objectivo de deponer."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:420
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
msgid "%1(%2) %3"
msgstr "%1(%2) %3"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:426
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
msgstr "%1(%2% %3/%4) Velocitate:%5/s"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:434
msgctxt ""
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
"status"
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
msgstr "%1(%2% %3/%4) %5"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:448
msgid "Ready"
msgstr "Preste"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
msgstr "Incapace de initiar Webinterface: Il non pote aperir KWallet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start WebInterface: %1"
msgstr "Il non pote initiar Webinterface: %1."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
msgctxt "@label"
msgid "KGet Web Interface"
msgstr "Interfacie de Web de KGet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
msgctxt "@label number"
msgid "Nr"
msgstr "Nr"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
msgctxt "@label"
msgid "File name"
msgstr "Nomine de file"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
msgctxt "@label Progress of transfer"
msgid "Finished"
msgstr "Finite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
msgctxt "@label Speed of transfer"
msgid "Speed"
msgstr "Velocitate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
msgctxt "@label Status of transfer"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
msgctxt "@action:button start a transfer"
msgid "Start"
msgstr "Initia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
msgctxt "@action:button"
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
msgctxt "@label Download from"
msgid "Source:"
msgstr "Fonte:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
msgctxt "@label Save download to"
msgid "Saving to:"
msgstr "Salveguarda a:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
msgctxt "@label Title in header"
msgid "Web Interface"
msgstr "Interfacie de web"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
msgctxt "@action"
msgid "Settings"
msgstr "Preferentias"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
msgctxt "@action"
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
msgctxt "@action"
msgid "Enter URL: "
msgstr "Entra URL: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
msgid "Refresh download list every"
msgstr "Refresca lista de discargamento cata"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
msgid "seconds"
msgstr "secundas"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
msgctxt "@action:button"
msgid "Save Settings"
msgstr "Salveguarda preferentias"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
msgctxt "@title"
msgid "Downloads"
msgstr "Discargamentos:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
msgctxt "@label text in footer"
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
msgstr "Interfacie Web de KGet | Valide XHTML 1.0 Stricte &amp: CSS"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:105
msgid "An advanced download manager for KDE"
msgstr "Un avantiate gerente de discargamento per KDE"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:107
msgid ""
"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
msgstr ""
"(c) 2005 - 2012, Le disveloppatores de KGet\n"
"(c) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(c) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(c) 1998 - 2000, Matej Koss"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:111
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:113
msgid "Lukas Appelhans"
msgstr "Lukas Appelhans"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:113
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
msgstr "Mantenitor e corde disveloppator, autor de plug-in de Torrent"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:114
msgid "Dario Massarin"
msgstr "Dario Massarin"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117
msgid "Core Developer"
msgstr "Corde Developpator"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:115
msgid "Urs Wolfer"
msgstr "Urs Wolfer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:116
msgid "Manolo Valdes"
msgstr "Manolo Valdes"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:116
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
msgstr "Corde disveloppator, autor de plug-in Multithreaded"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:117
msgid "Matthias Fuchs"
msgstr "Matthias Fuchs"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:118
msgid "Javier Goday"
msgstr "Javier Goday"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:118
msgid "Developer"
msgstr "Developpator"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:119
msgid "Aish Raj Dahal"
msgstr "Aish Raj Dahal"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:119
msgid "Google Summer of Code Student"
msgstr "Studente de Google Summer of Code"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:120
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:120
msgid "Mms Plugin Author"
msgstr "Autor de plugin Mms"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:121
msgid "Patrick Charbonnier"
msgstr "Patrick Charbonnier"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
msgid "Former Developer"
msgstr "disveloppator anterior"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:122
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:123
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:124
msgid "Joris Guisson"
msgstr "Joris Guisson"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:124
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
msgstr "Developpator de BTCore (KTorrent)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:125
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:125
msgid "Design of Web Interface"
msgstr "Designo de interfacie web"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:130
msgid "Start KGet with drop target"
msgstr "Starta KGet con objectivo de deponer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:131
msgid "Start KGet with hidden main window"
msgstr "Starta KGet con celar fenestra principal"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:132
msgid "Start KGet without drop target animation"
msgstr "Starta KGet sin animation de objectivo de deponer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:134
msgid "Execute Unit Testing"
msgstr "Executa essayo de unitate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:136
msgid "URL(s) to download"
msgstr "URL(s) de discargar"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:142
msgid "&New Download..."
msgstr "&Nove discargamento..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:145
msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
msgstr "Aperi un dialogo pro adder un transferentia al lista"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:149
msgid "&Import Transfers..."
msgstr "&Importa transferentias..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:152
msgid "Imports a list of transfers"
msgstr "Importa un lista de transferentias:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:156
msgid "&Export Transfers List..."
msgstr "&Exporta lista de transferentias..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:159
msgid "Exports the current transfers into a file"
msgstr "Expoirta le transferentias currente in un file"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:163
msgid "&Create a Metalink..."
msgstr "&Crea un Metalink..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:165
msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
msgstr "Crea o modifica un meta-ligamine e salva lo sur disco"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:169
msgid "Top Priority"
msgstr "Prioritate maxime"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:172
msgid "Download selected transfer first"
msgstr "Prime discarga transferentias selectionate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:176
msgid "Least Priority"
msgstr "Prioritate minime"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:179
msgid "Download selected transfer last"
msgstr "Discarga transferentias selectionate per ultime"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:183
msgid "Increase Priority"
msgstr "Augmenta prioritate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:186
msgid "Increase priority for selected transfer"
msgstr "Augmenta prioritate pro transferentia selectionate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:190
msgid "Decrease Priority"
msgstr "Diminue prioritate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:193
msgid "Decrease priority for selected transfer"
msgstr "Diminue prioritate pro transferentia selectionate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:200
msgid "Delete selected group"
msgstr "Dele gruppo selectionate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:209
msgid "Set Icon..."
msgstr "Fixa Icone..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:211
msgid "Select a custom icon for the selected group"
msgstr "Selige un icone personalisate pro gruppo selectionate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:215
msgid "Auto-Paste Mode"
msgstr "Modo de collar automatic"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:218
msgid ""
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
"automatically."
msgstr ""
"Button <b>Collar automatic</b> commuta le modo de collar automatic.\n"
"Quando il es fixate KGet periodicamente scandera le area de transferentia e "
"collara los automaticamente."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:224
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "Usa KGet como Gerente de discargamento de Konqueror"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:242
msgctxt "delete selected transfer item"
msgid "Remove Selected"
msgstr "Remove selectionate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:245
msgid ""
"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
msgstr ""
"Remove transferentia selectionate de dele files ex disco si illo non es "
"terminate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:249
msgctxt "delete all finished transfers"
msgid "Remove All Finished"
msgstr "Remove omnes terminate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:251
msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
msgstr "Remove omne transferentias terminate e lassa tote files sur disco"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:255
msgctxt "delete selected transfer item and files"
msgid "Remove Selected and Delete Files"
msgstr "Remove files selectionate e delite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:257
msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
msgstr "Remove transferentia selectionate e delite files ex disco in omne caso"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:261
msgctxt "redownload selected transfer item"
msgid "Redownload Selected"
msgstr "Discarga de nove los seligite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:266
msgid "Start All"
msgstr "Initia Omne"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:269
msgid "Starts / resumes all transfers"
msgstr "Starta / resume omne transferentias"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:273
msgid "Start Selected"
msgstr "Starta los seligite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:275
msgid "Starts / resumes selected transfer"
msgstr "Starta / resume transferentia seligite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:279
msgid "Pause All"
msgstr "Pausa omne"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:282
msgid "Pauses all transfers"
msgstr "Pausa tote transferentias"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:286
msgid "Stop Selected"
msgstr "Stoppa los seligite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:288
msgid "Pauses selected transfer"
msgstr "Pausa transferentia selectionate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:291
msgid "Start"
msgstr "Initia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:299
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:308
msgid "Open Destination"
msgstr "Aperi destination"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501
msgid "Open File"
msgstr "Aperi file"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:317
msgid "Show Details"
msgstr "Monstra Detalios"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:322
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Copia URL a area de transferentia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:327
msgid "&Transfer History"
msgstr "&Historia de transferentia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:333
msgid "&Group Settings"
msgstr "Preferentias de &gruppo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:339
msgid "&Transfer Settings"
msgstr "Preferentias de &transferimento"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:345
msgid "Import &Links..."
msgstr "Importa &ligamines..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:351
msgid "After downloads finished action"
msgstr "Actiones finite post discargamentos"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:353
msgid ""
"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Selige un action que es executate postea que omne discargamentos ha essite "
"terminate."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:355
msgid "No Action"
msgstr "Nulle action"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:430
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"This is the first time you have run KGet.\n"
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Iste es le prime vice que tu executa KGet.\n"
"Tu volerea habilitar KGet como gerente de discargamento per Konqueror?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:432
msgid "Konqueror Integration"
msgstr "Integration de Konqueror"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:432
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:433
msgid "Do Not Enable"
msgstr "Non habilita"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:500
msgid "All Openable Files"
msgstr "Omne files aperibile"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:517
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
msgid "KGet - %1%"
msgstr "KGet - %1%"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:567
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Some transfers are still running.\n"
"Are you sure you want to close KGet?"
msgstr ""
"Alcun transferimentos es ancora executante\n"
"Tu es secur que tu vole clauder KGet?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:569
msgid "Confirm Quit"
msgstr "Confirma Abandono"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:596
msgid "KGet Transfer List"
msgstr "Lista de transferentia de KGet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:596
msgid "Text File"
msgstr "File de texto"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:598
msgid "Export Transfers"
msgstr "Exporta transferentias"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:629
msgid "Enter Group Name"
msgstr "Entra nomine de gruppo:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:630
msgid "Group name:"
msgstr "Nomine de gruppo:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
msgstr[0] "Tu es secur que tu vole deler le transferimento seligite?"
msgstr[1] "Tu es secur que tu vole deler le transferimentos seligite?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748
msgid "Confirm transfer delete"
msgstr "Confirma que tu dele transferimento"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:746
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
msgstr[0] ""
"Tu es secur que tu vole deler le transferimento seligite includente files?"
msgstr[1] ""
"Tu es secur que tu vole deler le transferimentos seligite includente files?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:1077
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
"download manager for Konqueror\"."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Kget ha essite temporaneemente dishabilitate como gerente de discargamento "
"per Konqueror. Si tu vole dishabilitar lo per sempre, tu va a Preferentias-"
">Avantiate e dishabilita \"Usa como gerente de discargamento per Konqueror\"."
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Use as download manager for Konqueror"
msgstr "Usa como gerente de discargamento per Konqueror"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:24
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
#: rc.cpp:6
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
msgstr "Controla area de transferentia pro file de discargar"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Sensibile al differentia inter majusculas e minusculas:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
#: rc.cpp:18
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximum downloads per group:"
msgstr "Discargamentos maxime per gruppo:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
#: rc.cpp:21
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
msgid "No limit"
msgstr "Nulle limite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
#: rc.cpp:24
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Speed Limit"
msgstr "Limite de velocitate"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
#: rc.cpp:27
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Global &download limit:"
msgstr "Limite de &discargamento global:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42 rc.cpp:671 rc.cpp:677 rc.cpp:716 rc.cpp:722
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " KiB/s"
msgstr " KiB/s"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:33
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Global &upload limit:"
msgstr "Limite de &cargamento global:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
#: rc.cpp:39
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Per transfer:"
msgstr "Per transferimento:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
#: rc.cpp:45
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Reconnect on Broken Connection"
msgstr "Re-connecte quando on ha connexion errate"
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
#: rc.cpp:48
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Number of retries:"
msgstr "Numero de tentativas:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
#: rc.cpp:51
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Retry after:"
msgstr "Prova de nove postea:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
#: rc.cpp:54
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " sec"
msgstr "sec"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
#: rc.cpp:57
msgid "Enable Web Interface"
msgstr "habilita interfacie de web"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:338
msgid "Port:"
msgstr "Porto:"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
#: rc.cpp:63
msgid "User:"
msgstr "Usator:"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: rc.cpp:66 rc.cpp:410
msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:"
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
#: rc.cpp:69
msgid "Use Drop Target"
msgstr "Usa objectivo de deponer"
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
#: rc.cpp:72
msgid "Enable animations"
msgstr "Habilita animationes"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
#: rc.cpp:75
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
msgstr "Usa dossieres predefinite pro gruppos como suggestion "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
#: rc.cpp:78
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
msgstr "Demanda per destination si on non ha dossieres predefinite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
#: rc.cpp:81 rc.cpp:743
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Renomina"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
#: rc.cpp:84
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select Icon..."
msgstr "Selige icone..."
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
#: rc.cpp:87
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Habilita icone de tabuliero de systema"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
#: rc.cpp:90
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
msgstr "Executa action postea que omne discargamentos ha essite terminate:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:96
msgid "At startup:"
msgstr "A initio:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:99
msgid "Restore Download State"
msgstr "Restabili stato de discargamento"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:102
msgid "Start All Downloads"
msgstr "Initia omne discargamentos"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:105
msgid "Stop All Downloads"
msgstr "Stoppa omne discargamentos"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:108
msgid "History backend:"
msgstr "Administration de retro de Historia"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
#: rc.cpp:111
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
msgstr "Habilita tracia de progresso global de KDE"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
#: rc.cpp:114
msgid "Show every single download "
msgstr "Monstra cata singule discargamento "
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
#: rc.cpp:117
msgid "Show overall progress"
msgstr "Monstra progresso global"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:120
msgid "Handle existing Files/Transfers"
msgstr "Manea files/transferentias existente"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
#: rc.cpp:123
msgid "Always ask"
msgstr "Demanda sempre"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
#: rc.cpp:126
msgid "Automatic rename"
msgstr "Renomina automaticamente"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
#: rc.cpp:129
msgid "Overwrite"
msgstr "Super scribe"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
#: rc.cpp:132
msgid "Automatic checksums verification"
msgstr "Verification automatic de checksums"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:135
msgid "Used checksum:"
msgstr "Checksum usate:"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
#: rc.cpp:138
msgid "Weak (fastest)"
msgstr "Debile (plus veloce)"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
#: rc.cpp:141
msgid "Strong (recommended)"
msgstr "Forte (recommendate)"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
#: rc.cpp:144
msgid "Strongest (slowest)"
msgstr "Plus forte (le plus lente)"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
#: rc.cpp:147 rc.cpp:749 rc.cpp:824
msgid "Signature"
msgstr "Signatura"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
#: rc.cpp:150
msgid "Automatic verification"
msgstr "Verification automatic"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
#: rc.cpp:153
msgid "Automatic downloading of missing keys"
msgstr "Discargamento automatic de claves mancante"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:156
msgid "Keyservers:"
msgstr "Servitores de claves:"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:165
msgid "Search Engines"
msgstr "Motores de cerca"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#: rc.cpp:168
msgid "Engine Name"
msgstr "Nomine de motor"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
#: rc.cpp:174
msgid "New Engine..."
msgstr "Nove motor..."
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
#: rc.cpp:177 rc.cpp:446
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:180
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Change string:"
msgstr "Cambia catena:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:183
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:186
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Checksum type:"
msgstr "Typo de checksum:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:189
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Result:"
msgstr "Resultato:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:192
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "label"
msgstr "Etiquetta"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
#: rc.cpp:198
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Remove traciator"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
#: rc.cpp:201
msgid "Change Tracker"
msgstr "Cambia traciator"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
#: rc.cpp:204
msgid "Update Trackers"
msgstr "Actualisa traciatores"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
#: rc.cpp:207
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restabili a valores predefinite"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:210 rc.cpp:272
msgid "Chunks"
msgstr "Pecias"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:213
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: rc.cpp:216
msgid "Currently downloading:"
msgstr "Currentemente discargante:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:219 rc.cpp:275
msgid "Downloaded:"
msgstr "Discargate:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:222 rc.cpp:293
msgid "Excluded:"
msgstr "Excludite:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#: rc.cpp:225
msgid "Left:"
msgstr "Lassate:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
#: rc.cpp:228
msgid "Size:"
msgstr "Dimension:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
#: rc.cpp:231
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
"torrent.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
"html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed (grana de web) de "
"adder al torrent.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Nota: </span>Solmente granas de web http (http webseeds) es "
"supportate.</p></body></html>"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
#: rc.cpp:239
msgid "Add Webseed"
msgstr "Adde Webseed (Grana de web)"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
#: rc.cpp:242
msgid "Remove Webseed"
msgstr "Remove WebSeed (Grana de web)"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:245
msgid "Stats"
msgstr "Statisticas"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:248
msgid "Seeders:"
msgstr "Seeders (seminatores):"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
#: rc.cpp:251 rc.cpp:257 rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:278 rc.cpp:284
#: rc.cpp:290 rc.cpp:296
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:254
msgid "Download speed:"
msgstr "Velocitate de discargamento:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:260
msgid "Leechers:"
msgstr "Sanguisugas:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:266
msgid "Upload speed:"
msgstr "Velocitate de cargamento:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:281
msgctxt "chunks left"
msgid "Left:"
msgstr "Lassate:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:287
msgctxt "all chunks"
msgid "All:"
msgstr "Omne:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:299
msgctxt "source-file"
msgid "Source:"
msgstr "Fonte:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
#: rc.cpp:302 rc.cpp:470
msgid "Saving to:"
msgstr "Salveguarda a:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
#: rc.cpp:305
msgid "Scanning data of torrent:"
msgstr "Scander datos de torrent:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:308
msgid "Number of chunks found:"
msgstr "Numero de pecias trovate:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:311
msgid "Number of chunks failed:"
msgstr "Numero de pecias fallite:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:314
msgid "Number of chunks not downloaded:"
msgstr "Numero de pecias non discargate:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:317
msgid "Number of chunks downloaded:"
msgstr "Numero de pecias discargate:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:326 rc.cpp:329
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
#: rc.cpp:332
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
#: rc.cpp:341
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Upload limit per transfer:"
msgstr "Limite de cargar per transferentia:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#: rc.cpp:344 rc.cpp:353
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No Limit"
msgstr "Nulle limite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#: rc.cpp:347 rc.cpp:356
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
#: rc.cpp:350
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Download limit per transfer:"
msgstr "Limite de discargar per transferentia:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
#: rc.cpp:359
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enable UTP protocol"
msgstr "Habilita protocollo UTP"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
#: rc.cpp:362
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Folders"
msgstr "Dossieres"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
#: rc.cpp:365
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Default torrent folder:"
msgstr "Dossier predefinite de torrent:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
#: rc.cpp:368
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Default temporary folder:"
msgstr "Dossier temporari predefinite:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
#: rc.cpp:371
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Pre-allocate disk space"
msgstr "Pre-assigna spatio de disco"
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:374 rc.cpp:461 rc.cpp:467
msgid "Number of connections per URL:"
msgstr "Numero de connexiones per URL:"
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
#: rc.cpp:377
msgid "Use search engines"
msgstr "Usa motores de cerca"
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:380
msgid "Search for verification information"
msgstr "cerca information de verification"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:383
msgid "File Settings"
msgstr "Preferentias de file"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:386 rc.cpp:581
msgid "Filename:"
msgstr "Nomine de file:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:389
msgid "Use Normalized Name"
msgstr "Usa nomine normalisate"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:392
msgid "Use Literal Name"
msgstr "Usa nomine litteral"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
#: rc.cpp:395
msgid "Quality:"
msgstr "Qualitate:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
#: rc.cpp:398
msgid "Best Quality (.mp4)"
msgstr "Melior qualitate (.mp4)"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
#: rc.cpp:401
msgid "Normal Quality (.flv)"
msgstr "Qualitate normal (.flv)"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
#: rc.cpp:404
msgid ""
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
"media."
msgstr ""
"Forni info de accesso per tu conto de YouTube pro acceder a media "
"restringite."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
#: rc.cpp:407
msgid "Login Info"
msgstr "Info de accesso de identification"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:413
msgid "Username:"
msgstr "Nomine de usator:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
#: rc.cpp:416
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
msgstr ".netrc debe haber un nomine de hospite appellate 'youtube'."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:419
msgid "User .netrc file"
msgstr "File .netrc de usator"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
#: rc.cpp:422
msgid "Regexp:"
msgstr "Regexp:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:425
msgid "Path:"
msgstr "Percurso:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:428 rc.cpp:530
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:431
msgid "User Scripts"
msgstr "Scripts de usator"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: rc.cpp:434
msgid "Path"
msgstr "Percurso"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: rc.cpp:437
msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
#: rc.cpp:443
msgid "New Script...."
msgstr "Nove script...."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
#: rc.cpp:449
msgid "Edit...."
msgstr "Edita...."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:452
msgid "Configure...."
msgstr "Configura...."
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:455
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
msgstr "Numero de discargamentos de file simultanee:"
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:458
msgid "Number of mirrors per file:"
msgstr "Numero de sitos speculo per file:"
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:464
msgid "Select the files you want to be downloaded."
msgstr "Selige le files que tu vole que debe esser discargate."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
#: rc.cpp:473
msgctxt "@label transfer source"
msgid "Source:"
msgstr "Fonte:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
#: rc.cpp:476
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:479
msgid "Remaining Time:"
msgstr "Tempore remanente:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:482
msgctxt "General options."
msgid "General"
msgstr "General"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
#: rc.cpp:485
msgid "Create partial checksums"
msgstr "Crea checksums partial"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:488
msgid "General URL:"
msgstr "URL General:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:491
msgid ""
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
"this might take a while."
msgstr ""
"Crea automaticamente checksums pro le typos seligite. Tu tene in mente que "
"isto poterea prender un pauc de tempore."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:494
msgid ""
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
"and the filename."
msgstr ""
"Entra ci URLs si omne le files deponite es sur ille servitor e in le mesme "
"directorio. Pro cata file deponite le RL deberea consister in le parte "
"entrate e le nomine de file."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:497
msgid "Types of the checksums:"
msgstr "Typos del checksums:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:500
msgid "Create checksums:"
msgstr "Crea checksums:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:503
msgctxt "These entries are optional."
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:506
msgid "Optional data:"
msgstr "Datos Optional:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:509
msgid "Enter information that all chosen files share."
msgstr "Entra information que omne files seligite comparti."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:512
msgid ""
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
"one URL."
msgstr ""
"Iste assistente permitte te de crear metalinks ex nove o basar los sur "
"metalinks existente. Plure de campos es optional o recommendate, assi tu "
"entra los si desirate. Le minimo es location de salveguardar, al minus un "
"file e un URL. "
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:515
msgid "Save created Metalink at:"
msgstr "Salveguarda Metalink create a:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:518
msgid "Create new Metalink"
msgstr "Crea nove Metalink"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
#: rc.cpp:521
msgid "Load existing Metalink:"
msgstr "Carga Metalink existente"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
#: rc.cpp:524
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:527
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Identity"
msgstr "Identitate"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:533
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:536
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
#: rc.cpp:539
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "URL to the logo"
msgstr "URL al logo"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:542
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The language of the file"
msgstr "Le linguage del file"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:545
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Language:"
msgstr "Linguage:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: rc.cpp:548
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Operating systems:"
msgstr "Systema operative:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
#: rc.cpp:551
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Supported OSes, separated with commas"
msgstr "Systemas operative supportate, separate per virgulas"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#: rc.cpp:554
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#: rc.cpp:557
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Publisher:"
msgstr "Editor (Publisher):"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:560
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "Nomine:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
#: rc.cpp:563 rc.cpp:572
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "publisher"
msgstr "Editor (Publisher)"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
#: rc.cpp:566
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Name of the publisher"
msgstr "Nomine de editor (publisher)"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
#: rc.cpp:575
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "URL to the publisher"
msgstr "URL al editor (publisher)"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: rc.cpp:578
msgid "Required"
msgstr "Requirite "
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:584
msgid "Used Mirrors:"
msgstr "Sitos speculo usate:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: rc.cpp:587
msgid "Recommended"
msgstr "Recommendate"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:590
msgid "File size (in bytes):"
msgstr "Dimension de file (in bytes):"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
#: rc.cpp:593
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:596 rc.cpp:827
msgid "Verification:"
msgstr "Verification:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:599
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:602
msgid "General information:"
msgstr "Information general:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:605
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
msgstr "Ci tu pote entrar information general optional sur le metalink"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:608
msgid "Origin:"
msgstr "Origine:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:611
msgid "Web URL to the metalink"
msgstr "URL de web a le metalink"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:614
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
msgstr ""
"Dynamic significa que metalinks actualisate pote esser trovate a \"Origine"
"\". "
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:617
msgid "Dynamic:"
msgstr "Dynamic:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:620
msgid "Metalink published"
msgstr "Metalink publicate"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
#: rc.cpp:623 rc.cpp:641
msgid "Date and time:"
msgstr "Data e tempore:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
#: rc.cpp:626 rc.cpp:638
msgid "Timezone offset:"
msgstr "Displaciamento de Zona de tempore:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:629 rc.cpp:635
msgid "Negative offset:"
msgstr "Displaciamento negative:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
#: rc.cpp:632
msgid "Metalink updated"
msgstr "Metalink actualisate"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
#: rc.cpp:644
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
msgstr "Adde files local addente plure de information automaticamente."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
#: rc.cpp:647
msgid "Add local files"
msgstr "Adde files local"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:650
msgid "Adding local files..."
msgstr "Adder files local..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:653
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Group Settings"
msgstr "Preferentias de gruppo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:656
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Default &folder:"
msgstr "Dossier prede&finite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:659
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
msgstr "Il move omne transferentias con le expression regular a iste gruppo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:662
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Regular &expression:"
msgstr "&Expression regular:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
#: rc.cpp:665
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "*movies*"
msgstr "*pelliculas*"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
#: rc.cpp:668 rc.cpp:674 rc.cpp:713 rc.cpp:719 rc.cpp:725
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "No value has been set"
msgid "Not set"
msgstr "Non Fixa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:680
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximum &download speed:"
msgstr "Maxime velocitate de &discargamento:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:683
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximum &upload speed:"
msgstr "Maxime velocitate de car&gamento:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
#: rc.cpp:686
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Mirror:"
msgstr "Mirror (sito speculo):"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
#: rc.cpp:689
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Number of connections:"
msgstr "Numero de connexiones:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
#: rc.cpp:692
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enter a URL"
msgstr "Entra un URL"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
#: rc.cpp:695
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritate:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
#: rc.cpp:698
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Optional: le prioritate del sito speculo, 1 le plus alte 99999 le plus basse."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
#: rc.cpp:704
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Location:"
msgstr "Location:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:707
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Transfer Settings"
msgstr "Preferentia de transferimento"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:710
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Download des&tination:"
msgstr "Discarga des&tination:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
#: rc.cpp:728
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Upload limit:"
msgstr "Limite de ca&rgamento:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
#: rc.cpp:731
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Download limit:"
msgstr "Limite de &discargamento:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
#: rc.cpp:734
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximum &share ratio:"
msgstr "Ma&xime proportion de compartite:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
#: rc.cpp:737
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
msgstr "Modifica le sitos speculo usate per discargar."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
#: rc.cpp:740
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
msgid "Mirrors"
msgstr "Sitos speculo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
#: rc.cpp:746
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
msgid "Verification"
msgstr "Verification"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:752
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
msgid "Hash type:"
msgstr "Typo de hash:"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:755
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
msgid "Hash:"
msgstr "Hash:"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
#: rc.cpp:758
msgid "Enter a hash key"
msgstr "Entra un clave de hash"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:761
msgid "Clear History"
msgstr "Netta historia"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:764
msgid "View Modes:"
msgstr "Modos de vista:"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:767
msgid "Select Ranges:"
msgstr "Selectiona extensiones:"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: rc.cpp:770
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: rc.cpp:776
msgid "Host"
msgstr "Hospite"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:779
msgid "Filter history"
msgstr "Filtra historia"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:782
msgctxt "delete selected transfer"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Delete seligite"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:785
msgid "Download"
msgstr "Discarga"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:788
msgid "&File with links to import:"
msgstr "&File con ligamines de importar:"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
#: rc.cpp:791
msgid "&Import Links"
msgstr "&Importa ligamines"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:794
msgid "Show:"
msgstr "Monstra:"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
#: rc.cpp:797
msgid "Show &web content"
msgstr "Monstra contento de &web"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
#: rc.cpp:800
msgid "You can use wildcards for filtering."
msgstr "Tu pote usar wildcards pro filtrar."
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
#: rc.cpp:803
msgid "Filter files here...."
msgstr "Filtra files hic..."
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
#: rc.cpp:812
msgid "Inver&t Selection"
msgstr "Inver&te selection"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:815
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
msgstr "Verifica le discargamento finite con le seligite checksum."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:818
msgid "&Verify"
msgstr "&Verifica"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:821
msgid "Verifying:"
msgstr "Verificante"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:830
msgid "Has binary PGP signature."
msgstr "ha signatura PGP binari."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:833
msgid "Ascii PGP signature:"
msgstr "Signatura PGP ASCII:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:836
msgid "Load Signature"
msgstr "Carga signatura"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:839
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:842
msgid "Key"
msgstr "Clave"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:845
msgid "Issuer:"
msgstr "Emettitor:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:848
msgid "E-Mail:"
msgstr "e-posta:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:851
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:854
msgid "Creation:"
msgstr "Creation:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:857
msgid "Expiration:"
msgstr "Expiration:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:860
msgid "Trust:"
msgstr "Fide:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:863
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Impression digital:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:869
msgid "Destination:"
msgstr "Destination:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
#: rc.cpp:872
msgid "Transfer group:"
msgstr "Gruppo de transferimento:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:875
msgid "&File"
msgstr "&File"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
#: rc.cpp:878
msgid "&Downloads"
msgstr "&Discargamentos"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:881
msgid "&Settings"
msgstr "Preferentia&s"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: rc.cpp:884
msgid "&Help"
msgstr "&Adjuta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:39
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
#: rc.cpp:887
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de instrumento principal"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:178
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
#: rc.cpp:890
msgid "The width of the columns in the history view"
msgstr "Le largessa del columnas in le vista de historia"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
#: rc.cpp:897 rc.cpp:903
msgid "List of the available search engines"
msgstr "Lista del motores de cerca disponibile"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 rc.cpp:909 rc.cpp:915
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "List of the available search engine URLs"
msgstr "Lista del URLs de motores de cerca disponibile"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
#: rc.cpp:912
msgid "List of the Regexp to match input URL"
msgstr "Lista del RegExp de corresponder a URL de ingresso"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
#: rc.cpp:918
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "List of descriptions for user scripts"
msgstr "Lista de descriptiones per scripts de usatores"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
#: rc.cpp:921
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "List of whether the script is enabled"
msgstr "Lista de vider si script es habilitate"