2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of plasma-desktop.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Translation of plasma.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 16:46+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
|
|
|
|
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: desktopcorona.cpp:123 desktopcorona.cpp:129
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати панель"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:67
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Execute"
|
|
|
|
|
msgstr "&Виконати"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:74
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Консоль скриптів оболонки стільниці"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:81
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактор"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:125
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Виведення"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:186
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдалося завантажити файл скрипту <b>%1</b>"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:237
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open Script File"
|
|
|
|
|
msgstr "Відкрити файл скрипту"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:304
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Script File"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберегти файл скрипту"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:390
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Executing script at %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипт виконується на %1"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: interactiveconsole.cpp:409
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Runtime: %1ms"
|
|
|
|
|
msgstr "Час виконання: %1 мс"
|
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
|
|
|
|
|
msgstr "Стільниця KDE, панелі і віджети програми робочого простору."
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plasma Desktop Shell"
|
|
|
|
|
msgstr "Оболонка стільниці Плазми"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
|
|
|
msgstr "Copyright 2006-2009, Команда розробників KDE"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:104
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
|
msgstr "Aaron J. Seigo"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Автор та супровідник"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "John Lions"
|
|
|
|
|
msgstr "John Lions"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
|
|
|
|
|
msgstr "У пам'ять про його внески, 1937-1998."
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:135
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Panel Alignment"
|
|
|
|
|
msgstr "Вирівнювання панелі"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:138 panelcontroller.cpp:404
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Ліворуч"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:144
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr "По центру"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:149 panelcontroller.cpp:405
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Праворуч"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:160
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
|
msgstr "Видимість"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:163
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Always visible"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати завжди"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:168
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto-hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Автоматично ховати"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:173
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows can cover"
|
|
|
|
|
msgstr "Дозволити перекривати вікнами"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:178
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows go below"
|
|
|
|
|
msgstr "Перекриває вікна"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:184
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Screen Edge"
|
|
|
|
|
msgstr "Край екрана"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:188
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Натисніть ліву кнопку миші і перетягніть вказівник до краю екрана, щоб "
|
|
|
|
|
"змінити розташування краю панелі"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:191 panelcontroller.cpp:401
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Висота"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:194
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Натисніть ліву кнопку миші і перетягніть вказівник у вертикальному напрямку, "
|
|
|
|
|
"щоб змінити висоту панелі"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:202
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "More Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Додаткові параметри"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:203
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Показати додаткові параметри вирівнювання, видимості панелі та інші параметри"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:215
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maximize Panel"
|
|
|
|
|
msgstr "Максимізувати панель"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:221
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close this configuration window"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрити це вікно налаштування"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:270
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати розпірку"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:273
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Додати розпірку на панель. Корисно для встановлення проміжків між віджетами."
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:390
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Ширина"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:393
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "Вгорі"
|
|
|
|
|
|
2023-08-10 00:47:38 +03:00
|
|
|
|
#: panelcontroller.cpp:394
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Знизу"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid "Move this slider to set the panel position"
|
|
|
|
|
msgstr "Щоб встановити розташування панелі, пересуньте цей повзунок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:468
|
|
|
|
|
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
|
|
|
|
|
msgstr "Щоб встановити максимальний розмір панелі, пересуньте цей повзунок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: positioningruler.cpp:471
|
|
|
|
|
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
|
|
|
|
|
msgstr "Щоб встановити мінімальний розмір панелі, пересуньте цей повзунок"
|