kde-l10n/ar/messages/kde-extraapps/plasma_applet_comic.po

367 lines
10 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_comic.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_comic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:15+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: advancedsettings.ui:23
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
msgid "Cache"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
#: advancedsettings.ui:56
msgid " strips per comic"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
#: advancedsettings.ui:59
msgid "No size limit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: advancedsettings.ui:66
#, fuzzy
msgid "Comic cache:"
msgstr "الرسم ال&هزلي:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: advancedsettings.ui:99
msgid "Error Handling"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: advancedsettings.ui:126
msgid "Display error image when getting comic failed:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: appearanceSettings.ui:66
msgid "Show arrows only on &hover:"
msgstr "أظهر الأسهم عند الم&رور عليها فقط:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: appearanceSettings.ui:97
msgid "Information"
msgstr "المعلومات"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: appearanceSettings.ui:112
msgid "Show comic &title:"
msgstr "أظهر عنوان الرسمة:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: appearanceSettings.ui:135
msgid "Show comic &identifier:"
msgstr "أظهر معر&ف الرسمة:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: appearanceSettings.ui:158
msgid "Show comic &author:"
msgstr "أظهر مؤ&لف الرسمة:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: appearanceSettings.ui:181
msgid "Show comic &URL:"
msgstr "أظهر و&صلة الرسمة:"
#: comic.cpp:126
msgctxt "here strip means comic strip"
msgid "&Next Tab with a new Strip"
msgstr ""
#: comic.cpp:132
msgid "Jump to &first Strip"
msgstr "ا&قفز إلى الشريط الأول"
#: comic.cpp:136
msgid "Jump to &current Strip"
msgstr "اقفز إلى الشريط ال&حالي"
#: comic.cpp:140 package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:71
msgid "Jump to Strip ..."
msgstr "اقفز إلى الشريط..."
#: comic.cpp:145
msgid "Visit the shop &website"
msgstr "زر موقع ال&محل"
#: comic.cpp:152
msgid "&Save Comic As..."
msgstr "ا&حفظ الصورة الهزلية كـ ..."
#: comic.cpp:158
#, fuzzy
msgid "&Create Comic Book Archive..."
msgstr "ا&حفظ الصورة الهزلية كـ ..."
#: comic.cpp:163
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
msgid "&Actual Size"
msgstr "المقاس ال&حقيقي"
#: comic.cpp:169
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
msgid "Store current &Position"
msgstr "احفظ الم&وضع الحالي"
#: comic.cpp:276
msgid "General"
msgstr "عام"
#: comic.cpp:277
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
#: comic.cpp:278
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: comic.cpp:531
msgid "Archiving comic failed"
msgstr ""
#: comicarchivedialog.cpp:32
#, kde-format
msgid "Create %1 Comic Book Archive"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: comicarchivedialog.ui:23
msgid "Destination:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
#: comicarchivedialog.ui:30
#, fuzzy
msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
msgstr "ا&حفظ الصورة الهزلية كـ ..."
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
#: comicarchivedialog.ui:56
msgid "The range of comic strips to archive."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: comicarchivedialog.ui:59
msgid "Range:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:67
msgid "All"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:72
msgid "From beginning to ..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:77
msgid "From end to ..."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
#: comicarchivedialog.ui:82
msgid "Manual range"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
#: comicarchivedialog.ui:100 comicarchivedialog.ui:141
#: comicarchivedialog.ui:176
msgctxt "in a range: from to"
msgid "From:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
#: comicarchivedialog.ui:107 comicarchivedialog.ui:148
#: comicarchivedialog.ui:183
msgctxt "in a range: from to"
msgid "To:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
#: comicarchivedialog.ui:114 comicarchivedialog.ui:124
msgid "dd.MM.yyyy"
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:144
msgid "No zip file is existing, aborting."
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:171
#, kde-format
msgid "An error happened for identifier %1."
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:244
#, kde-format
msgid "Failed creating the file with identifier %1."
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:346
msgid "Creating Comic Book Archive"
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:374
msgid "Failed adding a file to the archive."
msgstr ""
#: comicarchivejob.cpp:391
msgid "Could not create the archive at the specified location."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: comicarchivejob.cpp:402 comicsaver.cpp:88 comicSettings.ui:32
msgid "Comic"
msgstr "الرسم الهزلي"
#: comicdata.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "an abbreviation for Number"
msgid "# %1"
msgstr "# %1"
#: comicdata.cpp:141
msgid "Getting comic strip failed:"
msgstr ""
#: comicdata.cpp:143
msgid ""
"Maybe there is no Internet connection.\n"
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
"so choosing a different one might work."
msgstr ""
#: comicdata.cpp:150
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
#: comicSettings.ui:97
msgid "Download new comics"
msgstr "نزل رسمات هزلية جديدة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
#: comicSettings.ui:100
msgid "&Get New Comics..."
msgstr "ا&حصل على رسمات هزلية جديدة..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
#: comicSettings.ui:128
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
msgstr "انقر بالزر الأوسط لعرض ح&جمها الأصلي"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: comicSettings.ui:144
msgid "Update"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: comicSettings.ui:156
#, fuzzy
msgid "Automatically update comic plugins:"
msgstr "&بدل بين الألسنة آليا:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
#: comicSettings.ui:172
msgid " days"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
#: comicSettings.ui:175 comicSettings.ui:204
msgid "every "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
#: comicSettings.ui:178 comicSettings.ui:207
msgid "never"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: comicSettings.ui:185
#, fuzzy
msgid "Check for new comic strips:"
msgstr "اختر الشريط الهزلي"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
#: comicSettings.ui:201
msgid " minutes"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:112
msgid "Visit the comic website"
msgstr "زر موقع الصورة الهزلية"
#: stripselector.cpp:42 stripselector.cpp:113
msgid "Go to Strip"
msgstr "اذهب للشريط"
#: stripselector.cpp:57
msgid "&Strip Number:"
msgstr "رقم ال&شريط:"
#: stripselector.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Strip identifier:"
msgstr "أظهر معر&ف الرسمة:"
#~ msgid "Maximum &Size of Widget"
#~ msgstr "أقصى &حجم الودجة"
#, fuzzy
#~| msgid "&Hide Tabbar:"
#~ msgid "Tabbar"
#~ msgstr "أخف &شريط الألسنة:"
#~ msgid "Press the \"Get New Comics ...\" button to install comics."
#~ msgstr "اضعط على زر \"احصل على رسوم هزلية جديدة...\" لتثبت الرسوم الهزلية"
#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "الألسنة"
#~ msgid "Use &tabs:"
#~ msgstr "اس&تخدم الألسنة:"
#~ msgid "Pressing Ctrl and scrolling also changes the tabs."
#~ msgstr "الضغط على زر Ctrl و التمرير يغر الألسنة أيضا."
#~ msgid "&Hide Tabbar:"
#~ msgstr "أخف &شريط الألسنة:"
#~ msgid "Interacting with the comic widget restarts the timer."
#~ msgstr "التفاعل مع ودجة الرسمات الهزلية يعيد ضبط المؤقت."
#~ msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
#~ msgstr "hh 'ساعات' mm 'دقائق' ss 'ثواني'"
#~ msgid "Automatically &switch tabs:"
#~ msgstr "&بدل بين الألسنة آليا:"