kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/plasma_applet_rssnow.po

169 lines
4.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_rssnow.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2008-2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_rssnow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 20:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: config.ui:26
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: config.ui:33
msgid "Show drop target:"
msgstr "Показувати ціль скидання:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: config.ui:66
msgid "Show logo:"
msgstr "Показувати логотип:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: config.ui:86
msgid "Animations:"
msgstr "Анімація:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: config.ui:112
msgid "News"
msgstr "Новини"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: config.ui:119
msgid "Update interval:"
msgstr "Інтервал оновлення:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: config.ui:145
msgid "Switch interval:"
msgstr "Інтервал перемикання:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: config.ui:171
msgid "Maximum age of items:"
msgstr "Максимальний вік елементів:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, maxAge)
#: config.ui:184
msgid "No limit"
msgstr "Без обмеження"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: feedsConfig.ui:18
msgid "&Add a feed:"
msgstr "&Додати канал:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed)
#: feedsConfig.ui:53
msgid "Add Feed"
msgstr "Додати канал"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed)
#: feedsConfig.ui:60
msgid "Remove Feed"
msgstr "Вилучити канал"
#: news.cpp:156
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " хвилина"
msgstr[1] " хвилини"
msgstr[2] " хвилин"
msgstr[3] " хвилина"
#: news.cpp:158
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " секунда"
msgstr[1] " секунди"
msgstr[2] " секунд"
msgstr[3] " секунда"
#: news.cpp:160
msgid " hour"
msgid_plural " hours"
msgstr[0] "година"
msgstr[1] "години"
msgstr[2] "годин"
msgstr[3] "година"
#: news.cpp:178
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: news.cpp:179
msgid "Feeds"
msgstr "Подачі"
#: scroller.cpp:106 scroller.cpp:107
msgid "Drop a feed here..."
msgstr "Впустіть канал тут..."
#: scroller.cpp:109
msgid ""
"...to start a new group or drop a feed on an existing group to add the feed "
"there"
msgstr ""
"... щоб почати нову групу або впустіть канал у існуючу групу, щоб додати "
"його до неї"
#: scroller.cpp:116 scroller.cpp:117
msgid "Fetching feeds"
msgstr "Отримання новин"
#: scroller.cpp:520
#, kde-format
msgid "%1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "%1 хвилину тому"
msgstr[1] "%1 хвилини тому"
msgstr[2] "%1 хвилин тому"
msgstr[3] "%1 хвилину тому"
#: scroller.cpp:522
msgid "yesterday"
msgstr "вчора"
#: scroller.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "%1 годину тому"
msgstr[1] "%1 години тому"
msgstr[2] "%1 годин тому"
msgstr[3] "%1 годину тому"
#: scroller.cpp:526
#, kde-format
msgid "%1 day ago"
msgid_plural "%1 days ago"
msgstr[0] "%1 день тому"
msgstr[1] "%1 дні тому"
msgstr[2] "%1 днів тому"
msgstr[3] "%1 день тому"
#: scroller.cpp:528
#, kde-format
msgid "%1 week ago"
msgid_plural "%1 weeks ago"
msgstr[0] "%1 тиждень тому"
msgstr[1] "%1 тижні тому"
msgstr[2] "%1 тижнів тому"
msgstr[3] "%1 тиждень тому"