kde-l10n/ar/messages/kde-extraapps/plasma_applet_weather.po

340 lines
7.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_weather.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 14:04+0300\n"
"Last-Translator: OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: weatherapplet.cpp:104
msgctxt "Shown when you have not set a weather provider"
msgid "Please Configure"
msgstr "من فضلك اضبط"
#: weatherapplet.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the "
"weather provider"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:157
msgctxt "Degree, unit symbol"
msgid "°"
msgstr ""
#: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:152 weatherapplet.cpp:157
#: weatherapplet.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "temperature, unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: weatherapplet.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "High & Low temperature"
msgid "H: %1 L: %2"
msgstr "ك: %1 ص: %2"
#: weatherapplet.cpp:207
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Low temperature"
msgid "Low: %1"
msgstr "الصغرى: %1"
#: weatherapplet.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "High temperature"
msgid "High: %1"
msgstr "الكبرى: %1"
#: weatherapplet.cpp:284
#, kde-format
msgctxt "certain weather condition, probability percentage"
msgid "%1 (%2%)"
msgstr "%1 (%2%)"
#: weatherapplet.cpp:293 weatherapplet.cpp:304
msgctxt "Short for no data available"
msgid "-"
msgstr "-"
#: weatherapplet.cpp:327
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Forecast period timeframe"
msgid "1 Day"
msgid_plural "%1 Days"
msgstr[0] "5 أبام"
msgstr[1] "5 أبام"
msgstr[2] "5 أبام"
msgstr[3] "5 أبام"
msgstr[4] "5 أبام"
msgstr[5] "5 أبام"
#: weatherapplet.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "windchill, unit"
msgid "Windchill: %1"
msgstr "رياح-البرودة: %1"
#: weatherapplet.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "humidex, unit"
msgid "Humidex: %1"
msgstr "مؤشر الرطوبة: %1"
#: weatherapplet.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "ground temperature, unit"
msgid "Dewpoint: %1"
msgstr "التكاثف: %1"
#: weatherapplet.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "pressure, unit"
msgid "Pressure: %1 %2"
msgstr "الضغط: %1 %2"
#: weatherapplet.cpp:374
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady"
msgid "Pressure Tendency: %1"
msgstr "اتجاه الضغط: %1"
#: weatherapplet.cpp:384
#, kde-format
msgctxt "distance, unit"
msgid "Visibility: %1 %2"
msgstr "الرؤية: %1 %2"
#: weatherapplet.cpp:387
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "visibility from distance"
msgid "Visibility: %1"
msgstr "الرؤية: %1"
#: weatherapplet.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "content of water in air"
msgid "Humidity: %1%2"
msgstr "الرطوبة: %1"
#: weatherapplet.cpp:395
msgctxt "Precent, measure unit"
msgid "%"
msgstr ""
#: weatherapplet.cpp:403
msgctxt "Not available"
msgid "N/A"
msgstr "غير متوفر"
#: weatherapplet.cpp:407
#, kde-format
msgctxt "wind direction, speed"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
#: weatherapplet.cpp:410
msgctxt "Wind condition"
msgid "Calm"
msgstr "ساكن"
#: weatherapplet.cpp:421
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "winds exceeding wind speed briefly"
msgid "Wind Gust: %1 %2"
msgstr "زوبعة الرياح: %1 %2"
#, fuzzy
#~| msgid "Details"
#~ msgctxt "current weather information"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "التفاصيل"
#, fuzzy
#~| msgid "Warnings Issued:"
#~ msgctxt "weather warnings"
#~ msgid "Warnings Issued:"
#~ msgstr "تحذيرات مطروحة:"
#, fuzzy
#~| msgid "Watches Issued:"
#~ msgctxt "weather watches"
#~ msgid "Watches Issued:"
#~ msgstr "توقعات مطروحة:"
#, fuzzy
#~| msgid "Notices"
#~ msgctxt "weather notices"
#~ msgid "Notices"
#~ msgstr "إشعارات"
#~ msgid "Found Places"
#~ msgstr "أماكن موجودة"
#~ msgid "Found places"
#~ msgstr "أماكن موجودة"
#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "مواقع"
#, fuzzy
#~| msgid "S&ource"
#~ msgid "S&ource:"
#~ msgstr "م&صدر"
#, fuzzy
#~| msgid "City"
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "المدينة"
#, fuzzy
#~| msgid "&Search"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "ا&بحث"
#, fuzzy
#~| msgid "Selected city"
#~ msgid "Selected city:"
#~ msgstr "المدينة المنتقاة"
#, fuzzy
#~| msgid "Update every"
#~ msgid "Update every:"
#~ msgstr "حدث كل"
#~ msgid "Weather Units"
#~ msgstr "وحدات الطقس"
#, fuzzy
#~| msgid "&Temperature unit"
#~ msgid "&Temperature unit:"
#~ msgstr "وحدة درجة ال&حرارة"
#, fuzzy
#~| msgid "&Wind unit"
#~ msgid "&Wind unit:"
#~ msgstr "وحدة ال&رياح"
#, fuzzy
#~| msgid "&Pressure unit"
#~ msgid "&Pressure unit:"
#~ msgstr "وحدة ال&ضغط"
#, fuzzy
#~| msgid "&Visibility unit"
#~ msgid "&Visibility unit:"
#~ msgstr "وحدة ال&رؤية"
#~ msgid ""
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later"
#~ msgstr ""
#~ "هذا البريمج لم يكن قادرا على الاتصال بالخادوم، فضلا حاول مجددا لاحقا."
#~ msgid ""
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
#~ "place."
#~ msgstr "المكان '%1' غير صحيح. مصدر البيانات غير قادر على إيجاد هذا المكان."
#~ msgid "Invalid Place"
#~ msgstr "مكان خاطئ"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "الموقع"
#~ msgid "Units"
#~ msgstr "الوحدات"
#~ msgid "Kilometers Per Hour (km/h)"
#~ msgstr "كيلومتر في الساعة (كم/س)"
#~ msgid "Metres Per Second (m/s)"
#~ msgstr "متر في الدقيقة (م/ث)"
#~ msgid "Miles Per Hour (mph)"
#~ msgstr "ميل في الساعة (ل/س)"
#~ msgid "Knots (kt)"
#~ msgstr "عقدة (عق)"
#~ msgid "Beaufort Scale"
#~ msgstr "سلم بوفورت"
#~ msgid "Celsius"
#~ msgstr "مئوي"
#~ msgid "Fahrenheit"
#~ msgstr "فهرنهايتي"
#~ msgid "Kelvin"
#~ msgstr "كلفن"
#~ msgid "Kilopascals (kPa)"
#~ msgstr "باسكال (ب)"
#~ msgid "Inches of Mercury (inHg)"
#~ msgstr "إنشات الزئبق (إنشز)"
#~ msgid "Millibars (mb)"
#~ msgstr "مليبارات (مب)"
#~ msgid "Hectopascals (hPa)"
#~ msgstr "هيكتوباسكالات (كب)"
#~ msgid "Kilometers"
#~ msgstr "كيلومترات"
#~ msgid "Miles"
#~ msgstr "ميليات"
#, fuzzy
#~| msgid " minutes"
#~ msgid " minute"
#~ msgid_plural " minutes"
#~ msgstr[0] "دقائق"
#~ msgstr[1] "دقائق"
#~ msgstr[2] "دقائق"
#~ msgstr[3] "دقائق"
#~ msgstr[4] "دقائق"
#~ msgstr[5] "دقائق"
#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "أ&ضف"
#~ msgid "&Update Now"
#~ msgstr "ح&دث الآن"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2m/s"
#~ msgstr "%1 %2 م/ث"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2kt"
#~ msgstr "%1 %2 عق"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2bft"
#~ msgstr "%1 %2 سلم بوفورت"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2mph"
#~ msgstr "%1 %2 ل/س"
#~ msgctxt "wind direction, speed"
#~ msgid "%1 %2km/h"
#~ msgstr "%1 %2 كم/س"