kde-l10n/km/messages/kde-extraapps/plasma_applet_systemloadviewer.po

190 lines
5.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_systemloadviewer.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_systemloadviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 15:13+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, coloursConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Colors"
msgstr "ពណ៌"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:6
msgid "Background"
msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Color:"
msgstr "ពណ៌ ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12
msgid "Translucency:"
msgstr "ថ្លា ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:15
msgid "CPU"
msgstr "ស៊ីភីយូ"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:18
msgid "Nice:"
msgstr "ស្អាត ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUser)
#: rc.cpp:21
msgid "User:"
msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "IOWait:"
msgstr "IOWait ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:27
msgid "System:"
msgstr "ប្រព័ន្ធ ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:30
msgid "Memory"
msgstr "សតិ"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:33
msgid "Buffers:"
msgstr "សតិបណ្ដោះអាសន្ន ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:36
msgid "Cached:"
msgstr "បានដាក់​ជា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ៖"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: file: coloursconfig.ui:450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed)
#: rc.cpp:39 rc.cpp:45
msgid "Used:"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
#. i18n: file: coloursconfig.ui:443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:42
msgid "Swap"
msgstr "ស្វប"
#. i18n: file: generalconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, generalConfig)
#: rc.cpp:48
msgid "General Config"
msgstr "កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទូទៅ"
#. i18n: file: generalconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:51
msgid "Show vertically in panel:"
msgstr "បង្ហាញ​បញ្ឈរ​នៅ​ក្នុង​បន្ទះ ៖"
#. i18n: file: generalconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:54
msgid "Show usage of all processors:"
msgstr "បង្ហាញ​កា​រប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ​ទាំងអស់ ៖"
#. i18n: file: generalconfig.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:57
msgid "Update interval:"
msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព ៖"
#. i18n: file: generalconfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spbxUpdateInterval)
#: rc.cpp:60
msgid " ms"
msgstr " មិ.វិ."
#: systemloadviewer.cpp:333
#, fuzzy
msgctxt "@title:group General options"
msgid "General"
msgstr "កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទូទៅ"
#: systemloadviewer.cpp:334
#, fuzzy
msgctxt "@title:group"
msgid "Colors"
msgstr "ពណ៌"
#: systemloadviewer.cpp:656
msgid "CPU %1 Usage: %2% at %3 MHz<br />"
msgstr "ស៊ីភីយូ %1 កា​រប្រើប្រាស់ ៖ %2% នៅ %3 MHz<br />"
#: systemloadviewer.cpp:659
msgid "CPU %1 Usage: %2%<br />"
msgstr "ស៊ីភីយុ %1 ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ %2%<br />"
#: systemloadviewer.cpp:666
msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz/CPU<br />"
msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយុ ៖ %1% នៅ %2 MHz/CPU<br />"
#: systemloadviewer.cpp:669
msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz<br />"
msgstr "កា​រប្រើ​ប្រាស់​ស៊ីភីយូ ៖ %1% នៅ %2 MHz<br />"
#: systemloadviewer.cpp:673
msgid "CPU Usage: %1%<br />"
msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ ៖ %1%<br />"
#: systemloadviewer.cpp:680
msgid "Ram Usage: %1% of %2 MiB<br />"
msgstr "ការ​ប្រើសតិ ៖ %1% នៃ %2 មេកាបៃ<br />"
#: systemloadviewer.cpp:686
msgid "Swap Usage: %1% of %2 MiB"
msgstr "ការ​ប្រើ​ស្វប ៖ %1% នៃ %2 មេកាបៃ"
#: systemloadviewer.cpp:688
msgctxt "not available means the system does not have swap"
msgid "Swap: not available"
msgstr "ស្វប ៖ មិន​អាច​ប្រើបាន"
#: systemloadviewer.cpp:691
msgid "System Load Viewer"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​ការ​ផ្ទុក​ប្រព័ន្ធ"