kde-l10n/km/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po

126 lines
3.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_webbrowser.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 16:15+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: browsermessagebox.cpp:39
msgid "OK"
msgstr "យល់ព្រម"
#: browsermessagebox.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: errorpage.cpp:106
msgid "Error: %1 - %2"
msgstr "កំហុស ៖ %1 - %2"
#: errorpage.cpp:113
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​មិនអាច​ត្រូវបានបញ្ចប់​ទេ"
#: errorpage.cpp:119
msgid "Technical Reason: "
msgstr "មូលហេតុ​បច្ចេកទេស ៖ "
#: errorpage.cpp:124
msgid "Details of the Request:"
msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​របស់​សំណើ ៖"
#: errorpage.cpp:126
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
#: errorpage.cpp:129
msgid "Protocol: %1"
msgstr "ពិធីការ ៖ %1"
#: errorpage.cpp:132
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា ៖ %1"
#: errorpage.cpp:134
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម ៖ %1"
#: errorpage.cpp:136
msgid "Description:"
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា ៖"
#: errorpage.cpp:142
msgid "Possible Causes:"
msgstr "មូលហេតុ​ដែលអាច​មាន ៖"
#: errorpage.cpp:149
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "ដំណោះស្រាយ​ដែលអាច​មាន ៖"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "ប្រអប់"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ៖"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Interval:"
msgstr "ចន្លោះពេល ៖"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Drag to scroll the page:"
msgstr "អូស​ដើម្បី​រមូរ​ទំព័រ ៖"
#: webbrowser.cpp:414
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ចំណាំ​ចេញ​ទៅ %1 ឬ?"
#: webbrowser.cpp:534
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: webbrowser.cpp:540
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " នាទី"
#: webbrowser.cpp:644
msgid "Do you want to store this password for %1?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ទុក​​ពាក្យ​សម្ងាត់នេះ​សម្រាប់ %1 ឬ ?"
#: webbrowser.cpp:645
msgid "Store"
msgstr "ទុក"
#: webbrowser.cpp:647
msgid "Do not store this time"
msgstr "កុំ​ទុក​នៅពេល​នេះ"
#: webviewoverlay.cpp:45
msgid "Close"
msgstr "បិទ"