kde-l10n/pl/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po

238 lines
6.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of libtaskmanager.po to Polish
# translation of libtaskmanager.po to
# Version: $Revision: 1380608 $
# translation of libtaskmanager.po to
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2004.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2005, 2009, 2010.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: launcherconfig.cpp:44
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Pasujące zasady aktywatora"
#: launcherconfig.cpp:144
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Aktywator jest już zdefiniowany dla %1"
#: launcherconfig.cpp:201
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Aby skojarzyć program z aktywatorem, menadżer zadań odczytuje nazwę i klasę "
"okna programu. Są one używane do znalezienia szczegółów aktywatora na temat "
"zainstalowanego program. Próbuje to dopasować te szczegóły z \"Nazwą\" "
"programu. Czasami może się to nie udać. Powyższa lista pozwala na ręczne "
"ustawienie klasa+nazwa przy mapowaniu nazwy/aktywatora."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Właściwości aktywatora"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Wybierz program aktywatora:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Klasa okna"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Nazwa okna"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Aktywator"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>ZAUWAŻ:</b> Powyższa lista jest potrzebna tylko gdy zasady aktywatora nie "
"działają na automatyczne okna. Nie musisz dodawać tutaj wpisów dla każdego "
"aktywatora."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Więcej informacji..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Klasa okna:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Nazwa okna:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Wykryj właściwości okna"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Aktywator:"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimalizuj"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksymalizuj"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Zwiń"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Zmień rozmiar"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Przenieś"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Przenieś na &bieżący pulpit"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Wszystkie pulpity"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nowy pulpit"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Przenieś na &pulpit"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Zawsze &na wierzchu"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Zawsze &pod spodem"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Pełny &ekran"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Więcej działań"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Opuść grupę"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Usuń ten aktywator"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Pokaż aktywator, gdy nie jest uruchomiony"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Nie można było ustalić programu, do którego zostało skojarzone to zadanie. "
"Proszę wybrać odpowiedni program z poniższej listy:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Uruchom nowe wystąpienie"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Edytuj grupę"
#: task.cpp:251
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "zmodyfikowane"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Opuść grupę"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Usuń grupę"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Pozwól na grupowanie tego programu"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Nie pozwalaj na grupowanie tego programu"