kde-l10n/et/messages/kde-workspace/kcm_emoticons.po

244 lines
7.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_emoticons.po to Estonian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-20 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marek Laane"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bald@smail.ee"
#: emoticonslist.cpp:67
msgid ""
"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
"them by spaces."
msgstr ""
"Kirjuta emotikoni tekstistring. Kui soovid kasutada mitut stringi, eralda "
"need tühikuga."
#: emoticonslist.cpp:108
msgid "Emoticons"
msgstr "Emotikonid"
#: emoticonslist.cpp:255
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
msgstr "Kirjuta emotikonide teema URL või lohista see siia"
#: emoticonslist.cpp:260
msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
msgstr "Emotikoniteemad tuleb paigaldada kohalikest failidest."
#: emoticonslist.cpp:261
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
msgstr "Emotikoniteema paigaldamine nurjus"
#: emoticonslist.cpp:279
#, kde-format
msgid "Do you want to remove %1 too?"
msgstr "Kas eemaldada ka %1?"
#: emoticonslist.cpp:279
msgid "Delete emoticon"
msgstr "Kustuta emotikon"
#: emoticonslist.cpp:295
msgid "Add Emoticon"
msgstr "Lisa emotikon"
#: emoticonslist.cpp:319
msgid "Edit Emoticon"
msgstr "Muuda emotikoni"
#: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388
msgid "New Emoticon Theme"
msgstr "Uus emotikoniteema"
#: emoticonslist.cpp:365
msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
msgstr "Kirjuta uue emotikoniteema nimi:"
#: emoticonslist.cpp:371
#, kde-format
msgid "%1 theme already exists"
msgstr "Teema %1 on juba olemas"
#: emoticonslist.cpp:388
msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
msgstr "Vali loodava emotikoniteema tüüp"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
#: emoticonslist.ui:13
msgid "Emoticons Manager"
msgstr "Emotikonide haldur"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
#: emoticonslist.ui:44
msgid "Create a new emoticon"
msgstr "Loo uus emotikon"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
#: emoticonslist.ui:47
msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
msgstr "Loo uus emotikon, omistades sellele ikooni ja mingi teksti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
#: emoticonslist.ui:50
msgid "Add..."
msgstr "Lisa..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
#: emoticonslist.ui:57
msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
msgstr "Muuda valitud emotikoni ikooni või teksti "
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
#: emoticonslist.ui:60
msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
msgstr "Muuda valitud emotikoni ikooni või teksti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
#: emoticonslist.ui:63
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: emoticonslist.ui:70
msgid "Remove the selected emoticon"
msgstr "Eemalda valitud emotikon"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: emoticonslist.ui:73
msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
msgstr "Eemalda valitud emotikon kettalt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
#: emoticonslist.ui:76
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
#: emoticonslist.ui:100
msgid "Require spaces around emoticons"
msgstr "Tühikute asetamine emotikonide ümber"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
#: emoticonslist.ui:107
msgid "Design a new emoticon theme"
msgstr "Kujunda uus emotikoniteema"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
#: emoticonslist.ui:110
msgid ""
"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
"right to add emoticons to this theme."
msgstr ""
"Alusta uut teemat selle nime omistamisega. Seejärel kasuta paremal paiknevat "
"lisamisnuppu emotikonide lisamiseks teemasse."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
#: emoticonslist.ui:113
msgid "New Theme..."
msgstr "Uus teema..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
#: emoticonslist.ui:120
msgid "Get new icon themes from the Internet"
msgstr "Hangi uusi ikooniteemasid internetist"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
#: emoticonslist.ui:123
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. "
"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
"locally."
msgstr ""
"Selleks toiminguks peab olema internetiühendus. Ilmub dialoog, mis näitab "
"veebilehekülje http://www.kde-look.org emotikoniteemade nimekirja. Klõps "
"teema juures paiknevale paigaldamisnupule paigaldab teema masinasse."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
#: emoticonslist.ui:126
msgid "Get New Icon Themes..."
msgstr "Hangi uusi ikooniteemasid..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
#: emoticonslist.ui:133
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Paigalda juba masinas leiduv teema arhiivifail"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
#: emoticonslist.ui:136
msgid ""
"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
"unpack it and make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Kui sul on juba mõni teema arhiiv kettal, pakib klõps sellele nupule arhiivi "
"lahti ja muudab teema KDE rakendustele kasutatavaks"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
#: emoticonslist.ui:139
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Paigalda teemafail..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: emoticonslist.ui:146
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Eemalda valitud teema kettalt"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: emoticonslist.ui:149
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "See eemaldab valitud teema kettalt."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
#: emoticonslist.ui:152
msgid "Remove Theme"
msgstr "Eemalda teema"
#~ msgid ""
#~ "Could not find a suitable place in which to install the emoticon theme."
#~ msgstr "Ei leitud sobivat kohta, kuhu emotikoniteema paigaldada."
#~ msgid "Installing Emoticon Theme..."
#~ msgstr "Emotikoniteema paigaldamine..."
#~ msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
#~ msgstr "\"%1\" avamine lahtipakkimiseks nurjus."
#~ msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Fail \"%1\" ei ole korrektne emotikoniteema arhiiv.</qt>"
#~ msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
#~ msgstr "<qt>Emotikoniteema <strong>%1</strong> paigaldamine</qt>"
#~ msgid ""
#~ "A theme called %1 is already installed, are you sure you want to replace "
#~ "it?"
#~ msgstr "Teema %1 on juba paigaldatud. Kas soovid selle asendada?"
#~ msgid ""
#~ "<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of "
#~ "the emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Paigaldamisel tekkis viga, kuid enamik arhiivis leidunud teemasid "
#~ "õnnestus siiski paigaldada.</qt>"