kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po

198 lines
6 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma-desktop.po to Ukrainian
# Translation of plasma.po to Ukrainian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-13 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: desktopcorona.cpp:123 desktopcorona.cpp:129
msgid "Add Panel"
msgstr "Додати панель"
#: interactiveconsole.cpp:67
msgid "&Execute"
msgstr "&Виконати"
#: interactiveconsole.cpp:74
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Консоль скриптів оболонки стільниці"
#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: interactiveconsole.cpp:125
msgid "Output"
msgstr "Виведення"
#: interactiveconsole.cpp:186
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "Не вдалося завантажити файл скрипту <b>%1</b>"
#: interactiveconsole.cpp:237
msgid "Open Script File"
msgstr "Відкрити файл скрипту"
#: interactiveconsole.cpp:304
msgid "Save Script File"
msgstr "Зберегти файл скрипту"
#: interactiveconsole.cpp:390
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Скрипт виконується на %1"
#: interactiveconsole.cpp:409
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Час виконання: %1 мс"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: main.cpp:43
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "Стільниця KDE, панелі і віджети програми робочого простору."
#: main.cpp:101
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Оболонка стільниці Плазми"
#: main.cpp:103
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Copyright 2006-2009, Команда розробників KDE"
#: main.cpp:104
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:105
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор та супровідник"
#: main.cpp:107
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:108
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "У пам'ять про його внески, 1937-1998."
#: panelcontroller.cpp:135
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Вирівнювання панелі"
#: panelcontroller.cpp:138 panelcontroller.cpp:404
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
#: panelcontroller.cpp:144
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: panelcontroller.cpp:149 panelcontroller.cpp:405
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
#: panelcontroller.cpp:160
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Always visible"
msgstr "Показувати завжди"
#: panelcontroller.cpp:168
msgid "Auto-hide"
msgstr "Автоматично ховати"
#: panelcontroller.cpp:173
msgid "Windows can cover"
msgstr "Дозволити перекривати вікнами"
#: panelcontroller.cpp:178
msgid "Windows go below"
msgstr "Перекриває вікна"
#: panelcontroller.cpp:184
msgid "Screen Edge"
msgstr "Край екрана"
#: panelcontroller.cpp:188
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Натисніть ліву кнопку миші і перетягніть вказівник до краю екрана, щоб "
"змінити розташування краю панелі"
#: panelcontroller.cpp:191 panelcontroller.cpp:401
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#: panelcontroller.cpp:194
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
"Натисніть ліву кнопку миші і перетягніть вказівник у вертикальному напрямку, "
"щоб змінити висоту панелі"
#: panelcontroller.cpp:202
msgid "More Settings"
msgstr "Додаткові параметри"
#: panelcontroller.cpp:203
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"Показати додаткові параметри вирівнювання, видимості панелі та інші параметри"
#: panelcontroller.cpp:215
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Максимізувати панель"
#: panelcontroller.cpp:221
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Закрити це вікно налаштування"
#: panelcontroller.cpp:270
msgid "Add Spacer"
msgstr "Додати розпірку"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr ""
"Додати розпірку на панель. Корисно для встановлення проміжків між віджетами."
#: panelcontroller.cpp:390
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
#: panelcontroller.cpp:394
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Щоб встановити розташування панелі, пересуньте цей повзунок"
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "Щоб встановити максимальний розмір панелі, пересуньте цей повзунок"
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "Щоб встановити мінімальний розмір панелі, пересуньте цей повзунок"