kde-l10n/zh_CN/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_microblog.po

165 lines
3.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_twitter.po to 简体中文
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Liang Qi <cavendish.qi@gmail.com>, 2007.
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-29 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 10:57-0500\n"
"Last-Translator: Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: configuration.ui:23
msgid "Login"
msgstr "登录"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: configuration.ui:30
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: configuration.ui:59
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: configuration.ui:66
msgid "Timeline size:"
msgstr "时间线大小:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: configuration.ui:106
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "时间线刷新间隔:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: configuration.ui:146
msgid "Show friends:"
msgstr "显示朋友:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: configuration.ui:204
msgid "Service"
msgstr "服务"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: configuration.ui:211
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: configuration.ui:227
msgid "Service URL:"
msgstr "服务 URL"
#: microblog.cpp:234
msgid "Timeline"
msgstr "时间线"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr "回复"
#: microblog.cpp:236
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "装入 twitter 数据引擎失败"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "无法装入部件"
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr "需要您的密码。"
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "您的账户信息不完整。"
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr "访问 kwallet 失败。那么在配置文件中保存密码?"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "刷新时间线"
#: microblog.cpp:608
#, kde-format
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "%1 个新鸣叫(tweet)"
#: microblog.cpp:750
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " 条消息"
#: microblog.cpp:752
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " 分钟"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "常规"
#: microblog.cpp:803
#, kde-format
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "剩余 %1 个字符"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "转发完成"
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr "转发失败"
#: postwidget.cpp:102
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 来自 %2"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "少于 1 分钟之前"
#: postwidget.cpp:157
#, kde-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "%1 分钟之前"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "多于 1 小时之前"
#: postwidget.cpp:161
#, kde-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "%1 小时之前"