kde-l10n/ro/messages/kde-extraapps/plasma_applet_kimpanel.po

128 lines
3.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 03:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-26 12:15+0300\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: config.ui:20
msgid "Vertical List"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: config.ui:34
msgid "Reverse display order when at screen border"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: config.ui:48
msgid "Font"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton)
#: config.ui:76
msgid "Select Font"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: config.ui:85
#, fuzzy
#| msgid "KDE Input Method Panel"
msgid "Input Method"
msgstr "Panou pentru Metode de Intrare KDE"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectIMButton)
#: config.ui:92
msgid "Select Application"
msgstr ""
#: kimpanel.cpp:128
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr ""
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:49
#, fuzzy
#| msgid "KDE Input Method Panel"
msgid "Start Input Method"
msgstr "Panou pentru Metode de Intrare KDE"
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:53
msgid "Icon Filter"
msgstr ""
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:57
msgid "Configure Input Method"
msgstr ""
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:60
msgid "Reload Config"
msgstr "Reîncarcă configurările"
#: kimpanelstatusbargraphics.cpp:63
#, fuzzy
#| msgid "KDE Input Method Panel"
msgid "Exit Input Method"
msgstr "Panou pentru Metode de Intrare KDE"
#~ msgid "IM Panel Settings"
#~ msgstr "Configurări panou MI"
#~ msgid "kimpanel"
#~ msgstr "kimpanel"
#~ msgid "Embed into the panel"
#~ msgstr "Încorporează în panou"
#~ msgid "Copyright (C) 2009, Wang Hoi"
#~ msgstr "Drept de autor (C) 2009, Wang Hoi"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Sergiu Bivol"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "sergiu@ase.md"
#~ msgid "Properties hidden in status bar"
#~ msgstr "Proprietăți ascunse în bara de stare"
#~ msgid "Position of floating status bar"
#~ msgstr "Poziția barei de stare flotante"
#~ msgid "Expand horizontally."
#~ msgstr "Desfășoară orizontal."
#~ msgid "Expand vertically."
#~ msgstr "Desfășoară vertical."
#~ msgid "Use multiple rows/cols."
#~ msgstr "Utilizează rînduri/coloane multiple."
#~ msgid "Put all words in one row."
#~ msgstr "Pune toate cuvintele într-un rînd."
#~ msgid "Put all words in one col."
#~ msgstr "Pune toate cuvintele într-o coloană."
#~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed rows."
#~ msgstr "Rînduri/coloane multiple, dar rînduri fixe."
#~ msgid "Multiple rows/cols, but fixed columns."
#~ msgstr "Rînduri/coloane multiple, dar coloane fixe."