kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/kxkb.po

139 lines
3.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kxkb.po to
# translation of kxkb.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Muhsin YEŞİLYILMAZ <muhsinyy@hotmail.com>, 2000.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2003.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010, 2013.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 00:26+0200\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
msgid "Any language"
msgstr "Herhangi bir dil"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
msgctxt "variant"
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: kcm_keyboard.cpp:53
msgid "KDE Keyboard Control Module"
msgstr "KDE Klavye Denetim Modülü"
#: kcm_keyboard.cpp:55
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
msgstr "(c) 2010 Andriy Rysin"
#: kcm_keyboard.cpp:58
msgid ""
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
"parameters and layouts."
msgstr ""
"<h1>Klavye</h1> Bu denetim modülü klavye parametrelerinin ve düzeninin "
"yapılandırılması için kullanılır."
#: kcm_keyboard_widget.cpp:214
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:216
msgctxt "vendor | keyboard model"
msgid "%1 | %2"
msgstr "%1 | %2"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:226
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
msgstr[0] "En fazla %1 klavye düzeni desteklenmektedir"
msgstr[1] "En fazla %1 klavye düzeni desteklenmektedir"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:374
msgid "No layout selected "
msgstr "Hiçbir yerleşim seçilmedi "
#: kcm_keyboard_widget.cpp:604
msgctxt "no shortcuts defined"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:620
msgid "%1 shortcut"
msgid_plural "%1 shortcuts"
msgstr[0] "%1 kısayolları"
msgstr[1] "%1 kısayolları"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgctxt "layout map name"
msgid "Map"
msgstr "Harita"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Variant"
msgstr "Değişken"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"
#: keyboard_applet.cpp:52
msgid "XKB extension failed to initialize"
msgstr "XKB eklentisi başlatılamadı"
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Klavye Düzeni"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: flags.cpp:138
msgctxt "short layout label - full layout name"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: flags.cpp:146
msgctxt "layout - variant"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: layouts_menu.cpp:137
msgid "Configure..."
msgstr "Yapılandır..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: bindings.cpp:34
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Sonraki Klavye Haritasına Geç:"
#: bindings.cpp:35
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgstr "KDE Klavye Düzeni Değiştirici"
#: bindings.cpp:67
msgid "Switch keyboard layout to %1"
msgstr "Klavye yerleşimini '%1' yap"