kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/kde-menu.po

119 lines
4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kde-menu.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2007-2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 19:41+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kde-menu.cpp:93
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
msgstr "Неможливо підсвітити пункт меню «%1»."
#: kde-menu.cpp:106
msgid ""
"KDE Menu query tool.\n"
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
"shown.\n"
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
"in the KDE menu a specific application is located."
msgstr ""
"Утиліта запитів меню KDE.\n"
"Ця утиліта може бути корисною, якщо потрібно знайти, у якому меню "
"знаходиться потрібна програма.\n"
"Вмикання параметра --highlight дозволить візуально показати \n"
"користувачеві, де в меню KDE знаходиться потрібна програма."
#: kde-menu.cpp:111
msgid "kde-menu"
msgstr "kde-menu"
#: kde-menu.cpp:113
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
msgstr "© Waldo Bastian, 2003"
#: kde-menu.cpp:114
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: kde-menu.cpp:114
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: kde-menu.cpp:119
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
msgstr "Виводити дані в UTF-8, замість локального кодування"
#: kde-menu.cpp:120
msgid ""
"Print menu-id of the menu that contains\n"
"the application"
msgstr ""
"Друкувати ідентифікатор меню,\n"
"що містить програму"
#: kde-menu.cpp:121
msgid ""
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
"contains the application"
msgstr ""
"Друкувати назву (заголовок) меню,\n"
"що містить програму"
#: kde-menu.cpp:122
msgid "Highlight the entry in the menu"
msgstr "Підсвітити елемент меню"
#: kde-menu.cpp:123
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
msgstr "Не перевіряти актуальність бази даних sycoca"
#: kde-menu.cpp:124
msgid "The id of the menu entry to locate"
msgstr "Знайти елемент меню за ідентифікатором"
#: kde-menu.cpp:133
msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'"
msgstr "Слід вказати ідентифікатор програми, наприклад «kde4-konsole.desktop»"
#: kde-menu.cpp:142
msgid ""
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
"highlight"
msgstr ""
"Ви маєте вказати принаймні один з --print-menu-id, --print-menu-name або --"
"highlight"
#: kde-menu.cpp:164
msgid "No menu item '%1'."
msgstr "Пункту меню «%1» не знайдено."
#: kde-menu.cpp:168
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
msgstr "Пункту меню «%1» не знайдено у меню."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "о. Іван Петрущак"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org"
#~ msgid "Copyright © 20032011 Waldo Bastian and contributors"
#~ msgstr "© Waldo Bastian та інші учасники розробки, 20032011"