kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/plasma_applet_webslice.po

83 lines
3.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_webslice.po to Français
# translation of plasma_applet_webslice.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2009.
# Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_webslice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcornavin@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: websliceConfig.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#. i18n: file: websliceConfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Element to show:"
msgstr "Élément à afficher :"
#. i18n: file: websliceConfig.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Geometry:"
msgstr "Géométrie :"
#: webslice.cpp:119
msgctxt "displayed in the widget while loading"
msgid "<h1>Loading...</h1>"
msgstr "<h1>Chargement...</h1>"
#: webslice.cpp:134
msgid ""
"<p>The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your "
"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.</p><p>Specify the "
"URL of the webpage in the URL field.In the <em>Element to Show</em> field, "
"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id \"mybox"
"\"). This is the preferred method as it works best with layout changes on "
"the webpage.</p><p>Alternatively, you can specify a rectangle on the webpage "
"to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example <em>"
"\"100,80,300,360\"</em>. This method is a fallback for webpages that do not "
"provide enough semantic markup for the above mechanism.</p>If both methods "
"(element and geometry) are used, the element will take precedence."
msgstr ""
"<p>L'élément graphique Webslice permet d'afficher une partie d'une page web "
"sur votre bureau ou dans un panneau. Il est entièrement interactif.</"
"p><p>Spécifiez l'URL de la page web dans le champ « URL ». Dans le champ "
"<em>Élément à afficher</em>, indiquez un identifiant CSS (par exemple "
"« #mybox » pour les éléments dotés de l'identifiant « mybox »). C'est la "
"méthode préférée car elle fonctionne parfaitement avec les changements de "
"disposition de la page web.</p><p>Autrement, vous pouvez indiquer un "
"rectangle sur la page web à employer comme tranche. Utilisez « x,y,width,"
"height » en pixels, par exemple <em>« 100,80,300,360 »</em>. Cette méthode "
"est une solution de repli pour les pages web ne fournissant pas assez de "
"marquage sémantique pour le mécanisme ci-dessus.</p>Si les deux méthodes "
"(élément et géométrie) sont employées, l'élément aura priorité."
#: webslice.cpp:143
msgctxt "informational page"
msgid "Info"
msgstr "Informations"
#: webslice.cpp:147
msgctxt "general config page"
msgid "Webpage"
msgstr "Page web"