2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2014.
|
|
|
|
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-13 12:29+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Search & Replace"
|
|
|
|
msgstr "Znajdź i zastąp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Search & replace in files"
|
|
|
|
msgstr "Znajdź i zastąp w plikach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:231
|
|
|
|
msgid "Search and Replace"
|
|
|
|
msgstr "Znajdź i zastąp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:239
|
|
|
|
msgid "Search in Files"
|
|
|
|
msgstr "Szukaj w plikach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:243
|
|
|
|
msgid "Search in Files (in new tab)"
|
|
|
|
msgstr "Szukaj w plikach (w nowej karcie)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:249
|
|
|
|
msgid "Go to Next Match"
|
|
|
|
msgstr "Idź do następnego pasującego wyrażenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:253
|
|
|
|
msgid "Go to Previous Match"
|
|
|
|
msgstr "Idź do poprzedniego pasującego wyrażenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:268
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wykaz oddzielonych przecinkami rodzajów plików do przeszukiwania. Przykład: "
|
|
|
|
"\"*.cpp,*.h\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:269
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Comma separated list of files and directories to exclude from the search. "
|
|
|
|
"Example: \"build*\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wykaz plików i katalogów oddzielonych przecinkami do wykluczenia z "
|
|
|
|
"wyszukiwania. Przykład: \"build*\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:733
|
|
|
|
msgid "SearchHighLight"
|
|
|
|
msgstr "Podświetlanie znalezionych"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:754 plugin_search.cpp:1219 replace_matches.cpp:166
|
|
|
|
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
|
|
|
|
msgstr "Wiersz: <b>%1</b>: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1045
|
|
|
|
msgid "<b><i>One match found in open files</i></b>"
|
|
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in open files</i></b>"
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
"<b><i>Znaleziono jedno pasujące wyrażenie w otwartych plikach</i></b>"
|
|
|
|
msgstr[1] "<b><i>Znaleziono %1 pasujące wyrażenia w otwartych plikach</i></b>"
|
|
|
|
msgstr[2] "<b><i>Znaleziono %1 pasujących wyrażeń w otwartych plikach</i></b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1050
|
|
|
|
msgid "<b><i>One match found in folder %2</i></b>"
|
|
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in folder %2</i></b>"
|
|
|
|
msgstr[0] "<b><i>Znaleziono jedno pasujące wyrażenie w katalogu %2</i></b>"
|
|
|
|
msgstr[1] "<b><i>Znaleziono %1 pasujące wyrażenia w katalogu %2</i></b>"
|
|
|
|
msgstr[2] "<b><i>Znaleziono %1 pasujących wyrażeń w katalogu %2</i></b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1060
|
|
|
|
msgid "<b><i>One match found in project %2 (%3)</i></b>"
|
|
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in project %2 (%3)</i></b>"
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
"<b><i>Znaleziono jedno pasujące wyrażenie w projekcie %2 (%3)</i></b>"
|
|
|
|
msgstr[1] "<b><i>Znaleziono %1 pasujące wyrażenia w projekcie %2 (%3)</i></b>>"
|
|
|
|
msgstr[2] "<b><i>Znaleziono %1 pasujących wyrażeń w projekcie %2 (%3)</i></b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1099
|
|
|
|
msgid "<b><i>One match found</i></b>"
|
|
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found</i></b>"
|
|
|
|
msgstr[0] "<b><i>Znaleziono jedno pasujące wyrażenie</i></b>"
|
|
|
|
msgstr[1] "<b><i>Znaleziono %1 pasujące wyrażenia</i></b>"
|
|
|
|
msgstr[2] "<b><i>Znaleziono %1 pasujących wyrażeń</i></b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1118
|
|
|
|
msgid "<b>Searching: ...%1</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Wyszukiwanie: ...%1</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1121
|
|
|
|
msgid "<b>Searching: %1</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Wyszukiwanie: %1</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1617
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
msgstr "Dodaj..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1622
|
|
|
|
msgid "Beginning of line"
|
|
|
|
msgstr "Początek wiersza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1623
|
|
|
|
msgid "End of line"
|
|
|
|
msgstr "Koniec wiersza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1625
|
|
|
|
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
|
|
|
|
msgstr "Dowolny pojedynczy znak (z wykluczeniem podziału wiersza)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1627
|
|
|
|
msgid "One or more occurrences"
|
|
|
|
msgstr "Jedno lub więcej wystąpień"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1628
|
|
|
|
msgid "Zero or more occurrences"
|
|
|
|
msgstr "Zero lub więcej wystąpień"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1629
|
|
|
|
msgid "Zero or one occurrences"
|
|
|
|
msgstr "Zero lub jedno wystąpienie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1630
|
|
|
|
msgid "<a> through <b> occurrences"
|
|
|
|
msgstr "<a> przez <b> wystąpienia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1632
|
|
|
|
msgid "Group, capturing"
|
|
|
|
msgstr "Grupa, zapamiętująca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1633
|
|
|
|
msgid "Or"
|
|
|
|
msgstr "Lub"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1634
|
|
|
|
msgid "Set of characters"
|
|
|
|
msgstr "Zestaw znaków"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1635
|
|
|
|
msgid "Negative set of characters"
|
|
|
|
msgstr "Zaprzeczenie grupy znaków"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1636
|
|
|
|
msgid "Group, non-capturing"
|
|
|
|
msgstr "Grupa, nie zapamiętująca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1637
|
|
|
|
msgid "Lookahead"
|
|
|
|
msgstr "Antycypuj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1638
|
|
|
|
msgid "Negative lookahead"
|
|
|
|
msgstr "Antycypowanie poprzedzające"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1641
|
|
|
|
msgid "Line break"
|
|
|
|
msgstr "Podział wiersza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1642
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1643
|
|
|
|
msgid "Word boundary"
|
|
|
|
msgstr "Granica wyrazu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1644
|
|
|
|
msgid "Not word boundary"
|
|
|
|
msgstr "Nie granica wyrazu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1645
|
|
|
|
msgid "Digit"
|
|
|
|
msgstr "Cyfra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1646
|
|
|
|
msgid "Non-digit"
|
|
|
|
msgstr "Nie cyfra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1647
|
|
|
|
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
|
|
|
|
msgstr "Biały znak (z wykluczeniem podziału wiersza)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1648
|
|
|
|
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
|
|
|
|
msgstr "Nie biały znak (z wykluczeniem podziału wiersza)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1649
|
|
|
|
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
|
|
|
|
msgstr "Znak wyrazu (alfanumeryczne i '_')"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1650
|
|
|
|
msgid "Non-word character"
|
|
|
|
msgstr "Znak nie wyrazu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1697
|
|
|
|
msgid "in Project"
|
|
|
|
msgstr "w Projekcie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1767
|
|
|
|
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
|
|
|
|
msgstr "Użycie: grep [wzorzec do szukania w katalogu]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1770
|
|
|
|
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
|
|
|
|
msgstr "Użycie: newGrep [wzorzec do szukania w katalogu]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1774 plugin_search.cpp:1777
|
|
|
|
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
|
|
|
|
msgstr "Użycie: search [wzorzec do szukania w otwartych plikach]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1781
|
|
|
|
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
|
|
|
|
msgstr "Użycie: pgrep [wzorzec do szukania w bieżącym projekcie]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1784
|
|
|
|
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
|
|
|
|
msgstr "Użycie: newPGrep [wzorzec do szukania w bieżącym projekcie]"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:5
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
msgstr "&Edytuj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:20
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:50
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:67
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
|
msgstr "Zastąp"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:43
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
|
msgstr "Znajdź"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:138
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Regular e&xpressions"
|
|
|
|
msgstr "Wyrażenia r&egularne"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:161
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Go one folder up."
|
|
|
|
msgstr "Idź jeden katalog do góry."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:168
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use the current document's path."
|
|
|
|
msgstr "Użyj bieżącej ścieżki dokumentu."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:184
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "*"
|
|
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:192
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
msgstr "Filtr"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:205
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:40
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Expand results"
|
|
|
|
msgstr "Rozwiń wyniki"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:212
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:43
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Recursive"
|
|
|
|
msgstr "Rekursywnie"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:229
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "F&older"
|
|
|
|
msgstr "Katal&og"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:242
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:49
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Exclude"
|
|
|
|
msgstr "Wyklucz"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:252
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:52
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Match case"
|
|
|
|
msgstr "&Uwzględnij wielkość liter"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:259
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:55
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Include binary files"
|
|
|
|
msgstr "Uwzględnij pliki binarne"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:266
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:58
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Include hidden"
|
|
|
|
msgstr "Uwzględnij pliki ukryte"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:273
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:61
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Follow symbolic links"
|
|
|
|
msgstr "Podążaj za dowiązaniami symbolicznymi"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:295
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:64
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Se&arch:"
|
|
|
|
msgstr "Szuk&aj:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:306
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:67
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "in Open files"
|
|
|
|
msgstr "w otwartych plikach"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:311
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:70
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "in Folder"
|
|
|
|
msgstr "w katalogu"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:353
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:73
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr "Następny"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:379
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:76
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
msgstr "Zatrzymaj"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:413
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:79
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Replace checked"
|
|
|
|
msgstr "Zastąp zaznaczone"
|