kde-l10n/bs/messages/kde-extraapps/plasma_applet_paste.po

191 lines
4.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: addmacro.cpp:32
msgid "Add Macro"
msgstr "Dodaj makro"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: appkey.cpp:41
msgctxt "Button to select an application by clicking on its window"
msgid "Click application"
msgstr "Klikni aplikaciju"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: autopasteconfig.cpp:35
msgid "Application"
msgstr "Aplikacija"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: autopasteconfig.cpp:35
msgid "Paste Key"
msgstr "Taster za umetanje"
#: configdata.cpp:128 pastemacroexpander.cpp:57
msgid "Random Password"
msgstr "Slučajna šifra"
#: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:50
msgid "Current Date"
msgstr "Tekući datum"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: list.cpp:82
msgid "Text &snippets (Click to paste text):"
msgstr "Tekst &komadići (kliknite za umetanje teksta)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: list.cpp:84
msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):"
msgstr "Tekst &komadići(Kliknite da biste kopirali tekst u međuspremnik):"
#: paste.cpp:72
msgid "Texts"
msgstr "Tekstovi"
#: paste.cpp:73
msgid "Automatic Paste"
msgstr "Automatski umetni"
#: pastemacroexpander.cpp:47
msgid "Execute Command And Get Output"
msgstr "Izvrši naredbu i preuzmi izlaz"
#: pastemacroexpander.cpp:48
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
#: pastemacroexpander.cpp:52
msgid "Current Time"
msgstr "Trenutno vrijme"
#: pastemacroexpander.cpp:54
msgid "Insert File Contents"
msgstr "Umetni sadržaj datoteke"
#: pastemacroexpander.cpp:55
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: pastemacroexpander.cpp:58
msgid "Character count"
msgstr "Ukupan broj znakova"
#: pastemacroexpander.cpp:59
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Malim slovima"
#: pastemacroexpander.cpp:60
msgid "Uppercase letters"
msgstr "Velika slova"
#: pastemacroexpander.cpp:61
msgid "Numbers"
msgstr "Brojevi"
#: pastemacroexpander.cpp:62
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
#: pastemacroexpander.cpp:128
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku: %1"
#. i18n: file: appkey.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application:"
msgstr "&Program:"
#. i18n: file: appkey.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Paste key:"
msgstr "&Taster umetanja"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Paste text automatically with:"
msgstr "Zalijepite tekst automatski:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Use &special keys for these apps:"
msgstr "Koristite &posebne tipke za ove aplikacije:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:15
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
#: rc.cpp:18
msgid "&Edit..."
msgstr "&Izmijeni..."
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. i18n: file: snippetconfig.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig)
#: rc.cpp:24
msgid "Configure Paste Snippets"
msgstr "Konfiguriši isječke koji se umeću"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Texts:"
msgstr "&Tekstovi:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "&Name:"
msgstr "&Ime:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "Text to be &pasted:"
msgstr "Tekst za &umetanje:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton)
#: rc.cpp:36
msgid "&Add Macro..."
msgstr "Dod&aj makro..."
#. i18n: file: snippetconfig.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:39
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: snippetconfig.h:53
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova"