kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/libplasmaweather.po

204 lines
5.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of libplasmaweather.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 03:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 09:17+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: weatherconfig.cpp:114
msgid "Celsius °C"
msgstr "Градуси Цельсія, °C"
#: weatherconfig.cpp:115
msgid "Fahrenheit °F"
msgstr "Градуси Фаренгейта, °F"
#: weatherconfig.cpp:116
msgid "Kelvin K"
msgstr "Градуси Кельвіна, K"
#: weatherconfig.cpp:117
msgid "Hectopascals hPa"
msgstr "Гектопаскалі, гПа"
#: weatherconfig.cpp:118
msgid "Kilopascals kPa"
msgstr "Кілопаскалі, кПа"
#: weatherconfig.cpp:119
msgid "Millibars mbar"
msgstr "Мілібари, мбар"
#: weatherconfig.cpp:120
msgid "Inches of Mercury inHg"
msgstr "Дюйми ртутного стовпчика, inHg"
#: weatherconfig.cpp:121
msgid "Meters per Second m/s"
msgstr "Метри на секунду, м/с"
#: weatherconfig.cpp:122
msgid "Kilometers per Hour km/h"
msgstr "Кілометри на годину, км/г"
#: weatherconfig.cpp:123
msgid "Miles per Hour mph"
msgstr "Милі на годину, миль/г"
#: weatherconfig.cpp:124
msgid "Knots kt"
msgstr "Вузли, вузол"
#: weatherconfig.cpp:125
msgid "Beaufort scale bft"
msgstr "Шкала Бофорта, за Бофортом"
#: weatherconfig.cpp:126
msgid "Kilometers"
msgstr "Кілометри"
#: weatherconfig.cpp:127
msgid "Miles"
msgstr "Милі"
#: weatherconfig.cpp:214 weatherconfig.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:226
#, kde-format
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Для «%1» не знайдено метеорологічних станцій"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " хвилина"
msgstr[1] " хвилини"
msgstr[2] " хвилин"
msgstr[3] " хвилина"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: weatherconfig.ui:32
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Налаштування аплету погоди"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2)
#: weatherconfig.ui:47
msgid "Providers"
msgstr "Джерела"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton)
#: weatherconfig.ui:65
msgid "&Get New Providers..."
msgstr "&Звантажити дані нових джерел..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: weatherconfig.ui:93
msgid "Weather Station"
msgstr "Метеорологічна станція"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: weatherconfig.ui:106
msgid "&Location:"
msgstr "&Місце:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: weatherconfig.ui:166
msgid "&Search"
msgstr "&Шукати"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: weatherconfig.ui:181
msgid "Update &every:"
msgstr "Оновлювати &кожні:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: weatherconfig.ui:205
msgid " minutes"
msgstr " хвилин"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: weatherconfig.ui:242
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: weatherconfig.ui:285
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Температура:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: weatherconfig.ui:304
msgid "&Pressure:"
msgstr "Т&иск:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: weatherconfig.ui:353
msgid "Wind &speed:"
msgstr "&Швидкість вітру:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: weatherconfig.ui:402
msgid "&Visibility:"
msgstr "Ви&димість:"
#: weatherpopupapplet.cpp:102
#, kde-format
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Перевищено час очікування даних про погоду від %1."
#: weatherpopupapplet.cpp:243
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
#: weathervalidator.cpp:95 weathervalidator.cpp:132
#, kde-format
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Не вдалося знайти «%1» за допомогою %2."
#: weathervalidator.cpp:126
#, kde-format
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr ""
"Перевищено час очікування на встановлення з’єднання з сервером погоди %1."
#~ msgid "Place:"
#~ msgstr "Місце:"
#~ msgid "Provider:"
#~ msgstr "Джерело:"
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Місто:"
#~ msgid "Ch&ange..."
#~ msgstr "&Змінити..."
#~ msgid "&Search..."
#~ msgstr "По&шук..."
#~ msgid "Found multiple places:"
#~ msgstr "Знайдено декілька місць:"
#~ msgid "Timeout happened when trying to connect to weather server."
#~ msgstr ""
#~ "Під час спроби з’єднатися з сервером погоди було перевищено інтервал "
#~ "очікування на відповідь."