kde-l10n/et/messages/kde-extraapps/kget.po

4353 lines
127 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kget.po to Estonian
# Translation of kget.po to Estonian.
# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2002-2009.
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2005.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 20:57+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: conf/autopastemodel.cpp:174
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
#: conf/autopastemodel.cpp:176
msgid "Syntax"
msgstr "Süntaks"
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35
msgid "Escape sequences"
msgstr "Paojadad"
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulaaravaldis"
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
msgid "Include"
msgstr "Kaasamine"
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
msgid "Exclude"
msgstr "Väljajätmine"
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
msgid "Xml"
msgstr "Xml"
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
msgid "Sqlite"
msgstr "Sqlite"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:57 mainwindow.cpp:365
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Arvuti väljalülitamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:58 mainwindow.cpp:370
msgid "Hibernate Computer"
msgstr "Arvuti talveunne"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:375
msgid "Suspend Computer"
msgstr "Arvuti passiivsesse seisundisse"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
msgid "Appearance"
msgstr "Välimus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
msgid "Change appearance settings"
msgstr "Välimusseadistuste muutmine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
msgid "Groups"
msgstr "Grupid"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
msgid "Manage the groups"
msgstr "Gruppide haldamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
#: conf/preferencesdialog.cpp:73 rc.cpp:335
msgid "Network"
msgstr "Võrk"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
msgid "Network and Downloads"
msgstr "Võrk ja allalaadimised"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Web Interface"
msgstr "Veebiliides"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
msgstr "KGeti juhtimine üle võrgu või interneti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
msgid "Verification"
msgstr "Kontrollimine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
msgctxt "integration of KGet with other applications"
msgid "Integration"
msgstr "Põimimine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
msgctxt "Advanced Options"
msgid "Advanced"
msgstr "Muud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
msgid "Advanced Options"
msgstr "Täpsem häälestus"
#: conf/preferencesdialog.cpp:78 conf/pluginselector.cpp:26
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
msgid "Transfer Plugins"
msgstr "Allalaadimispluginad"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:12
msgid "&Increase Priority"
msgstr "Suurenda pr&ioriteeti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:15
msgid "&Decrease Priority"
msgstr "Vähen&da prioriteeti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59
msgid "Could not open KWallet"
msgstr "KWalleti avamine nurjus"
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
msgid "New Group"
msgstr "Uus grupp"
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
msgid "1 Item"
msgid_plural "%1 Items"
msgstr[0] "1 element"
msgstr[1] "%1 elementi"
#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150
#: ui/transferdetails.cpp:90
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
msgctxt "start transfergroup downloads"
msgid "Start"
msgstr "Alusta"
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
msgctxt "stop transfergroup downloads"
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
#: core/transfer.cpp:34
msgid "Downloading...."
msgstr "Allalaadimine..."
#: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
msgctxt "transfer state: stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "Peatatud"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "file in a filesystem"
msgid "File"
msgstr "Fail"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "status of the download"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "size of the download"
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "checksum of a file"
msgid "Checksum"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr "Kontrollsumma"
#: core/filemodel.cpp:283
msgctxt "signature of a file"
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
#: core/kget.cpp:118
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
msgstr "Kas tõesti eemaldada grupp %1?"
#: core/kget.cpp:119
msgid "Remove Group"
msgstr "Eemalda grupp"
#: core/kget.cpp:143
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised grupid?"
#: core/kget.cpp:145
msgid "Remove groups"
msgstr "Eemalda grupid"
#: core/kget.cpp:253
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
"\"font-size: small;\">%1</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
"<p>Järgmine ülekanne on lisatud allalaadimiste nimekirja:</p><p style=\"font-"
"size: small;\">%1</p>"
#: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351
msgid "Download added"
msgstr "Allalaadimine lisatud"
#: core/kget.cpp:346
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
msgstr "<p>Järgmine ülekanne on lisatud allalaadimiste nimekirja:</p>"
#: core/kget.cpp:348
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
msgstr "<p>Järgmised ülekanded on lisatud allalaadimiste nimekirja:</p>"
#: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554
msgid "My Downloads"
msgstr "Minu allalaadimised"
#: core/kget.cpp:564
msgid ""
"The file %1 already exists.\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
"Fail %1 on juba olemas.\n"
"Kas kirjutada see üle?"
#: core/kget.cpp:565
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Kas kirjutada olemasolev fail üle?"
#: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
msgid "Unable to save to: %1"
msgstr "Ei õnnestunud salvestada asukohta: %1"
#: core/kget.cpp:880
msgid ""
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
"KGet:</p>"
msgid_plural ""
"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
"supported by KGet:</p>"
msgstr[0] ""
"<p>Järgmist URL-i ei saa alla laadida, KGet ei toeta selle protokolli:</p>"
msgstr[1] ""
"<p>Järgmisi URL-e ei saa alla laadida, KGet ei toeta nende protokolle:</p>"
#: core/kget.cpp:890
msgid "Protocol unsupported"
msgstr "Protokoll ei ole toetatud"
#: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50
msgid "New Download"
msgstr "Uus allalaadimine"
#: core/kget.cpp:944
msgid "Enter URL:"
msgstr "URL:"
#: core/kget.cpp:981
msgid "Save As"
msgstr "Salvesta kui"
#: core/kget.cpp:994 core/urlchecker.cpp:362
msgid ""
"Malformed URL:\n"
"%1"
msgstr ""
"Vigane URL:\n"
"%1"
#: core/kget.cpp:1001 core/urlchecker.cpp:364
msgid ""
"Malformed URL, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Vigane URL, protokoll puudub:\n"
"%1"
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:420
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"You have already completed a download from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Download it again?"
msgstr ""
"Oled juba lõpetanud allalaadimise asukohast: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Kas laadida see uuesti alla?"
#: core/kget.cpp:1013 core/urlchecker.cpp:636
msgid "Download it again?"
msgstr "Kas laadida uuesti alla?"
#: core/kget.cpp:1025 core/urlchecker.cpp:422
msgid ""
"You have a download in progress from the location: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
"Sul käib juba allalaadimine asukohast: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Kas kustutada see ja laadida uuesti alla?"
#: core/kget.cpp:1026 core/urlchecker.cpp:633
msgid "Delete it and download again?"
msgstr "Kas kustutada ja laadida uuesti alla?"
#: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056
msgid "Directory is not writable"
msgstr "Kataloogi ei saa kirjutada"
#: core/kget.cpp:1084
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"\n"
"Download and delete the previous one?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
"Oled selle faili laadinud juba alla teisest asukohast.\n"
"\n"
"Kas laadida see alla ja kustutada eelmine?"
#: core/kget.cpp:1085 core/urlchecker.cpp:645
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
msgstr "Fail on juba alla laaditud. Kas laadida see ikkagi alla?"
#: core/kget.cpp:1094
msgid "You are already downloading the same file"
msgstr "Sa juba laadid sama faili alla"
#: core/kget.cpp:1098 core/kget.cpp:1101 core/urlchecker.cpp:648
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
msgid "File already exists"
msgstr "Fail on juba olemas"
#: core/kget.cpp:1206
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
msgstr "Internetiühendus on loodud, taasalustatakse ülekandeid."
#: core/kget.cpp:1211
msgid "No internet connection, stopping transfers."
msgstr "Internetiühendus puudub, ülekanded peatatakse."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/kget.cpp:1225
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
msgstr "Pluginalaadija ei suutnud laadida pluginat: %1."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/kget.cpp:1243
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is a directory."
msgstr ""
"%1\n"
"jäetakse kustutamata,\n"
"sest see on kataloog."
#: core/kget.cpp:1253
msgid ""
"Not deleting\n"
"%1\n"
"as it is not a local file."
msgstr ""
"%1\n"
"jäetakse kustutamata,\n"
"sest see ei ole kohalik fail."
#: core/kget.cpp:1364
msgid ""
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
"small;\">%1</p>"
msgstr ""
"<p>Järgmise faili allalaadimine on lõpetatud:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%1</p>"
#: core/kget.cpp:1365
msgid "Download completed"
msgstr "Allalaadimine valmis"
#: core/kget.cpp:1368
msgid ""
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%1</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
"<p>Järgmise faili allalaadimist on alustatud:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%1</p>"
#: core/kget.cpp:1369
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Download started"
msgstr "Allalaadimine alustatud"
#: core/kget.cpp:1371 core/datasourcefactory.cpp:279
#: core/datasourcefactory.cpp:624 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: core/kget.cpp:1371
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
"\">%2</p>"
msgstr ""
"<p>Järgmise ülekande puhul tekkis viga:</p><p style=\"font-size: small;\">"
"%1</p><p>Veateade oli:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
#: core/kget.cpp:1376
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Resolve"
msgstr "Lahenda"
#: core/kget.cpp:1428
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
msgstr "KGet lõpetab nüüd töö. sest kõik allalaadimised on lõpetatud."
#: core/kget.cpp:1432
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
msgstr "Arvuti lõpetab nüüd töö. sest kõik allalaadimised on lõpetatud."
#: core/kget.cpp:1432
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Shutting down computer"
msgid "Shutdown"
msgstr "Seiskamine"
#: core/kget.cpp:1435
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
msgstr ""
"Arvuti viiakse nüüd passiivsesse seisundisse kettal, sest kõik "
"allalaadimised on lõpetatud."
#: core/kget.cpp:1435
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Hibernating computer"
msgid "Hibernating"
msgstr "Talveunes"
#: core/kget.cpp:1438
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
msgstr ""
"Arvuti viiakse nüüd passiivsesse seisundisse mälus, sest kõik allalaadimised "
"on lõpetatud."
#: core/kget.cpp:1438
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Suspending computer"
msgid "Suspending"
msgstr "Passiivseisundisse"
#: core/kget.cpp:1446
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "abort the proposed action"
msgid "Abort"
msgstr "Katkesta"
#: core/kget.cpp:1457
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
msgstr "<p>Kõik ülekanded on lõpetatud.</p>"
#: core/kget.cpp:1458
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Downloads completed"
msgstr "Allalaadimised valmis"
#: core/transferhandler.cpp:137
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "-"
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
msgid "Stalled"
msgstr "Seiskunud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/keydownloader.cpp:73
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Seadistustes pole määratud serverit võtmete allalaadimiseks. Allalaadimisest "
"loobuti."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
msgid "No key server"
msgstr "Võtmeserver puudub"
#: core/keydownloader.cpp:93
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
"settings or restart KGet and retry downloading."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Kasulikku võtmeserverit ei leitud, võtit ei laaditud alla. Lisa seadistustes "
"veel servereid või käivita KGet uuesti ja püüa taas alla laadida."
#: core/urlchecker.cpp:47
msgid "Question"
msgstr "Küsimus"
#: core/urlchecker.cpp:59
msgid "Appl&y to all"
msgstr "&Rakenda kõigile"
#: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336
msgid "No download directory specified."
msgstr "Allalaadimiste kataloogi pole määratud."
#: core/urlchecker.cpp:298
msgid "Invalid download directory specified."
msgstr "Määratud on vigane allalaadimiste kataloog."
#: core/urlchecker.cpp:300
msgid "Download directory is not writeable."
msgstr "Allalaadimiste kataloogi ei saa kirjutada"
#: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348
msgid "No download destination specified."
msgstr "Allalaadimiste sihtkohta pole määratud."
#: core/urlchecker.cpp:310
msgid "Invalid download destination specified."
msgstr "Määratud on vigane allalaadimiste sihtkoht."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:312
msgid "Download destination is not writeable."
msgstr "Allalaadimiste sihtkohta ei saa kirjutada"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450
#: core/urlchecker.cpp:464
msgid "No URL specified."
msgstr "URL on määramata."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:322
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
msgid "Malformed URL."
msgstr "Vigane URL."
#: core/urlchecker.cpp:324
msgid "Malformed URL, protocol missing."
msgstr "Vigane URL, protokoll puudub."
#: core/urlchecker.cpp:326
msgid "Malformed URL, host missing."
msgstr "Vigane URL, masin puudub."
#: core/urlchecker.cpp:338
msgid ""
"Invalid download directory specified:\n"
"%1"
msgstr ""
"Määratud on vigane allalaadimiste kataloog:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:340
msgid ""
"Download directory is not writeable:\n"
"%1"
msgstr ""
"Allalaadimiste kataloogi ei saa kirjutada:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:350
msgid ""
"Invalid download destination specified:\n"
"%1"
msgstr ""
"Määratud on vigane allalaadimiste sihtkoht:\n"
"%1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:352
msgid ""
"Download destination is not writeable:\n"
"%1"
msgstr ""
"Allalaadimiste sihtkohta ei saa kirjutada:\n"
"%1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:366
msgid ""
"Malformed URL, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Vigane URL, masin puudub:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410
msgid ""
"You have already downloaded that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
"Oled selle faili laadinud juba alla teisest asukohast.\n"
"Kas laadida see alla ja kustutada eelmine?"
#: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412
msgid ""
"You are already downloading that file from another location.\n"
"Download and delete the previous one?"
msgstr ""
"Laadid seda faili juba alla teisest asukohast.\n"
"Kas laadida see alla ja kustutada eelmine?"
#: core/urlchecker.cpp:396
msgid ""
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
msgstr ""
"Oled juba lõpetanud allalaadimise sellest asukohast. Kas laadida uuesti alla?"
#: core/urlchecker.cpp:398
msgid ""
"You have a download in progress from that location.\n"
"Delete it and download again?"
msgstr ""
"Sul käib juba allalaadimine sellest asukohast.\n"
"Kas kustutada see ja laadida uuesti alla?"
#: core/urlchecker.cpp:408
msgid ""
"File already exists:\n"
"%1\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Fail on juba olemas:\n"
"%1\n"
"Kas kirjutada see üle?"
#: core/urlchecker.cpp:452
msgid "Malformed URLs."
msgstr "Vigased URL-id."
#: core/urlchecker.cpp:454
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
msgstr "Vigased URL-id, protokoll puudub."
#: core/urlchecker.cpp:456
msgid "Malformed URLs, host missing."
msgstr "Vigased URL-id, masin puudub."
#: core/urlchecker.cpp:466
msgid ""
"Malformed URLs:\n"
"%1"
msgstr ""
"Vigased URL-id:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:468
msgid ""
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Vigased URL-id, protokoll puudub:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:470
msgid ""
"Malformed URLs, host missing:\n"
"%1"
msgstr ""
"Vigased URL-id, masin puudub:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:472
msgid ""
"Destinations are not writable:\n"
"%1"
msgstr ""
"Sihtkohtadesse ei saa kirjutada:\n"
"%1"
#: core/urlchecker.cpp:496
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
msgstr "Failid on juba olemas. Kas kirjutada need üle?"
#: core/urlchecker.cpp:498
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
"again?"
msgstr ""
"Oled juba lõpetanud allalaadimised neisse sihtkohtadesse. Kas laadida need "
"uuesti alla?"
#: core/urlchecker.cpp:500
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Sul käivad juba allalaadimised neisse sihtkohtadesse.\n"
"Kas kustutada need ja laadida uuesti alla?"
#: core/urlchecker.cpp:508
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
"again?"
msgstr ""
"Oled juba lõpetanud allalaadimised neist asukohtadest. Kas laadida need "
"uuesti alla?"
#: core/urlchecker.cpp:510
msgid ""
"You have downloads in progress from these locations.\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Sul käivad juba allalaadimised neist asukohtadest.\n"
"Kas kustutada need ja laadida uuesti alla?"
#: core/urlchecker.cpp:519
msgid ""
"Files exist already:\n"
"%1\n"
"Overwrite them?"
msgstr ""
"Failid on juba olemas:\n"
"%1\n"
"Kas kirjutada need üle?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:521
msgid ""
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Download them again?"
msgstr ""
"Oled juba lõpetanud allalaadimised neisse asukohtadesse: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
" Kas laadida need uuesti alla?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:523
msgid ""
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Sul käivad juba allalaadimised neisse sihtkohtadesse: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Kas kustutada need ja laadida uuesti alla?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: core/urlchecker.cpp:531
msgid ""
"You have already completed downloads from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Download them again?"
msgstr ""
"Oled juba lõpetanud allalaadimised neist asukohtadest: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Kas laadida need uuesti alla?"
#: core/urlchecker.cpp:533
msgid ""
"You have downloads in progress from these locations: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Delete them and download again?"
msgstr ""
"Sul käivad juba allalaadimised neist asukohtadest: \n"
"\n"
"%1\n"
"\n"
"Kas kustutada need ja laadida uuesti alla?"
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
msgid "KGet is downloading %1 file"
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
msgstr[0] "KGet laadib alla %1 faili"
msgstr[1] "KGet laadib alla %1 faili"
#: core/transfertreemodel.cpp:645
msgctxt "name of download"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: core/transfertreemodel.cpp:647
msgctxt "status of download"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#: core/transfertreemodel.cpp:649
msgctxt "size of download"
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
#: core/transfertreemodel.cpp:651
msgctxt "progress of download"
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
#: core/transfertreemodel.cpp:653
msgctxt "speed of download"
msgid "Speed"
msgstr "Kiirus"
#: core/transfertreemodel.cpp:655
msgctxt "remaining time of download"
msgid "Remaining Time"
msgstr "Aega jäänud"
#: core/kget.h:357 ui/tray.cpp:41 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90
#: mainwindow.cpp:519
msgid "KGet"
msgstr "KGet"
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
msgid "KGet Transfer"
msgstr "KGeti allalaadimine"
#: core/linkimporter.cpp:90
msgid "Error trying to get %1"
msgstr "Viga %1 hankimisel"
#: core/verificationmodel.cpp:151
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: core/verificationmodel.cpp:153
msgctxt "the used hash for verification"
msgid "Hash"
msgstr "Kontrollsumma"
#: core/verificationmodel.cpp:155
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
msgid "Verified"
msgstr "Verifitseeritud"
#: core/datasourcefactory.cpp:279
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
msgstr "Failisuurus on suurem kui maksimaalne VFAT-i toetatud suurus."
#: core/datasourcefactory.cpp:624
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
msgstr "%1 eemaldati, sest see teatas vale failisuuruse."
#: core/signature.cpp:228
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
msgstr ""
"Signatuuri õigsuse kontrollimiseks puudub võti. Kas soovid selle alla "
"laadida?"
#: core/signature.cpp:250
msgid ""
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
"information."
msgstr ""
"%1 allkirja kontrollimine nurjus. Vaata täpsemat teavet ülekande "
"seadistustest."
#: core/signature.cpp:251
msgid "Signature not verified"
msgstr "Allkiri pole kontrollitud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
msgid "Insert Engine"
msgstr "Mootori lisamine"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:159
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Engine name:"
msgstr "Mootori nimi:"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:162 rc.cpp:569
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:866
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Append"
msgstr "Lisamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Replace file"
msgstr "Faili asendamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
msgid "Replace file-ending"
msgstr "Faililõpu asendamine"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
msgid "Add item"
msgstr "Lisa element"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70
msgid "%1 would become %2"
msgstr "%1 asemele tuleb %2"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192
msgctxt "the string that is used to modify an url"
msgid "Change string"
msgstr "Muutmisstring"
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
msgid "Change mode"
msgstr "Muutmisrežiim"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
msgid "Checksum type"
msgstr "Kontrollsumma tüüp"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96
msgctxt "transfer state: connecting"
msgid "Connecting...."
msgstr "Ühendumine..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
msgstr "Allalaadimise (%1) kontrollimine nurjus: Kas parandada seda?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
msgstr "Allalaadimise (%1) kontrollimine nurjus: Kas laadida see uuesti alla?"
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259
msgid "Verification failed."
msgstr "Kontrollimine nurjus."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
msgid "File"
msgstr "Fail"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
#: rc.cpp:773
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:195
msgid "Add Tracker"
msgstr "Lisa tracker"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
msgid "Enter the URL of the tracker:"
msgstr "Tracker'i URL:"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
msgstr "Tracker nimega <b>%1</b> on juba olemas."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
msgid "Chunk"
msgstr "Tükk"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
msgid "Peer"
msgstr "Masin"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
msgid "Down Speed"
msgstr "Kiirus alla"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
msgid "Number of the chunk"
msgstr "Tüki number"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
msgid "Download progress of the chunk"
msgstr "Tüki allalaadimise edenemine"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
msgid "Which peer we are downloading it from"
msgstr "Milliselt partnerilt seda alla laaditakse"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
msgid "Download speed of the chunk"
msgstr "Tüki allalaadimise kiirus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
msgid "Which files the chunk is located in"
msgstr "Millistes failides tükk asub"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:171
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
msgid "Speed"
msgstr "Kiirus"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
msgid "Downloaded"
msgstr "Alla laaditud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
msgid "Url"
msgstr "URL"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
msgid "Seeders"
msgstr "Levitajad"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
msgid "Leechers"
msgstr "Tõmbajad"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
msgid "Times Downloaded"
msgstr "Allalaadimiste kordi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
msgid "Next Update"
msgstr "Järgmine uuendus"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
msgctxt "Open file"
msgid "Open"
msgstr "Ava"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
msgid "Download first"
msgstr "Laadi esimesena alla"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
msgid "Download normally"
msgstr "Laadi normaalselt alla"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
msgid "Download last"
msgstr "Laadi viimasena alla"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
msgid "Do Not Download"
msgstr "Ära laadi alla"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
msgid "Delete File(s)"
msgstr "Kustuta fail(id)"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
msgid "Move File"
msgstr "Liiguta fail"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
msgid "Collapse Folder Tree"
msgstr "Keri kataloogipuu kokku"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
msgid "Expand Folder Tree"
msgstr "Keri kataloogipuu lahti"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
msgid_plural ""
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
msgstr[0] "Kaotad kõik selle faili andmed. Kas tõesti soovid seda?"
msgstr[1] "Kaotad kõik nende failide andmed. Kas tõesti soovid seda?"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
msgid "Select a directory to move the data to."
msgstr "Vali kataloog, kuhu andmed liigutada."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaatlus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgctxt "Percent of File Downloaded"
msgid "% Complete"
msgstr "% valmis"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Download first"
msgid "First"
msgstr "Esimesena"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Download last"
msgid "Last"
msgstr "Viimasena"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Tavaliselt"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
msgctxt "preview available"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Available"
msgstr "Saadaval"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "Preview pending"
msgid "Pending"
msgstr "Ootel"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "No preview available"
msgid "No"
msgstr "Ei"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "%1 %"
msgstr " %1%"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
msgctxt "Preview available"
msgid "Available"
msgstr "Saadaval"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55
msgid "Advanced Details for %1"
msgstr "%1 üksikasjad"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
msgid "Trackers"
msgstr "Tracker'id"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
msgid "Webseeds"
msgstr "Veebilevitused"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "Tavaliselt"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
msgstr ""
"Veebilevitust %1 ei saa lisada, see kuulub juba veebilevituste nimekirja."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
msgstr "Veebilevitust %1 ei saa eemaldada, see on osa torrentist."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
msgid "Kick Peer"
msgstr "Löö masin välja"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
msgid "Ban Peer"
msgstr "Keela masin"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
msgctxt "Choked"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
msgctxt "Not choked"
msgid "No"
msgstr "Ei"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
msgctxt "Snubbed"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
msgctxt "Not snubbed"
msgid "No"
msgstr "Ei"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
msgctxt "Interested"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
msgctxt "Not Interested"
msgid "No"
msgstr "Ei"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
msgctxt "Interesting"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
msgctxt "Not Interesting"
msgid "No"
msgstr "Ei"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
msgid "IP Address"
msgstr "IP aadress"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
msgid "Client"
msgstr "Klient"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
msgid "Up Speed"
msgstr "Kiirus üles"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
msgid "Choked"
msgstr "Ummistunud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
msgid "Snubbed"
msgstr "Kinni kiilunud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
msgid "Availability"
msgstr "Saadavus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
msgid "DHT"
msgstr "DHT"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
msgid "Score"
msgstr "Skoor"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
msgid "Upload Slot"
msgstr "Üleslaadimise pesa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
msgid "Requests"
msgstr "Soovid"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
msgid "Uploaded"
msgstr "Üles laaditud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
msgid "Interested"
msgstr "Huvitatud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
msgid "Interesting"
msgstr "Huvitav"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
msgid "IP address of the peer"
msgstr "Partneri IP-aadress"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
msgid "Which client the peer is using"
msgstr "Millist klienti partner kasutab"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
msgid "Download speed"
msgstr "Allalaadimise kiirus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
msgid "Upload speed"
msgstr "Üleslaadimise kiirus"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
msgid ""
"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
"send us any data."
msgstr ""
"Kas partner on meid ummistanud, millisel juhul ta ei saada enam andmeid"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
msgstr ""
"Kinni kiilunud tähendab, et partner ei ole saatnud andmeid 2 minuti jooksul"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
msgstr "Kui palju torrenti andmeid partneril on"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
msgstr "Kas partneril on DHT lubatud"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
msgid ""
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
msgstr ""
"Partneri hinnang, mida KTorrent kasutab otsustamiseks, kellele üles laadida."
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
msgstr "Ainult üleslaadimispesaga partnerid saavad meilt andmeid"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
msgid "The number of download and upload requests"
msgstr "Alla- ja üleslaadimissoovide arv"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
msgstr "Kui palju andmeid oleme sellelt partnerilt alla laadinud"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
msgstr "Kui palju andmeid oleme sellele partnerile üles laadinud"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
msgstr "Kas partner on huvitatud andmete allalaadimisest meie käest"
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
msgstr "Kas meie oleme huvitatud andmete allalaadimisest sellelt partnerilt"
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
msgid "Select a default torrent folder"
msgstr "Vaikimisi torrentide kataloogi valik"
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
msgid "Select a default temporary folder"
msgstr "Vaikimisi ajutise kataloogi valik"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
msgid "Downloading Torrent File...."
msgstr "Torrent-faili allalaadimine..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
msgctxt "changing the destination of the file"
msgid "Changing destination"
msgstr "Sihtkoha muutmine"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
msgctxt "transfer state: downloading"
msgid "Downloading...."
msgstr "Allalaadimine..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
msgctxt "transfer state: finished"
msgid "Finished"
msgstr "Lõpetatud"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
msgstr "Privaattorrentile ei saa tracker'it lisada."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
msgid "Torrent file does not exist"
msgstr "Torrentifaili ei ole olemas"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
msgid "Analyzing torrent...."
msgstr "Torrenti analüüsimine..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
msgid "Cannot initialize port..."
msgstr "Pordi initsialiseerimine nurjus..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
msgctxt "Transfer status: seeding"
msgid "Seeding...."
msgstr "Levitamine..."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
msgstr ""
"Libktorrenti initsialiseerimine nurjus. Torrentite toetus ei pruugi töötada."
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
msgid "&Advanced Details"
msgstr "Muud üksik&asjad"
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
msgid "&Scan Files"
msgstr "&Uuri faile"
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
msgid "Error scanning data: %1"
msgstr "Viga andmete uurimisel: %1"
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
msgstr "<b>%1</b> andmete uurimine:"
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295
msgid "Failed to write to the file."
msgstr "Faili kirjutamine nurjus."
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
msgctxt "Configure script"
msgid "Configure script"
msgstr "Seadista skripti"
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
msgctxt "Transfer state: processing script"
msgid "Processing script...."
msgstr "Skripti töötlemine..."
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
msgctxt "Transfer State: Finished"
msgid "Finished"
msgstr "Lõpetatud"
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
msgctxt "Transfer State: Aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "Katkestatud"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
msgid "Add New Script"
msgstr "Lisa uus skript"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
msgid "Edit Script"
msgstr "Muuda skripti"
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
msgid "Set Script File"
msgstr "Määra skriptifail"
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75
msgid "Downloading Metalink File...."
msgstr "Metalink-faili allalaadimine..."
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109
msgid ""
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
msgstr "Sellest Metalinkist võib olla uuem versioon, kas laadida see alla?"
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110
msgid "Redownload Metalink"
msgstr "Laadi Metalink uuesti alla"
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
msgid "Download failed, no working URLs were found."
msgstr "Allalaadimine nurjus, toimivat URL-i ei leitud."
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
msgid ""
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
"not work the download would be restarted) it?"
msgstr ""
"Allalaadimise (%1) kontrollimine nurjus: Kas parandada seda (kui see ei "
"aita, alustatakse allalaadimist uuesti)?"
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31
msgid "File Selection"
msgstr "Faili valimine"
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159
msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
msgstr "Allalaadimise kontrollimine nurjus. Kas parandada seda?"
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
msgctxt "transfer state: running"
msgid "Running...."
msgstr "Töös..."
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
msgctxt "Transfer State:Finished"
msgid "Finished"
msgstr "Lõpetatud"
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
msgid "Download failed, could not access this URL."
msgstr "Allalaadimine nurjus, URL-ile puudus ligipääs."
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
msgid ""
"This URL does not allow multiple connections,\n"
"the download will take longer."
msgstr ""
"See URL ei võimalda mitut ühendust,\n"
"allalaadimine võtab rohkem aega."
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:21
msgid "Group Settings for %1"
msgstr "%1 grupi seadistused"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
msgid "Create a Metalink"
msgstr "Metalinki loomine"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
msgid "Add at least one file."
msgstr "Lisa vähemalt üks fail."
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
msgstr "Ikooniga kirjete jaoks tuleb määrata peeglid."
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
msgid "General optional information for the metalink."
msgstr "Metalinki üldine lisateave."
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
msgid "Unable to load: %1"
msgstr "Laadimine nurjus: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
msgstr "Metalink Version 4.0 fail (*.meta4)"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
msgstr "Metalink Version 3.0 fail (*.metalink)"
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
msgid "Define the saving location."
msgstr "Salvestuskoha määramine."
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
msgctxt "file as in file on hard drive"
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
msgid "Import dropped files"
msgstr "Impordi lohistatud failid"
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
msgid ","
msgstr ","
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
msgid "File Properties"
msgstr "Faili omadused"
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
msgid "Enter a filename."
msgstr "Sisesta failinimi."
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
msgid "The filename exists already, choose a different one."
msgstr "Failinimi on juba olemas, vali mõni muu."
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
msgid "Enter at least one URL."
msgstr "Määra vähemalt üks URL."
#: ui/renamefile.cpp:32
msgid "Rename File"
msgstr "Faili nime muutmine"
#: ui/renamefile.cpp:41
msgid "Rename %1 to:"
msgstr "%1 saab nimeks:"
#: ui/renamefile.cpp:44
msgid "&Rename"
msgstr "&Nimeta ümber"
#: ui/transfersview.cpp:127
msgid "Select columns"
msgstr "Vali veerud"
#: ui/transfersview.cpp:315
msgid "Transfer Details"
msgstr "Allalaadimise üksikasjad"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Undefined"
msgstr "Määramata"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Marginal"
msgstr "Kesine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Full"
msgstr "Täielik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:37
msgctxt "trust level"
msgid "Ultimate"
msgstr "Ülim"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:44
msgctxt ""
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
msgid "Signature of %1."
msgstr "%1 allkiri."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:68
msgid "This option is not supported for the current transfer."
msgstr "Aktiivse ülekande puhul pole see valik ei toetatud."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:93
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
msgstr "Eraldi OpenPGP ASCII allkiri (*.asc)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:94
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
msgstr "Eraldi OpenPGP binaarallkiri (*.sig)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:94
msgid "Load Signature File"
msgstr "Allkirjafaili laadimine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:147
msgid "You need to define a signature."
msgstr "Tuleb määrata allkiri."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:151
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
"the download."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Sõrmejälge ei leitud. Kontrolli, kas allkiri on korrektne, või kontrolli "
"allalaadimise korrektsust."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:185
msgid "The key has been revoked."
msgstr "Võti on tühistatud."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:189
msgid "The key is disabled."
msgstr "Võti on keelatud."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:193
msgid "The key is invalid."
msgstr "Võti on vigane."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:198
msgid "The key is expired."
msgstr "Võti on aegunud."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:213
msgid "The key is not to be trusted."
msgstr "Võtit ei saa usaldada."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/signaturedlg.cpp:218
msgid "The key is to be trusted marginally."
msgstr "Võti on kesise usaldusväärsusega."
#: ui/signaturedlg.cpp:231
msgid "Trust level of the key is unclear."
msgstr "Võtme usaldusväärsus pole selge."
#: ui/signaturedlg.cpp:260
msgid "Unlimited"
msgstr "Piiramatu"
#: ui/signaturedlg.cpp:278
msgctxt "pgp signature is verified"
msgid "Verified"
msgstr "Verifitseeritud"
#: ui/signaturedlg.cpp:281
msgctxt "pgp signature is not verified"
msgid "Failed"
msgstr "Nurjus"
#: ui/signaturedlg.cpp:284
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
"data has been modified."
msgstr ""
"Hoiatus: kontrollimine nurjus. Sisestasid kas vale allkirja või on andmeid "
"muudetud."
#: ui/signaturedlg.cpp:289
msgid ""
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
msgstr ""
"Kontrollimine ei ole võimalik. Kontrolli sisestatud andmeid ning seda, kas "
"gpg-agent töötab ja kas sul on üldse internetiühendus (võtmete hankimiseks)."
#: ui/signaturedlg.cpp:306
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Omadus ei ole toetatud, sest KGet ei ole kompileeritud QPGPME toetusega."
#: ui/tray.cpp:45
msgid "Download Manager"
msgstr "Allalaadimiste haldur"
#: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:198
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] "Kustuta grupp"
msgstr[1] "Kustuta grupid"
#: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:204
msgid "Rename Group..."
msgid_plural "Rename Groups..."
msgstr[0] "Nimeta grupp ümber..."
msgstr[1] "Nimeta grupid ümber..."
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:701
msgid "not specified"
msgstr "määramata"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
msgctxt "Mirror as in server, in url"
msgid "Mirror"
msgstr "Peegel"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
msgctxt "The priority of the mirror"
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteet"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
msgid "Connections"
msgstr "Ühendused"
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
msgctxt "Location = country"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52
msgid "Add mirror"
msgstr "Lisa peegel"
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149
msgid "Modify the used mirrors"
msgstr "Kasutatud peeglite muutmine."
#: ui/transferdetails.cpp:69
msgid "Average speed: %1/s"
msgstr "Keskmine kiirus: %1/s"
#: ui/transferdetails.cpp:74
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 / %2"
#: ui/history/transferhistory.cpp:49
msgid "Transfer History"
msgstr "Ülekannete ajalugu"
#: ui/history/transferhistory.cpp:82
msgid "&Open File"
msgstr "&Ava fail"
#: ui/history/transferhistory.cpp:216
msgctxt "The transfer is running"
msgid "Running"
msgstr "Töös"
#: ui/history/transferhistory.cpp:218
msgctxt "The transfer is stopped"
msgid "Stopped"
msgstr "Peatatud"
#: ui/history/transferhistory.cpp:220
msgctxt "The transfer is aborted"
msgid "Aborted"
msgstr "Katkestatud"
#: ui/history/transferhistory.cpp:222
msgctxt "The transfer is finished"
msgid "Finished"
msgstr "Lõpetatud"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Source File"
msgstr "Lähtefail"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Destination"
msgstr "Sihtkoht"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "Time"
msgstr "Aeg"
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
msgid "File Size"
msgstr "Failisuurus"
#: ui/history/transferhistory.cpp:260
msgid "Less than 1MiB"
msgstr "Alla 1 MiB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:262
msgid "Between 1MiB-10MiB"
msgstr "1 MiB kuni 10 MiB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:264
msgid "Between 10MiB-100MiB"
msgstr "10 MiB kuni 100 MiB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
msgid "Between 100MiB-1GiB"
msgstr "100 MiB kuni 1 GiB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
msgid "More than 1GiB"
msgstr "Üle 1 GiB"
#: ui/history/transferhistory.cpp:271
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
msgid "Last week"
msgstr "Viimane nädal"
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
msgid "Last month"
msgstr "Viimane kuu"
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
msgid "A long time ago"
msgstr "Ammu"
#: ui/history/transferhistory.cpp:294
msgctxt "the transfer has been finished"
msgid "Finished"
msgstr "Lõpetatud"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
msgid "Download again"
msgstr "Laadi uuesti alla"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
msgctxt "Delete selected history-item"
msgid "Delete selected"
msgstr "Kustuta valitud"
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
msgid "Open file"
msgstr "Ava fail"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
msgid "Last Month"
msgstr "Viimane kuu"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
msgid "Under 10MiB"
msgstr "Alla 10 MiB"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
msgstr "Üle 10 MiB ja alla 50 MiB"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
msgstr "Üle 50 MiB ja alla 100 MiB"
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
msgid "More than 100MiB"
msgstr "Üle 100 MiB"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
msgid "Import Links"
msgstr "Impordi lingid"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
msgid "Contains"
msgstr "Sisaldab"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
msgid "Does Not Contain"
msgstr "Ei sisalda"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
msgid "All"
msgstr "Kõik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
msgid "Videos"
msgstr "Videod"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
msgid "Archives"
msgstr "Arhiivid"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
msgid "Pattern Syntax"
msgstr "Mustri süntaks"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
msgid "Escape Sequences"
msgstr "Paojadad"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulaaravaldis"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
msgctxt "name of a file"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
msgctxt "Download the items which have been selected"
msgid "&Download"
msgstr "Laa&di alla"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
msgid "Auxiliary header"
msgstr "Lisapäis"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
msgid "File Name"
msgstr "Failinimi"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:440
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
msgctxt "list header: type of file"
msgid "File Type"
msgstr "Failitüüp"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
msgid "Location (URL)"
msgstr "Asukoht (URL)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
msgid "Links in: %1 - KGet"
msgstr "Viidad asukohas %1 - KGet"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
msgid "&Select All Filtered"
msgstr "&Vali kõik filtreeritud"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:806
msgid "&Select All"
msgstr "&Vali kõik"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
msgid "D&eselect All Filtered"
msgstr "&Tühista kõigi filtreeritute valimine"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:809
msgid "D&eselect All"
msgstr "&Tühista kõigi valik"
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
msgid "Filter Column"
msgstr "Filtriveerg"
#: ui/verificationdialog.cpp:39
msgid "Add checksum"
msgstr "Lisa kontrollsumma"
#: ui/verificationdialog.cpp:96
msgid "Transfer Verification for %1"
msgstr "%1 ülekande kontrollimine"
#: ui/verificationdialog.cpp:209
msgid "%1 was successfully verified."
msgstr "%1 on edukalt kontrollitud."
#: ui/verificationdialog.cpp:210
msgid "Verification successful"
msgstr "Kontrollimine oli edukas"
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
msgid "Transfer Settings for %1"
msgstr "%1 ülekande seadistused"
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164
msgid ""
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
msgstr "Sihtkoha muutmine ei toiminud, see jääb muutmata."
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164
msgid "Destination unmodified"
msgstr "Sihtkoht muutmata"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/newtransferdialog.cpp:318
msgid "Select at least one source url."
msgstr "Vali vähemalt üks lähte-URL."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/newtransferdialog.cpp:336
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
msgstr "Aktiivses kataloogis juba olemasolevad failid on märgitud."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:84
msgctxt "fix position for droptarget"
msgid "Sticky"
msgstr "Kleepuv"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:359 rc.cpp:93
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Quit KGet"
msgstr "Välju KGetist"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1197
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
msgstr "Lohistatud fail on KGeti ülekannete nimekiri"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1198
msgid "&Download"
msgstr "Laa&di alla"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1199
msgid "&Load transfer list"
msgstr "&Laadi ülekannete nimekiri"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:282
msgid "Show Main Window"
msgstr "Näita peaakent"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:283
msgid "Hide Main Window"
msgstr "Peida peaaken"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:374
msgid "Drop Target"
msgstr "Kukutamise märklaud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:375
msgid "You can drag download links into the drop target."
msgstr "Allalaadimiste linke võib lohistada kukutamise märklauale."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:420
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
msgid "%1(%2) %3"
msgstr "%1 (%2) %3"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:426
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
msgstr "%1 (%2% %3/%4) Kiirus:%5/s"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:434
msgctxt ""
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
"status"
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
msgstr "%1 (%2% %3/%4) %5"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: ui/droptarget.cpp:448
msgid "Ready"
msgstr "Valmis"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
msgstr "Veebiliidese käivitamine nurjus: KWalleti avamine nurjus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
msgctxt "@info"
msgid "Unable to start WebInterface: %1"
msgstr "Veebiliidese käivitamine nurjus: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
msgid "%1/s"
msgstr "%1/s"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
msgctxt "@label"
msgid "KGet Web Interface"
msgstr "KGeti veebiliides"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
msgctxt "@label number"
msgid "Nr"
msgstr "Nr"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
msgctxt "@label"
msgid "File name"
msgstr "Failinimi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
msgctxt "@label Progress of transfer"
msgid "Finished"
msgstr "Lõpetatud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
msgctxt "@label Speed of transfer"
msgid "Speed"
msgstr "Kiirus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
msgctxt "@label Status of transfer"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
msgctxt "@action:button start a transfer"
msgid "Start"
msgstr "Alusta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
msgctxt "@action:button"
msgid "Stop"
msgstr "Peata"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
msgctxt "@label Download from"
msgid "Source:"
msgstr "Lähtekoht:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
msgctxt "@label Save download to"
msgid "Saving to:"
msgstr "Salvestamise asukoht:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
msgctxt "@label Title in header"
msgid "Web Interface"
msgstr "Veebiliides"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
msgctxt "@action"
msgid "Settings"
msgstr "Seadistused"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
msgctxt "@action"
msgid "Refresh"
msgstr "Värskenda"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
msgctxt "@action"
msgid "Enter URL: "
msgstr "URL:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
msgid "Refresh download list every"
msgstr "Allalaadimiste nimekirja värskendamine iga"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
msgid "seconds"
msgstr "sekundi järel"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
msgctxt "@action:button"
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvesta seadistused"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
msgctxt "@title"
msgid "Downloads"
msgstr "Allalaadimised"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
msgctxt "@label text in footer"
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
msgstr "KGeti veebiliides | Kehtiv XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:105
msgid "An advanced download manager for KDE"
msgstr "KDE võimas failide allalaadija"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:107
msgid ""
"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
msgstr ""
"(C) 2005 - 2012: KGeti arendajad\n"
"(C) 2001 - 2002: Patrick Charbonnier\n"
"(C) 2002: Carsten Pfeiffer\n"
"(C) 1998 - 2000: Matej Koss"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:111
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:113
msgid "Lukas Appelhans"
msgstr "Lukas Appelhans"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:113
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
msgstr "Hooldaja, põhiarendaja, torrenti plugina autor"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:114
msgid "Dario Massarin"
msgstr "Dario Massarin"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117
msgid "Core Developer"
msgstr "Põhiarendaja"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:115
msgid "Urs Wolfer"
msgstr "Urs Wolfer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:116
msgid "Manolo Valdes"
msgstr "Manolo Valdes"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:116
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
msgstr "Põhiarendaja, mitmelõimelise plugina autor"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:117
msgid "Matthias Fuchs"
msgstr "Matthias Fuchs"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:118
msgid "Javier Goday"
msgstr "Javier Goday"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:118
msgid "Developer"
msgstr "Arendaja"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:119
msgid "Aish Raj Dahal"
msgstr "Aish Raj Dahal"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:119
msgid "Google Summer of Code Student"
msgstr "Google Summer of Code tudeng"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:120
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:120
msgid "Mms Plugin Author"
msgstr "Mms'i plugina autor"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:121
msgid "Patrick Charbonnier"
msgstr "Patrick Charbonnier"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
msgid "Former Developer"
msgstr "Endine arendaja"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:122
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:123
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:124
msgid "Joris Guisson"
msgstr "Joris Guisson"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:124
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
msgstr "BTCore (KTorrent) arendaja"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:125
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:125
msgid "Design of Web Interface"
msgstr "Veebiliidese kujundus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:130
msgid "Start KGet with drop target"
msgstr "KGeti käivitamine kukutamise märklauaga"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:131
msgid "Start KGet with hidden main window"
msgstr "KGeti käivitamine peidetud peaaknaga"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:132
msgid "Start KGet without drop target animation"
msgstr "KGeti käivitamine kukutamise märklaua animatsioonita"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:134
msgid "Execute Unit Testing"
msgstr "Unit testide käivitamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:136
msgid "URL(s) to download"
msgstr "Allalaaditavad URL-id"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:142
msgid "&New Download..."
msgstr "&Uus allalaadimine..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:145
msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
msgstr "Dialoogi avamine allalaadimise lisamiseks nimekirja"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:149
msgid "&Import Transfers..."
msgstr "&Impordi allalaadimised..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:152
msgid "Imports a list of transfers"
msgstr "Allalaadimiste nimekirja importimine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:156
msgid "&Export Transfers List..."
msgstr "&Ekspordi allalaadimiste nimekiri..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:159
msgid "Exports the current transfers into a file"
msgstr "Aktiivsete allalaadimiste eksportimine faili"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:163
msgid "&Create a Metalink..."
msgstr "Loo Metalin&k..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:165
msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
msgstr "Metalingi loomine või muutmine ja salvestamine kettale"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:169
msgid "Top Priority"
msgstr "Esmaprioriteet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:172
msgid "Download selected transfer first"
msgstr "Valitud allalaadimise allalaadimine esimesena"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:176
msgid "Least Priority"
msgstr "Väikseim prioriteet"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:179
msgid "Download selected transfer last"
msgstr "Valitud allalaadimise allalaadimine viimasena"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:183
msgid "Increase Priority"
msgstr "Suurenda prioriteeti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:186
msgid "Increase priority for selected transfer"
msgstr "Valitud allalaadimise prioriteedi suurendamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:190
msgid "Decrease Priority"
msgstr "Vähenda prioriteeti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:193
msgid "Decrease priority for selected transfer"
msgstr "Valitud allalaadimise prioriteedi vähendamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:200
msgid "Delete selected group"
msgstr "Valitud grupi kustutamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:209
msgid "Set Icon..."
msgstr "Määra ikoon..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:211
msgid "Select a custom icon for the selected group"
msgstr "Valitud grupile kohandatud ikooni valimine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:215
msgid "Auto-Paste Mode"
msgstr "Automaatse asetamise režiim"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:218
msgid ""
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
"automatically."
msgstr ""
"Nupp <b>Automaatne asetamine</b> lülitab automaatse\n"
"asetamise režiimi sisse ja välja.\n"
"Kui see on sees, otsib KGet perioodiliselt lõikepuhvrist\n"
"URLe ja asetab need automaatselt nimekirja."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:224
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
msgstr "KGeti kasutamine Konquerori allalaadimishaldurina"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:242
msgctxt "delete selected transfer item"
msgid "Remove Selected"
msgstr "Eemalda valitud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:245
msgid ""
"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
msgstr ""
"Valitud allalaadimise eemaldamine ja failide kustutamine kettalt, kui see "
"polnud lõpetatud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:249
msgctxt "delete all finished transfers"
msgid "Remove All Finished"
msgstr "Eemalda kõik lõpetatud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:251
msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
msgstr ""
"Kõigi lõpetatud allalaadimiste eemaldamine ja kõigi failide allesjätmine "
"kettale"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:255
msgctxt "delete selected transfer item and files"
msgid "Remove Selected and Delete Files"
msgstr "Eemalda valitud ja kustuta failid"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:257
msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
msgstr ""
"Valitud allalaadimise eemaldamine ja igal juhul failide kustutamine kettalt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:261
msgctxt "redownload selected transfer item"
msgid "Redownload Selected"
msgstr "Laadi valitud uuesti alla"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:266
msgid "Start All"
msgstr "Alusta kõiki"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:269
msgid "Starts / resumes all transfers"
msgstr "Kõigi allalaadimiste alustamine/taasalustamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:273
msgid "Start Selected"
msgstr "Alusta valituid"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:275
msgid "Starts / resumes selected transfer"
msgstr "Valitud allalaadimise alustamine/taasalustamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:279
msgid "Pause All"
msgstr "Peata kõik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:282
msgid "Pauses all transfers"
msgstr "Kõigi allalaadimiste peatamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:286
msgid "Stop Selected"
msgstr "Peata valitud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:288
msgid "Pauses selected transfer"
msgstr "Valitud allalaadimise peatamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:291
msgid "Start"
msgstr "Alusta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:299
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:308
msgid "Open Destination"
msgstr "Ava sihtkoht"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501
msgid "Open File"
msgstr "Faili avamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:317
msgid "Show Details"
msgstr "Näita üksikasju"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:322
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "Kopeeri URL lõikepuhvrisse"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:327
msgid "&Transfer History"
msgstr "Ülekanne&te ajalugu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:333
msgid "&Group Settings"
msgstr "&Grupi seadistused"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:339
msgid "&Transfer Settings"
msgstr "Ülekanne&te seadistused"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:345
msgid "Import &Links..."
msgstr "Impordi &lingid..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:351
msgid "After downloads finished action"
msgstr "Toiming pärast allalaadimiste lõpetamist"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:353
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Toimingu valimine, mis käivitatakse pärast kõigi allalaadimiste lõpetamist:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:355
msgid "No Action"
msgstr "Toiming puudub"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:430
msgid ""
"This is the first time you have run KGet.\n"
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
msgstr ""
"KGet käivitatakse esimest korda.\n"
"Kas soovid seda kasutada Konquerori allalaadimishaldurina?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:432
msgid "Konqueror Integration"
msgstr "Põimimine Konqueroriga"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:432
msgid "Enable"
msgstr "Põimi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:433
msgid "Do Not Enable"
msgstr "Ära põimi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:500
msgid "All Openable Files"
msgstr "Kõik avatavad failid"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:517
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
msgid "KGet - %1%"
msgstr "KGet - %1%"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:567
msgid ""
"Some transfers are still running.\n"
"Are you sure you want to close KGet?"
msgstr ""
"Mõned allalaadimised käivad veel.\n"
"Kas tõesti sulgeda KGet?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:569
msgid "Confirm Quit"
msgstr "Väljumise kinnitamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:596
msgid "KGet Transfer List"
msgstr "KGeti allalaadimiste nimekiri"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:596
msgid "Text File"
msgstr "Tekstifail"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:598
msgid "Export Transfers"
msgstr "Allalaadimiste eksport"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:629
msgid "Enter Group Name"
msgstr "Grupi nime määramine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:630
msgid "Group name:"
msgstr "Grupi nimi:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
msgstr[0] "Kas tõesti valitud allalaadimine kustutada?"
msgstr[1] "Kas tõesti valitud allalaadimised kustutada?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748
msgid "Confirm transfer delete"
msgstr "Ülekande kustutamise kinnitus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: mainwindow.cpp:746
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
msgstr[0] "Kas tõesti kustutada valitud allalaadimine, kaasa arvatud failid?"
msgstr[1] "Kas tõesti kustutada valitud allalaadimised, kaasa arvatud failid?"
#: mainwindow.cpp:1077
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
"download manager for Konqueror\"."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"KGeti kasutamine Konquerori allalaadimishaldurina on ajutiselt keelatud. Kui "
"soovid seda alatiseks keelata, vali Seadistused->Muud ja lülita välja valik "
"\"Kasutamine Konquerori allalaadimishaldurina\"."
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Use as download manager for Konqueror"
msgstr "Kasutamine Konquerori allalaadimishaldurina"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:24
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
#: rc.cpp:6
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
msgstr "Lõikepuhvri jälgimine allalaaditavate failide tuvastamiseks"
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Case sensitive:"
msgstr "Tõstutundlik:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
#: rc.cpp:18
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximum downloads per group:"
msgstr "Maks. allalaadimisi grupi kohta:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
#: rc.cpp:21
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
msgid "No limit"
msgstr "Piirang puudub"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
#: rc.cpp:24
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Speed Limit"
msgstr "Kiirusepiirang"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
#: rc.cpp:27
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Global &download limit:"
msgstr "Globaalne allalaa&dimise piirang:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42 rc.cpp:671 rc.cpp:677 rc.cpp:716 rc.cpp:722
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " KiB/s"
msgstr " KiB/s"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:33
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Global &upload limit:"
msgstr "Glo&baalne üleslaadimise piirang:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
#: rc.cpp:39
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Per transfer:"
msgstr "Ühe allalaadimise kohta:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
#: rc.cpp:45
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Reconnect on Broken Connection"
msgstr "Taasühendumine katkenud ühenduse korral"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
#: rc.cpp:48
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Number of retries:"
msgstr "Uuestiproovimiste arv:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
#: rc.cpp:51
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Retry after:"
msgstr "Uuestiproovimise intervall:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
#: rc.cpp:54
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid " sec"
msgstr " sek"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
#: rc.cpp:57
msgid "Enable Web Interface"
msgstr "Veebiliidese lubamine"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:338
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
#: rc.cpp:63
msgid "User:"
msgstr "Kasutaja:"
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
#: rc.cpp:66 rc.cpp:410
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
#: rc.cpp:69
msgid "Use Drop Target"
msgstr "Kukutamise märklaua kasutamine"
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
#: rc.cpp:72
msgid "Enable animations"
msgstr "Animatsioonide lubamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
#: rc.cpp:75
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
msgstr "Rühmadele pakutakse vaikimisi katalooge"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
#: rc.cpp:78
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
msgstr "Sihtkoha küsimine, kui vaikimisi kataloogid puuduvad"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
#: rc.cpp:81 rc.cpp:743
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
#: rc.cpp:84
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Select Icon..."
msgstr "Vali ikoon..."
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
#: rc.cpp:87
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Paneeliikooni lubamine"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
#: rc.cpp:90
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
msgstr "Toimingu käivitamine pärast kõigi allalaadimiste lõpetamist:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:96
msgid "At startup:"
msgstr "Käivitamisel:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:99
msgid "Restore Download State"
msgstr "Taastatakse allalaadimisolek"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:102
msgid "Start All Downloads"
msgstr "Käivitatakse kõik allalaadimised"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
#: rc.cpp:105
msgid "Stop All Downloads"
msgstr "Peatatakse kõik allalaadimised"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:108
msgid "History backend:"
msgstr "Ajaloo taustaprogramm:"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
#: rc.cpp:111
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
msgstr "KDE globaalse edenemise jälgimise lubamine"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
#: rc.cpp:114
msgid "Show every single download "
msgstr "Iga allalaadimise näitamine"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
#: rc.cpp:117
msgid "Show overall progress"
msgstr "Üldise edenemise näitamine"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:120
msgid "Handle existing Files/Transfers"
msgstr "Olemasolevate failide/ülekannete kohtlemine"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
#: rc.cpp:123
msgid "Always ask"
msgstr "Alati küsitakse"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
#: rc.cpp:126
msgid "Automatic rename"
msgstr "Automaatne nime muutmine"
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
#: rc.cpp:129
msgid "Overwrite"
msgstr "Ülekirjutamine"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
#: rc.cpp:132
msgid "Automatic checksums verification"
msgstr "Automaatne kontrollsumma kontrollimine"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:135
msgid "Used checksum:"
msgstr "Kasutatud kontrollsumma:"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
#: rc.cpp:138
msgid "Weak (fastest)"
msgstr "Nõrk (kiireim)"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
#: rc.cpp:141
msgid "Strong (recommended)"
msgstr "Tugev (soovitatav)"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
#: rc.cpp:144
msgid "Strongest (slowest)"
msgstr "Tugevaim (aeglaseim)"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
#: rc.cpp:147 rc.cpp:749 rc.cpp:824
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
#: rc.cpp:150
msgid "Automatic verification"
msgstr "Automaatne kontrollimine"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
#: rc.cpp:153
msgid "Automatic downloading of missing keys"
msgstr "Puuduvate võtmete automaatne allalaadimine"
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:156
msgid "Keyservers:"
msgstr "Võtmeserverid:"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:165
msgid "Search Engines"
msgstr "Otsingumootorid"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
#: rc.cpp:168
msgid "Engine Name"
msgstr "Mootori nimi"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
#: rc.cpp:174
msgid "New Engine..."
msgstr "Uus mootor..."
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
#: rc.cpp:177 rc.cpp:446
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:180
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Change string:"
msgstr "Muutmisstring:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:183
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Mode:"
msgstr "Režiim:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:186
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Checksum type:"
msgstr "Kontrollsumma tüüp:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:189
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Result:"
msgstr "Tulemus:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:192
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "label"
msgstr "pealdis"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
#: rc.cpp:198
msgid "Remove Tracker"
msgstr "Eemalda tracker"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
#: rc.cpp:201
msgid "Change Tracker"
msgstr "Muuda tracker'it"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
#: rc.cpp:204
msgid "Update Trackers"
msgstr "Uuenda tracker'eid"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
#: rc.cpp:207
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Lähtesta"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:210 rc.cpp:272
msgid "Chunks"
msgstr "Tükid"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:213
msgid "Total:"
msgstr "Kokku:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: rc.cpp:216
msgid "Currently downloading:"
msgstr "Praegu allalaadimisel:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:219 rc.cpp:275
msgid "Downloaded:"
msgstr "Alla laaditud:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:222 rc.cpp:293
msgid "Excluded:"
msgstr "Välja jäetud:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#: rc.cpp:225
msgid "Left:"
msgstr "Jäänud:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
#: rc.cpp:228
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
#: rc.cpp:231
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
"torrent.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
"html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Torrentile lisatav "
"veebilevitus.</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Märkus: </span>toetatud on ainult HTTP-veebilevitused.</p></"
"body></html>"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
#: rc.cpp:239
msgid "Add Webseed"
msgstr "Lisa veebilevitus"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
#: rc.cpp:242
msgid "Remove Webseed"
msgstr "Eemalda veebilevitus"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:245
msgid "Stats"
msgstr "Statistika"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:248
msgid "Seeders:"
msgstr "Levitajad:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
#: rc.cpp:251 rc.cpp:257 rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:278 rc.cpp:284
#: rc.cpp:290 rc.cpp:296
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:254
msgid "Download speed:"
msgstr "Allalaadimise kiirus:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:260
msgid "Leechers:"
msgstr "Tõmbajad:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:266
msgid "Upload speed:"
msgstr "Üleslaadimise kiirus:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:281
msgctxt "chunks left"
msgid "Left:"
msgstr "Jäänud:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:287
msgctxt "all chunks"
msgid "All:"
msgstr "Kõik:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:299
msgctxt "source-file"
msgid "Source:"
msgstr "Lähtefail:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
#: rc.cpp:302 rc.cpp:470
msgid "Saving to:"
msgstr "Salvestamise asukoht:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
#: rc.cpp:305
msgid "Scanning data of torrent:"
msgstr "Torrenti andmete uurimine: "
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:308
msgid "Number of chunks found:"
msgstr "Leitud tükkide arv: "
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:311
msgid "Number of chunks failed:"
msgstr "Vigaste tükkide arv:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:314
msgid "Number of chunks not downloaded:"
msgstr "Allalaadimata tükkide arv:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:317
msgid "Number of chunks downloaded:"
msgstr "Allalaaditud tükkide arv:"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:326 rc.cpp:329
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
#: rc.cpp:332
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
#: rc.cpp:341
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Upload limit per transfer:"
msgstr "Üleslaadimise piirang ülekande kohta:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#: rc.cpp:344 rc.cpp:353
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "No Limit"
msgstr "Piirang puudub"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
#: rc.cpp:347 rc.cpp:356
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
#: rc.cpp:350
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Download limit per transfer:"
msgstr "Allalaadimise piirang ülekande kohta:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
#: rc.cpp:359
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enable UTP protocol"
msgstr "UTP protokolli lubamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
#: rc.cpp:362
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Folders"
msgstr "Kataloogid"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
#: rc.cpp:365
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Default torrent folder:"
msgstr "Vaikimisi torrentite kataloog:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
#: rc.cpp:368
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Default temporary folder:"
msgstr "Vaikimisi ajutine kataloog:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
#: rc.cpp:371
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Pre-allocate disk space"
msgstr "Kettaruumi eelnev eraldamine"
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:374 rc.cpp:461 rc.cpp:467
msgid "Number of connections per URL:"
msgstr "Ühenduste arv URL-i kohta:"
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
#: rc.cpp:377
msgid "Use search engines"
msgstr "Otsingumootorite kasutamine"
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:380
msgid "Search for verification information"
msgstr "Kontrollimisteabe otsimine"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:383
msgid "File Settings"
msgstr "Failiseadistused"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:386 rc.cpp:581
msgid "Filename:"
msgstr "Failinimi:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:389
msgid "Use Normalized Name"
msgstr "Normaliseeritud nime kasutamine"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:392
msgid "Use Literal Name"
msgstr "Otsese nime kasutamine"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
#: rc.cpp:395
msgid "Quality:"
msgstr "Kvaliteet"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
#: rc.cpp:398
msgid "Best Quality (.mp4)"
msgstr "Parim kvaliteet (.mp4)"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
#: rc.cpp:401
msgid "Normal Quality (.flv)"
msgstr "Tavaline kvaliteet (.flv)"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
#: rc.cpp:404
msgid ""
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
"media."
msgstr ""
"Youtube'i konto sisselogimise teave piiratud ligipääsuga infokandja "
"kasutamiseks."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
#: rc.cpp:407
msgid "Login Info"
msgstr "Sisselogimise teave"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
#: rc.cpp:413
msgid "Username:"
msgstr "Kasutajanimi:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
#: rc.cpp:416
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
msgstr ".netrc peab sisaldama masinanime 'youtube'."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:419
msgid "User .netrc file"
msgstr "Kasutaja .netrc fail"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
#: rc.cpp:422
msgid "Regexp:"
msgstr "Regulaaravaldis"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:425
msgid "Path:"
msgstr "Asukoht:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:428 rc.cpp:530
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:431
msgid "User Scripts"
msgstr "Kasutaja skriptid"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: rc.cpp:434
msgid "Path"
msgstr "Asukoht"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
#: rc.cpp:437
msgid "RegExp"
msgstr "Regulaaravaldis"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
#: rc.cpp:443
msgid "New Script...."
msgstr "Uus skript..."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
#: rc.cpp:449
msgid "Edit...."
msgstr "Muuda..."
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:452
msgid "Configure...."
msgstr "Seadista..."
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:455
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
msgstr "Üheaegsete allalaadimiste arv:"
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:458
msgid "Number of mirrors per file:"
msgstr "Peeglite arv faili kohta:"
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:464
msgid "Select the files you want to be downloaded."
msgstr "Vali failid, mida soovid alla laadida."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
#: rc.cpp:473
msgctxt "@label transfer source"
msgid "Source:"
msgstr "Lähtekoht:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
#: rc.cpp:476
msgid "Status:"
msgstr "Olek:"
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:479
msgid "Remaining Time:"
msgstr "Aega jäänud:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:482
msgctxt "General options."
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
#: rc.cpp:485
msgid "Create partial checksums"
msgstr "Osalise kontrollsumma loomine"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:488
msgid "General URL:"
msgstr "Üldine URL:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:491
msgid ""
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
"this might take a while."
msgstr ""
"Valitud tüüpidele luuakse automaatselt kontrollsumma. Pane tähele, et see "
"võib võtta aega."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:494
msgid ""
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
"and the filename."
msgstr ""
"Sisesta siia URL-id, kui kõik lohistatud failid asuvad selles serveris ja "
"samas kataloogis. Iga lohistatud faili URL koosneb sisestatud osast ja "
"failinimest."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:497
msgid "Types of the checksums:"
msgstr "Kontrollsummade tüübid:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:500
msgid "Create checksums:"
msgstr "Kontrollsummade loomine:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:503
msgctxt "These entries are optional."
msgid "Optional"
msgstr "Lisavõimalus"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:506
msgid "Optional data:"
msgstr "Lisaandmed:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:509
msgid "Enter information that all chosen files share."
msgstr "Sisesta kõigile valitud failidele ühine teave."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:512
msgid ""
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
"one URL."
msgstr ""
"See nõustaja võimaldab luua metalinke täiesti iseseisvalt või olemasolevate "
"metalinkide baasil. Mitmed väljad on soovitatavad ehk lisavõimalised, mida "
"võib, aga ei pruugi täita. Kindlasti on vaja määrata kindlaks salvestamise "
"asukoht ning vähemalt üks fail ja üks URL."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:515
msgid "Save created Metalink at:"
msgstr "Loodud Metalinki salvestamise asukoht:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
#: rc.cpp:518
msgid "Create new Metalink"
msgstr "Uue Metalinki loomine"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
#: rc.cpp:521
msgid "Load existing Metalink:"
msgstr "Olemasoleva Metalinki laadimine:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
#: rc.cpp:524
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
msgstr "*.metalink *.meta4|Metalinki fail (*.metalink *.meta4)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:527
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Identity"
msgstr "Identiteet"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:533
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Version:"
msgstr "Versioon:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:536
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
#: rc.cpp:539
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "URL to the logo"
msgstr "Logo URL"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:542
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "The language of the file"
msgstr "Faili keel"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:545
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Language:"
msgstr "Keel:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: rc.cpp:548
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Operating systems:"
msgstr "Operatsioonisüsteemid:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
#: rc.cpp:551
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Supported OSes, separated with commas"
msgstr "Toetatud operatsioonisüsteemid komaga eraldatult"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#: rc.cpp:554
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Autoriõigus:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#: rc.cpp:557
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Publisher:"
msgstr "Avaldaja:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:560
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
#: rc.cpp:563 rc.cpp:572
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "publisher"
msgstr "avaldaja"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
#: rc.cpp:566
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Name of the publisher"
msgstr "Avaldaja nimi"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
#: rc.cpp:575
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "URL to the publisher"
msgstr "Avaldaja URL"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: rc.cpp:578
msgid "Required"
msgstr "Nõutav"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:584
msgid "Used Mirrors:"
msgstr "Kasutatud peeglid:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: rc.cpp:587
msgid "Recommended"
msgstr "Soovitatav"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:590
msgid "File size (in bytes):"
msgstr "Failisuurus (baitides):"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
#: rc.cpp:593
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:596 rc.cpp:827
msgid "Verification:"
msgstr "Kontrollimine:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:599
msgid "Optional"
msgstr "Lisavõimalus"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:602
msgid "General information:"
msgstr "Üldine teave:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:605
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
msgstr "Siin saab sisestada metalingi üldine lisateabe."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:608
msgid "Origin:"
msgstr "Päritolu:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:611
msgid "Web URL to the metalink"
msgstr "Metalinki URL"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:614
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
msgstr "Dünaamiline tähendab, et uuendatud metalingid leiab \"Päritolu\" alt."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:617
msgid "Dynamic:"
msgstr "Dünaamiline:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:620
msgid "Metalink published"
msgstr "Avaldatud Metalink"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
#: rc.cpp:623 rc.cpp:641
msgid "Date and time:"
msgstr "Kuupäev ja kellaaeg:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
#: rc.cpp:626 rc.cpp:638
msgid "Timezone offset:"
msgstr "Ajavööndi erinevus:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:629 rc.cpp:635
msgid "Negative offset:"
msgstr "Negatiivne vahe:"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
#: rc.cpp:632
msgid "Metalink updated"
msgstr "Uuendatud Metalink"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
#: rc.cpp:644
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
msgstr "Kohalike failide lisamine täiendab automaatselt oluliselt teavet."
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
#: rc.cpp:647
msgid "Add local files"
msgstr "Lisa kohalikke faile"
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:650
msgid "Adding local files..."
msgstr "Kohalike failide lisamine..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:653
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Group Settings"
msgstr "Grupi seadistused"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:656
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Default &folder:"
msgstr "Vaikekataloo&g:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:659
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
msgstr ""
"Kõigi regulaaravaldistele vastavate edastuste liigutamine sellesse rühma"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:662
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Regular &expression:"
msgstr "Reg&ulaaravaldis"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
#: rc.cpp:665
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "*movies*"
msgstr "*filmid*"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
#: rc.cpp:668 rc.cpp:674 rc.cpp:713 rc.cpp:719 rc.cpp:725
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "No value has been set"
msgid "Not set"
msgstr "Pole määratud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:680
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximum &download speed:"
msgstr "Maks. allalaa&dimise kiirus:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:683
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximum &upload speed:"
msgstr "Maks. ül&eslaadimise kiirus:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
#: rc.cpp:686
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Mirror:"
msgstr "Peegel: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
#: rc.cpp:689
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Number of connections:"
msgstr "Ühenduste arv:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
#: rc.cpp:692
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Enter a URL"
msgstr "Sisesta URL"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
#: rc.cpp:695
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteet:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
#: rc.cpp:698
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Lisavõimalus: peegli eelistus vahemikus 1 (kõrgeim) kuni 999999 (madalaim)."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
#: rc.cpp:704
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
#: rc.cpp:707
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Transfer Settings"
msgstr "Ülekande seadistused"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:710
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Download des&tination:"
msgstr "Allalaadimise sih&tkoht:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
#: rc.cpp:728
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Upload limit:"
msgstr "Ül&eslaadimise piirang:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
#: rc.cpp:731
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "&Download limit:"
msgstr "Allalaa&dimise piirang:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
#: rc.cpp:734
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximum &share ratio:"
msgstr "Mak&s. üles- ja allalaadimise suhe:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
#: rc.cpp:737
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
msgstr "Allalaadimiseks kasutatavate peeglite muutmine."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
#: rc.cpp:740
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
msgid "Mirrors"
msgstr "Peeglid"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
#: rc.cpp:746
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
msgid "Verification"
msgstr "Kontrollimine"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:752
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
msgid "Hash type:"
msgstr "Kontrollsumma tüüp:"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:755
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
msgid "Hash:"
msgstr "Kontrollsumma:"
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
#: rc.cpp:758
msgid "Enter a hash key"
msgstr "Sisesta kontrollsumma võti"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:761
msgid "Clear History"
msgstr "Puhasta ajalugu"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:764
msgid "View Modes:"
msgstr "Vaaterežiimid:"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:767
msgid "Select Ranges:"
msgstr "Vahemiku valimine:"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: rc.cpp:770
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
#: rc.cpp:776
msgid "Host"
msgstr "Masin"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:779
msgid "Filter history"
msgstr "Filtreeri ajalugu"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:782
msgctxt "delete selected transfer"
msgid "Delete Selected"
msgstr "Kustuta valitud"
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
#: rc.cpp:785
msgid "Download"
msgstr "Allalaadimine"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:788
msgid "&File with links to import:"
msgstr "Imporditav &fail linkidega:"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
#: rc.cpp:791
msgid "&Import Links"
msgstr "&Impordi lingid"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:794
msgid "Show:"
msgstr "Näidatakse:"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
#: rc.cpp:797
msgid "Show &web content"
msgstr "&Veebisisu näitamine"
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
#: rc.cpp:800
msgid "You can use wildcards for filtering."
msgstr "Filtreerimiseks saab kasutada metamärke."
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
#: rc.cpp:803
msgid "Filter files here...."
msgstr "Siin saab faile filtreerida..."
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
#: rc.cpp:812
msgid "Inver&t Selection"
msgstr "Valik &teistpidi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:815
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
msgstr "Kontrolli lõpetatud allalaadimist valitud kontrollsummaga."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
#: rc.cpp:818
msgid "&Verify"
msgstr "&Kontrolli"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:821
msgid "Verifying:"
msgstr "Kontrollimine:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:830
msgid "Has binary PGP signature."
msgstr "PGP binaarallkirjaga."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:833
msgid "Ascii PGP signature:"
msgstr "ASCII PGP allkirjaga:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:836
msgid "Load Signature"
msgstr "Laadi allkiri"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:839
msgid "Verify"
msgstr "Kontrolli"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:842
msgid "Key"
msgstr "Võti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:845
msgid "Issuer:"
msgstr "Väljaandja:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:848
msgid "E-Mail:"
msgstr "E-post:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:851
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentaar:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:854
msgid "Creation:"
msgstr "Loomisaeg:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:857
msgid "Expiration:"
msgstr "Aegumine:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:860
msgid "Trust:"
msgstr "Usaldusväärsus:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:863
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Sõrmejälg:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:869
msgid "Destination:"
msgstr "Sihtkoht:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
#: rc.cpp:872
msgid "Transfer group:"
msgstr "Allalaadimiste grupp:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:875
msgid "&File"
msgstr "&Fail"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
#: rc.cpp:878
msgid "&Downloads"
msgstr "A&llalaadimised"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:881
msgid "&Settings"
msgstr "&Seadistused"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: rc.cpp:884
msgid "&Help"
msgstr "&Abi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:39
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
#: rc.cpp:887
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Peamine tööriistariba"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:178
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
#: rc.cpp:890
msgid "The width of the columns in the history view"
msgstr "Ajaloovaate veergude laius"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
#: rc.cpp:897 rc.cpp:903
msgid "List of the available search engines"
msgstr "Saadaolevate otsingumootorite nimekiri"
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 rc.cpp:909 rc.cpp:915
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "List of the available search engine URLs"
msgstr "Saadaolevate otsingumootorite URL-ide loend"
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
#: rc.cpp:912
msgid "List of the Regexp to match input URL"
msgstr "Sisendi URL-ile vastavate regulaaravaldiste nimekiri"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
#: rc.cpp:918
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "List of descriptions for user scripts"
msgstr "Kasutajaskriptide kirjelduste nimekiri"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
#: rc.cpp:921
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "List of whether the script is enabled"
msgstr "Näitamine, kas skript on lubatud"