2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of kio_trash.po to Hindi
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
|
|
|
|
# G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2012.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kio_trash\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 16:06+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@indlinux.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: hi\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: trashimpl.cpp:1123
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The trash has reached its maximum size!\n"
|
|
|
|
"Cleanup the trash manually."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"रद्दी टोकरी अधिकत्म आकर तक पहुँच गयी है!\n"
|
|
|
|
"स्वयं टोकरी खाली करें"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: trashimpl.cpp:1134
|
|
|
|
msgid "The file is too large to be trashed."
|
|
|
|
msgstr "फ़ाइल रद्दी में डालने के लिए बहुत बडा है."
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: ktrash.cpp:32
|
|
|
|
msgid "ktrash"
|
|
|
|
msgstr "के-ट्रैश"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:34
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
|
|
|
|
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move "
|
|
|
|
"'url' trash:/\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"केडीई रद्दी की टोकरी को हैंडल करने का हेल्पर प्रोग्राम\n"
|
|
|
|
"टीप: फ़ाइलों को ट्रैश में ले जाने के लिए केट्रैश का प्रयोग नहीं करें बल्कि यह करें - "
|
|
|
|
"\"kioclient move 'url' trash:/\" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Empty the contents of the trash"
|
|
|
|
msgstr "रद्दी की टोकरी खाली करें"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Restore a trashed file to its original location"
|
|
|
|
msgstr "रद्दी फ़ाइल को उसके पूर्व स्थान में पुनर्स्थापित करें"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktrash.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Ignored"
|
|
|
|
msgstr "नज़रअंदाज़ किया"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:92 kio_trash.cpp:155 kio_trash.cpp:310 kio_trash.cpp:342
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:510 kio_trash.cpp:522
|
|
|
|
msgid "Malformed URL %1"
|
|
|
|
msgstr "गलत यूआरएल %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:111
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
|
|
|
|
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
|
|
|
|
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
|
|
|
|
"restore it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:140
|
|
|
|
msgid "This file is already in the trash bin."
|
|
|
|
msgstr "फ़ाइल पहले से ही रद्दी की टोकरी में है."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kio_trash.cpp:228
|
|
|
|
msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen"
|
|
|
|
msgstr "आंतरिक त्रुटि copyOrMove में, एसा कभी नही होना चाहिए"
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:158 kcmtrash.cpp:256
|
|
|
|
msgid " day"
|
|
|
|
msgid_plural " days"
|
|
|
|
msgstr[0] " दिन"
|
|
|
|
msgstr[1] "दिनोँ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:247
|
|
|
|
msgid "Delete files older than:"
|
|
|
|
msgstr "इनसे अधिक पुराने फ़ाईलो को मिटाएँ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:249
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>Check this box to allow <b>automatic deletion</b> of files that are "
|
|
|
|
"older than the value specified. Leave this disabled to <b>not</b> "
|
|
|
|
"automatically delete any items after a certain timespan</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:258
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files "
|
|
|
|
"older than this will be automatically deleted.</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:266
|
|
|
|
msgid "Limit to maximum size"
|
|
|
|
msgstr "अधिकतम आकार पर सीमित करें"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:268
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space "
|
|
|
|
"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:286
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the "
|
|
|
|
"trash.</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:291
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for "
|
|
|
|
"the trash, the maximum.</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:294
|
|
|
|
msgid "Maximum size:"
|
|
|
|
msgstr "अधिकतम आकार:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:296
|
|
|
|
msgid "When limit reached:"
|
|
|
|
msgstr "जम सीमा तक पहुँच गया हो:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:300
|
|
|
|
msgid "Warn Me"
|
|
|
|
msgstr "चेतावनी दें"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:301
|
|
|
|
msgid "Delete Oldest Files From Trash"
|
|
|
|
msgstr "रद्दी से सबसे पुरानी फ़ाईलें हटाएँ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:302
|
|
|
|
msgid "Delete Biggest Files From Trash"
|
|
|
|
msgstr "रद्दी से सबसे बढी फ़ाईलें हटाएँ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmtrash.cpp:304
|
|
|
|
msgctxt "@info:whatsthis"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of "
|
|
|
|
"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so "
|
|
|
|
"instead of automatically deleting files.</para>"
|
|
|
|
msgstr ""
|