kde-l10n/uk/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po

152 lines
3.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-22 14:20+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net"
#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569
msgid "Enable Screenreader"
msgstr "Увімкнути читання з екрана"
#: kaccessibleapp.cpp:420
msgid "Speak Text..."
msgstr "Декламувати текст…"
#: kaccessibleapp.cpp:426
msgid "Speak Clipboard"
msgstr "Декламувати буфер даних"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Speak Text"
msgstr "Декламувати текст"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Type the text and press OK to speak the text."
msgstr "Введіть текст і натисніть кнопку «Гаразд», щоб текст було виголошено."
#: kaccessibleapp.cpp:576
msgid "Voice Type:"
msgstr "Тип голосу:"
#: kaccessibleapp.cpp:580
msgid "Male 1"
msgstr "Чоловічий 1"
#: kaccessibleapp.cpp:581
msgid "Male 2"
msgstr "Чоловічий 2"
#: kaccessibleapp.cpp:582
msgid "Male 3"
msgstr "Чоловічий 3"
#: kaccessibleapp.cpp:583
msgid "Female 1"
msgstr "Жіночий 1"
#: kaccessibleapp.cpp:584
msgid "Female 2"
msgstr "Жіночий 2"
#: kaccessibleapp.cpp:585
msgid "Female 3"
msgstr "Жіночий 3"
#: kaccessibleapp.cpp:586
msgid "Boy"
msgstr "Хлопчачий"
#: kaccessibleapp.cpp:587
msgid "Girl"
msgstr "Дівочий"
#: kaccessibleapp.cpp:600
msgid "Screenreader"
msgstr "Читання з екрана"
#: kaccessibleapp.cpp:606
msgid "Enable Logs"
msgstr "Увімкнути журналювання"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Class"
msgstr "Клас"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Accelerator"
msgstr "Акселератор"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Rect"
msgstr "Область"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: kaccessibleapp.cpp:619
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"
#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707
msgid "KDE Accessible"
msgstr "Доступність у KDE"
#: kaccessibleapp.cpp:708
msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
msgstr "© Sebastian Sauer, 2010, 2011"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Sebastian Sauer"
msgstr "Sebastian Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Maintainer"
msgstr "Супровідник"